×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

Learn Taiwanese Mandarin episode 4 to 25, 8. 新子的泰國故事

8. 新子的泰國故事

【 文字 稿 】

家 榆

Hello, 大家 好 , 歡迎 收聽 Learn Taiwanese Mandarin, 今天 這 一 集 , 也 是 全 中文 的 一 集 , 就是 , 我 只 會 用 中文 說話 , 但是 , 今天 這 一 集 很 特別 , 因為 , 我 請 到 了 我 一 個 很 好 的 朋友 , 我 的 青梅竹馬 , 青梅竹馬 的 意思 就是 從 很 小 的 時候 就 認識 的 朋友 , 就是 青梅竹馬 , 好 , 然後 我 請 到 了 我 的 青梅竹馬 , 她 叫做 ... 你 叫 什麼 名字 ? 新 子 我 叫 ... 什麼 名字 ? 我 要 講 ... 家 榆 你 要 講 真 名 嗎 ? 新 子 可是 ... 我 沒有 藝名 耶 ... 家 榆 你 沒有 藝名 , 那 你 現在 想 一 個 新 子 「 新 子 」 家 榆 新 子 ? 那 是 什麼 東西 ? 新 子 蠟筆小新 裡面 的 角色 家 榆 喔 新 子 ... 好 ! 我 請 到 了 我 的 青梅竹馬 , 他 不想 用 他 的 真 名 , 所以 他 馬上 創造 了 一 個 奇怪 的 名字 , 叫做 ... 叫做 什麼 ? 新 子 「 新 子 」 家 榆 新 ... 子 。 好 , 叫做 ... 新 子 , 聽 起來 有點 像 瘋子 。 新 子 你 才 是 瘋子 。 家 榆

你 才 是 瘋子 。 好 , 然後 , 我 今天 請 她 來 , 我 想要 問 她 一些 在 泰國 生活 的 事情 , 因為 Peng Hsin.... 好 ! 大家 知道 , 為 什麼 我 和 新 子 在 笑 嗎 ? 因為 我 是 一 個 笨蛋 , 為 什麼 呢 ? 因為 我 的 好 朋友 新 子 , 她 不 想要 用 她 真正 的 名字 。 她 不 想要 用 她 的 真 名 。 她 想要 用 一 個 藝名 。 藝名 就 是不是 你 真 的 名字 , 很 多 作家 或是 明星 都 會 用 藝名 。 不 知道 你們 有 沒有 自己 的 藝名 ? 如果 有 的話 , 可以 告訴 我 。 如果 你 沒有 的話 , 你 會 想要 一 個 什麼 樣 的 藝名 呢 ? 然後 我 說 我 是 一 個 笨蛋 , 因為 我 剛剛 不 小心 說出 了 新 子 真正 的 名字 。 我 在 這裡 當然 不會 告訴 大家 她 真正 的 名字 是 什麼 , 不過 , 如果 你 很 有 興趣 的話 , 如果 你 很 想 知道 新 子 真正 的 名字 , 你 可以 再 聽 一遍 這 一 集 的 Learn Taiwanese Mandarin, 我 相信 , 你 應該 可以 知道 她 真正 的 名字 是 什麼 。

新 子 說 , 她 想要 用 新 子 這個 藝名 , 因為 , 新 子 , 其實 是 蠟筆小新 裡面 的 角色 , 蠟筆小新 , 什麼 是 蠟筆小新 呢 ? 蠟筆小新 是 一 個 卡通 , 一 個 日本 的 卡通 , 它 還 滿 有名 的 , 也 很 有趣 ! 那 新 子 , 是 這個 卡通 裡面 的 角色 。

好 ! 那 現在 讓 我們 繼續 聽 聽 , 我 和 新 子 說 了 什麼 。 家 榆

大家 剛剛 應該 沒有 聽 清楚 我 說 什麼 , 因為 新 子 , 對 , 這 是 她 的 名字 , 因為 新 子 她 之前 在 泰國 工作 了 ... 一 年 ? 兩 年 ?

