012. 宅 - House
012. house - House
012. ハウス・ハウス
012 Casa - Casa
科技 的 進步 讓 人們 的 生活 方式 發生 了 翻天覆地 的 變化 。
The advancement of science and technology has brought about earth-shaking changes in people's lifestyles.
人們 居然 可以 很 長時間 不 出門 活動 , 還 能 繼續 生存 下去 。
People can live without going out for a long time and still survive.
這種 生活 方式 , 就是 我 今天 要說 的 “ 宅 ”。
This kind of lifestyle is what I want to talk about today as "home".
“ 最近 去 哪兒 了 ?
"Where have you been recently?
”,“ 沒有 呢 , 一直 在 家 宅 著 ”。
", "No, I have been staying at home."
如果 一個 人 總是 不 出門 , 可能 沉迷 於 網絡 和 電視 , 我們 就 說 他 “ 宅 ”。
If a person never goes out and may be addicted to the Internet and TV, we call him a "homebody."
“ 宅 ” 的 這 個 用法 , 是 從 日本 引進 的 :
This usage of "Zhai" was introduced from Japan:
在 日本 , 有 一些 非常 熱愛 動漫 或 遊戲 的 人 。
In Japan, there are some people who are very passionate about anime or games.
他們 整天 在 家 , 把 自己 泡 在 動漫 或 遊戲 中 。
They are at home all day long, immersing themselves in animation or games.
Están en casa todo el día, empapándose de anime o juegos.
這些 人 被 稱為 “ 宅男 ”、“ 宅女 ”。
These people are called "otaku" and "otaku".
後來 這個 概念 進入 中國 。
Later this concept entered China.
“ 宅 ” 作為 形容詞 , 也 被 中國 年輕人 接受 並且 使用 。
"Zhai" as an adjective is also accepted and used by young Chinese people.
對於 宅 的 意思 , 我 的 理解 就是 : 太 無聊 而 不得不 用 上網 來 打發 時間 。
As for the meaning of home, my understanding is: too boring and have to use the Internet to pass the time.
確實 , 有 不少 中國 年輕人 經常 宅 。
Indeed, many young Chinese people often stay at home.
大學 宿舍 裡 , 有些 學生 坐在 電腦前 一坐 就是 一天 。
In university dormitories, some students sit in front of computers all day long.
現在 , 社交 網站 非常 受 人們 喜愛 。
Nowadays, social networking sites are very popular among people.
國外 的 有 Facebook、Myspace、Twitter 等等 。
Foreign ones include Facebook, Myspace, Twitter, etc.
而 在 中國 , 由於 語言 和 習慣 的 影響 , 更 多 的 人 選擇 使用 中國 的 社交 網站 。
In China, due to the influence of language and habits, more people choose to use Chinese social networking sites.
比如 : 人人 網 、 開心 網 等等 。
For example: Renren, Kaixin.com, etc.
使用 QQ、MSN 聊天 的 人 更 多 。
More people use QQ and MSN to chat.
我 還有 不少 朋友 , 特別 是 女生 , 喜歡 訪問 Youtube、 優酷 或 土豆網 , 因為 在 上面 可以 觀看 很多 內容 。
Many of my friends, especially girls, like to visit Youtube, Youku or Tudou because they can watch a lot of content on them.
不管 是 電視 上 熱播 的 綜藝節目 , 還是 經典 的 動畫片 , 或是 網友 錄製 的 搞笑 視頻 , 都 讓 人 一 坐 下來 就 難以 起身 。
Whether it’s popular variety shows on TV, classic cartoons, or funny videos recorded by netizens, it’s hard for people to get up as soon as they sit down.
還有 一些 人 對 信息 非常 飢渴 , 他們 閱讀 很多 新聞 , 非常 關心 社會 問題 。
There are also people who are very hungry for information. They read a lot of news and are very concerned about social issues.
這些 宅男 、 宅女 , 在家 雖然 一言不發 , 但是 他們 通過 網絡 交流 的 火熱 程度 絕對 不容 小覷 。
Although these otaku and otaku do not say a word at home, the degree of enthusiasm for their online communication cannot be underestimated.
為 什麼 宅 ?
Why stay home?
學生 也好 、 上班族 也好 , 一旦 開始 工作 學習 , 他們 的 壓力 是 比較 大 的 。
Whether it is students or office workers, once they start work and study, their pressure is relatively high, not to mention that China has such a large population, and people have to face a lot of competition.
何況 中國 人口 這麼 多 , 人們 要 面對 很多 競爭 。
What's more, China has such a large population and people have to face a lot of competition.
所以 , 當 人們 一 離開 工作 , 就 會 想到 要 好好 消遣 消遣 。
So, when people leave work, they think of having some fun.
中國 人 特別 喜歡 新鮮 的 事物 , 網絡 在 很大 程度 上 滿足 了 人們 的 好奇心 。
Chinese people particularly like new things, and the Internet satisfies people's curiosity to a large extent.
另 一個 原因 是 中國 人 的 性格 。
Another reason is the Chinese character.
和 西方人 比較 , 中國 人 的 性格 相對 比較 內斂 。
Compared with Westerners, Chinese people are relatively reserved in character.
所以 , 中國 人 參加 聚會 不 多 ,
So in China, not many people participate in gatherings.
人們 更 喜歡 獨自 安靜 地 在 網絡 上 獲取信息 , 或者 單獨 和 朋友 分享 自己 的 心情 。
People prefer to quietly get information online by themselves, or share their feelings with friends individually.