新 子

一 年 。

家 榆

一 年 ? 好 , 所以 我 會 先 問 她 一些 很 多 人 說 如果 去 泰國 , 一定 要 做 的 事情 , 然後 我 會 問 她 , 有 沒有 做 過 這些 事情 , 她 的 感想 是 什麼 ? 那 這些 完 之後 , 我 會 再 問 他 他 在 泰國 生活 和 工作 的 一些 經驗 。

新 子

好 的 !

家 榆

好 ! 首先 第一 個 , 請問 你 有 看過 人妖 表演 嗎 ?

新 子

沒有 , 但是 我 有 看 過 很 多 人妖 , 就是 很 常 會 看 到 。

家 榆

你 說 走 在 路上 就 會 看 到 人妖 ?

新 子

對 阿 !

家 榆

真 的 ?

新 子

嗯 家 榆 你 怎麼 看 得 出來 他 是 人妖 ?

新 子

滿 難 分辨 的 , 但是 他們 就是 外觀 上面 , 可能 很 像 女生 , 可是 有 一些 可能 他 的 手腳 , 就是 會 是 像 男生 的 ... 男生 的 樣子 。 對 阿 !

可是 我們 ... 我們 那個 公司 的 尾牙 表演 就 有 看 過 人妖 在 台上 跳舞

家 榆

他 有 請 人妖 來 嗎 ?

新 子

沒有 就是 我們 工廠 裡面 的 員工 , 就 有 人妖 啊 !

家 榆

喔 ! 真 的 喔 ?

新 子

對 阿 , 可是 就 也 不是 那種 什麼 Pattaya 的 那種 人妖 秀 , 就是 只是 他們 的 身分 是 人妖 , 然後 他們 有 .. 就是 跳 一些 熱 舞 。

家 榆

喔 ! 好 酷 喔 ! 好 ! 我 問 新 子 的 第一 個 問題 是 , 她 在 泰國 的 時候 , 有 沒有 看 過 人妖 表演 , 人妖 表演 。 人妖 , 就是 他 原本 是 男生 , 可是 他 做 了 手術 , 或是 穿 不 一樣 的 衣服 , 讓 自己 變成 女生 , 這 就是 人妖 。 在 泰國 , 有 很 多 人妖 , 人妖 表演 也 非常 地 有名 , 非常 的 熱門 。 所以 , 我 問 新 子 , 她 有 沒有 看 過 人妖 表演 , 那 新 子 說 她 沒有 , 她 沒有 看 過 人妖 表演 , 可是 , 她 看 過 很 多 人妖 , 她 走 在 路上 , 就 會 看 到 人妖 。 那 我 接著 問 新 子 , 她 怎麼 看 得 出來 那些 人 是 人妖 ? 怎麼 知道 那些 人 是 人妖 ? 新 子 說 , 還 滿 難 分辨 的 , 但是 他們 就是 外觀 上面 , 很 像 女生 , 他們 的 手 和 腳 卻 像 男生 的 樣子 , 所以 還是 可以 分辨 出來 , 他 是 人妖 。 新 子 也 說 , 雖然 她 沒有 看過 人妖 表演 , 可是 她 工作 的 地方 , 她 工作 的 公司 的 尾牙 表演 , 就 有 人妖 去 跳舞 。 尾牙 表演 , 就是 一 個 公司 辦 給 他 的 員工 看 的 表演 , 通常 會 在 一 年 的 最後 , 或是 過 年前 , 或是 放假 前 , 尾牙 表演 。

新 子 說 , 她 在 公司 的 尾牙 表演 看 過 人妖 在 台上 跳舞 , 那 我 就 問 新 子 說 , 喔 ! 你 的 公司 請 人妖 來 表演 嗎 ? 那 新 子 說 沒有 , 這個 人妖 其實 就是 他們 工廠 裡 的 員工 , 就是 他 工作 的 地方 的 員工 , 就是 人妖 。 然後 , 新 子 也 說 了 她 的 工作 的 地方 的 員工 , 這些 人妖 , 他們 在 表演 的 時候 有 跳 一些 熱 舞 。 熱 舞 就是 很 性感 、 很 刺激 的 舞 。 他們 有 跳舞 , 他們 跳 了 一些 熱 舞 。 家 榆

好 喔 ! 那 再 來 , 第二 個 問題 , 你 應該 , 有 去 過 泰國 的 夜市 吧 ? 這 應該 是 一定 有 的 。

新 子

有 ! 夜市 就是 .. 很 ... 就 小吃 的 那種 夜市 ? 有 啊 !

家 榆

那 你 覺得 泰國 的 夜市 跟 台灣 的 夜市 比 起來 , 有 差 很 多 嗎 ?

新 子

其實 ... 沒有 差 很 多 。

家 榆

差不多 嗎 ?

新 子

只是 賣 的 食物 不 一樣 而已 。 就是 都 是 攤販 , 然後 也 有 吃 的 、 玩 的 、 然後 .. 賣 一些 日常 用品 還有 衣服 。 就是 很 像 。

家 榆

很 像 ? 也 是 很 多 人 , 然後 很 擠 ,

新 子

對 啊 ! 然後 攤販 也 是 很 大片 。 但是 只是 差 在 食物 種類 不 一樣 。

家 榆

啊 有 沒有 什麼 比較 特別 的 食物 ? 夜市 的 。

新 子

夜市 的 喔 ... 泰國 滿 多 特別 的 食物 的 , 就是 ... 他們 很 喜歡 吃 那種 酸 酸 辣 辣 的 。

家 榆

喔 ! 我 也 很 喜歡 !

家 榆

那 你 去 買 ... 你 去 夜市 買 東西 的 時候 , 會 很 常 殺價 嗎 ? 那裡 應該 比 台灣 還 要 好 殺價 。

新 子

也 還好 耶 ... 就是 他 價錢 也 不 貴 阿 , 所以 就是 主要 是 買 東西 的 時候 , 吃 的 東西 都 不會 殺價 了 , 主要 是 比如 說 你 買 包包 阿 或 衣服 的 時候 , 就 會 殺價 。 阿 然後 那個 老闆 也 會 ... 如果 妳 會 講 泰文 的話 就 很 好 殺價 。 因為 他 就 知道 你 是 外國人 , 但是 你 又 會 講 泰文 , 他 就 對 你 很 親切 , 但是 如果 你 講 英文 的話 他 就 不會 理 你 。

家 榆

那 有 沒有 什麼 實用 的 句子 , 可以 殺價 用 的 ?

新 子

殺價 的 ? 我 已經 忘記 了

家 榆

不然 你 都 講 什麼 ?

新 子

我 之前 都 直接 講 數字 的 泰文 , 就是 他 .. 他 , 比如 說 他 跟 我 講 180 的 泰文 , 然後 我 就 .. 就是 肢體 語言 , 還有 那個 語氣 跟 表情 。

家 榆

就 什麼 ...50 這樣 子 。

新 子

什麼 180 變 50 啦 ? 太 多 了 啦 !

家 榆

好 啦 ! 那 ... 那 ...100。

新 子

有 可能 , 就是 要 看 他 賣 什麼 東西 。 好 ! 第二 個 問題 ! 我 問 新 子 , 她 有 沒有 去 過 泰國 的 夜市 。

夜市 , 我 相信 很 多 人 知道 是 什麼 , 因為 在 台灣 , 我們 也 有 很 多 的 夜市 。 夜市 就是 在 晚上 會 出來 賣 東西 的 一 個 市集 。 他 會 賣 很 多 食物 、 衣服 還有 遊戲 , 這 就是 夜市 。 那 我 問 新 子 說 , 她 有 沒有 去 過 泰國 的 夜市 , 泰國 的 夜市 跟 台灣 的 夜市 比 起來 , 有 差 很 多 嗎 ? 泰國 的 夜市 跟 台灣 的 夜市 比 起來 , 很 不 一樣 嗎 ? 新 子 說 , 其實 , 沒有 差 很 多 , 差不多 。 新 子 說 , 只是 賣 的 食物 不 一樣 而已 。 在 泰國 的 夜市 , 賣 的 食物 跟 台灣 的 不 一樣 。 那 泰國 的 夜市 也 有 很 多 攤販 。 攤販 就是 在 賣 東西 的 人 。 她 說 在 泰國 的 夜市 也 有 很 多 攤販 , 也 有 很 多 吃 的 、 玩 的 , 還有 會 賣 一些 日常 用品 。 日常 用品 就是 你 在 生活 上 每天 都 會 用 到 的 東西 , 比如 說 , 衛生紙 、 牙刷 、 杯子 , 這些 都 是 日常 用品 , 那 他們 有 賣 日常 用品 , 還有 衣服 , 所以 , 台灣 的 夜市 跟 泰國 的 夜市 其實 很 像 , 也 是 很 多 人 然後 很 擠 。 最 不 一樣 的 地方 就是 食物 的 種類 不 一樣 , 食物 不 一樣 。

那 我 就 問 新 子 說 , 在 泰國 的 夜市 有 沒有 什麼 比較 特別 的 食物 , 新 子 說 泰國 有 很 多 特別 的 食物 , 他們 很 喜歡 吃 那種 酸 酸 辣 辣 的 , 就是 吃 起來 很 酸 , 吃 起來 很 辣 的 食物 , 然後 我 就 說 , 嗯 , 我 也 很 喜歡 酸 酸 辣 辣 的 食物 。

好 ! 那 接下來 , 我 就 問 新 子 說 , 她 去 夜市 買 東西 的 時候 , 會 不會 殺價 ? 殺價 。

殺價 的 意思 就是 你 在 買 東西 的 時候 , 你 希望 可以 用 更 便宜 的 價錢 , 買 到 這個 東西 , 所以 你 就 會 殺價 , 你 就 會 跟 老闆 , 跟 賣 東西 的 人 說 , 我 覺得 100 太 貴 了 , 可 不 可以 50 就 好 ? 這 就是 殺價 。 那 新 子 說 , 在 泰國 的 夜市 她 沒有 很 常 殺價 , 她 覺得 吃 的 東西 很 便宜 , 她 不會 殺價 , 主要 是 買 包包 或是 衣服 這些 東西 的 時候 她 會 殺價 ( 抱歉 你 可能 會 聽到 我 的 爸爸 在 咳嗽 )

然後 , 她 說 如果 你 會 講 泰文 , 就 很 好 殺價 , 賣 東西 的 人 , 賣 東西 的 老闆 , 他 到 你 是 外國人 , 但是 你 又 會 講 泰文 , 他 就 會 對 你 很 親切 , 很 親切 的 意思 就是 對 一個 人 很 好 , 很 友好 , 因為 他 很 喜歡 你 。 她 說 如果 妳 會 講 泰文 的話 , 就 很 好 殺價 , 但是 , 如果 你 講 英文 的話 , 賣 東西 的 老闆 就 不會 理 你 。

我 接著 就 問 新 子 , 有 沒有 什麼 實用 的 句子 , 可以 殺價 用 的 , 有 沒有 什麼 好用 的 句子 , 可以 在 殺價 的 時候 用 。 新 子 說 她 在 泰國 的 時候 都 直接 講 數字 的 泰文 , 比如 說 , 賣 東西 的 老闆 跟 她 講 180 的 泰文 , 她 就 會 用 肢體 語言 , 肢體 語言 就是 你 用 手 阿 , 或是 眼睛 , 或是 嘴巴 做 一些 動作 , 讓 別人 知道 你 的 意思 , 讓 別人 明白 你 的 意思 。 這樣 子 的 語言 , 就 叫做 肢體 語言 。 所以 她 會 講 數字 的 泰文 , 然後 用 肢體 語言 , 還有 一 個 語氣 跟 表情 告訴 老闆 說 , 我 想要 殺價 。 家 榆

好 ! 那 今天 就 謝謝 我 的 好 朋友 Peng Hsin... 不 對 , 重來 ! 那 今天 就 謝謝 我 的 好 朋友 新 子 跟 大家 ...

新 子

喔 掰掰 。

家 榆

還 沒有 要 你 跟 大家 說 掰掰 , 我 還 沒 講 完 , 對 。 那 今天 就 謝謝 我 的 好 朋友 , 新 子 , 告訴 我們 他 在 泰國 生活 和 工作 的 故事 。

新 子

Yay~

家 榆

Yay~ 感謝 你 , 非常 的 感謝 新 子 , 但是 , 我 覺得 我 也 很 辛苦 , 因為 , 為 了 請 新 子 來 跟 大家 說 他 在 泰國 的 故事 , 我 還 要 請 他 吃 蛋糕 。

新 子

沒關係 啦 !

家 榆

還 要 請 他 喝 飲料 !

新 子

好棒 喔 ! 那 我 再 多 喝 一 杯 !

家 榆

唉 ! 就是 這樣 ! 好 啦 ! 今天 就 到 這裡 ! 掰掰 !

新 子

掰掰 !

8. 新子的泰國故事 8\. Shinko's Thai Story 8. Тайська історія Ксінзі

【 文字 稿 】 【Transcript】

家 榆 Jiayu

Hello, 大家 好 , 歡迎 收聽 Learn Taiwanese Mandarin, 今天 這 一 集 , 也 是 全 中文 的 一 集 , 就是 , 我 只 會 用 中文 說話 , 但是 , 今天 這 一 集 很 特別 , 因為 , 我 請 到 了 我 一 個 很 好 的 朋友 , 我 的 青梅竹馬 , 青梅竹馬 的 意思 就是 從 很 小 的 時候 就 認識 的 朋友 , 就是 青梅竹馬 , 好 , 然後 我 請 到 了 我 的 青梅竹馬 , 她 叫做 ... 你 叫 什麼 名字 ? Hello, everyone, welcome to Learn Taiwanese Mandarin, today's episode is also an all-Chinese episode, that is, I can only speak in Chinese, but today's episode is very special, because I invited a good one My friend, my childhood sweetheart, childhood sweetheart means a friend I have known since I was very young, that is, my childhood sweetheart, okay, then I invited my childhood sweetheart, her name is... What's your name? 新 子 我 叫 ... 什麼 名字 ? My name is Xinzi... What's your name? 我 要 講 ... 家 榆 你 要 講 真 名 嗎 ? I want to tell... Jiayu, do you want to tell your real name? 新 子 可是 ... 我 沒有 藝名 耶 ... 家 榆 你 沒有 藝名 , 那 你 現在 想 一 個 新 子 「 新 子 」 家 榆 新 子 ? Xinzi, but... I don’t have a stage name... Jiayu, you don’t have a stage name, so now you want a new son "Xinzi" Jiayu Xinzi? 那 是 什麼 東西 ? What it is? 新 子 蠟筆小新 裡面 的 角色 家 榆 喔 新 子 ... 好 ! Xinzi Crayon Shin-chan, the character Jiayu, Xinzi... Ok! 我 請 到 了 我 的 青梅竹馬 , 他 不想 用 他 的 真 名 , 所以 他 馬上 創造 了 一 個 奇怪 的 名字 , 叫做 ... 叫做 什麼 ? I invited my childhood sweetheart. He didn't want to use his real name, so he immediately created a strange name called... What is it called? 新 子 「 新 子 」 家 榆 新 ... 子 。 New son "New son" Jiayu new... son. 好 , 叫做 ... 新 子 , 聽 起來 有點 像 瘋子 。 Well, it's called... Shinko, sounds like a bit of a lunatic. さて、それは呼ばれています... Xinzi、少し狂人のように聞こえます。 新 子 你 才 是 瘋子 。 You're a lunatic, Xinzi. 家 榆 Jiayu

你 才 是 瘋子 。 You are crazy. 好 , 然後 , 我 今天 請 她 來 , 我 想要 問 她 一些 在 泰國 生活 的 事情 , 因為 Peng Hsin.... 好 ! OK, then, I invited her to come today, I want to ask her about life in Thailand, because Peng Hsin.... OK! 大家 知道 , 為 什麼 我 和 新 子 在 笑 嗎 ? Everyone knows, why are Xinzi and I laughing? 因為 我 是 一 個 笨蛋 , 為 什麼 呢 ? Because I'm an idiot, why? 因為 我 的 好 朋友 新 子 , 她 不 想要 用 她 真正 的 名字 。 Because my good friend Shinko, she doesn't want to use her real name. 她 不 想要 用 她 的 真 名 。 She didn't want to use her real name. 她 想要 用 一 個 藝名 。 She wants to use a stage name. 藝名 就 是不是 你 真 的 名字 , 很 多 作家 或是 明星 都 會 用 藝名 。 A stage name is not your real name. Many writers or celebrities use a stage name. 不 知道 你們 有 沒有 自己 的 藝名 ? I wonder if you have your own stage name? 如果 有 的話 , 可以 告訴 我 。 If there is, let me know. 如果 你 沒有 的話 , 你 會 想要 一 個 什麼 樣 的 藝名 呢 ? If you didn't have one, what stage name would you want? 然後 我 說 我 是 一 個 笨蛋 , 因為 我 剛剛 不 小心 說出 了 新 子 真正 的 名字 。 Then I said I was a fool, because I just accidentally said Xinzi's real name. 我 在 這裡 當然 不會 告訴 大家 她 真正 的 名字 是 什麼 , 不過 , 如果 你 很 有 興趣 的話 , 如果 你 很 想 知道 新 子 真正 的 名字 , 你 可以 再 聽 一遍 這 一 集 的 Learn Taiwanese Mandarin, 我 相信 , 你 應該 可以 知道 她 真正 的 名字 是 什麼 。 Of course I won’t tell you what her real name is, but if you’re interested, if you really want to know Xinzi’s real name, you can listen to this episode of Learn Taiwanese Mandarin again, I believe , You should be able to know what her real name is.

新 子 說 , 她 想要 用 新 子 這個 藝名 , 因為 , 新 子 , 其實 是 蠟筆小新 裡面 的 角色 , 蠟筆小新 , 什麼 是 蠟筆小新 呢 ? Xinzi said that she wanted to use the stage name Xinzi, because Xinzi is actually a character in Crayon Shin-chan, Crayon Shin-chan, what is Crayon Shin-chan? 蠟筆小新 是 一 個 卡通 , 一 個 日本 的 卡通 , 它 還 滿 有名 的 , 也 很 有趣 ! Crayon Shin-Chan is a cartoon, a Japanese cartoon, and it is very famous and interesting! 那 新 子 , 是 這個 卡通 裡面 的 角色 。 That Xinzi is a character in this cartoon.

好 ! 那 現在 讓 我們 繼續 聽 聽 , 我 和 新 子 說 了 什麼 。 So now let's continue to listen to what I said to Shinko. 家 榆 Jiayu

大家 剛剛 應該 沒有 聽 清楚 我 說 什麼 , 因為 新 子 , 對 , 這 是 她 的 名字 , 因為 新 子 她 之前 在 泰國 工作 了 ... 一 年 ? You probably didn’t hear what I said, because Xinzi, yes, this is her name, because Xinzi worked in Thailand before... for a year? 兩 年 ?

新 子

一 年 。

家 榆

一 年 ? 好 , 所以 我 會 先 問 她 一些 很 多 人 說 如果 去 泰國 , 一定 要 做 的 事情 , 然後 我 會 問 她 , 有 沒有 做 過 這些 事情 , 她 的 感想 是 什麼 ? Okay, so I will first ask her what many people say they must do if they go to Thailand, and then I will ask her if she has done any of these things, and what is her feeling? さて、まずタイに行くなら何をしなければいけないと言う人が多いのか聞いてから、こういうことをしたことがあるのか、どんな気持ちですか? 那 這些 完 之後 , 我 會 再 問 他 他 在 泰國 生活 和 工作 的 一些 經驗 。 After that, I will ask him about his experience of living and working in Thailand.

新 子

好 的 !

家 榆

好 ! 首先 第一 個 , 請問 你 有 看過 人妖 表演 嗎 ? First of all, the first one, have you ever seen a ladyboy show? まず第一に、あなたはレディーボーイのショーを見たことがありますか?

新 子

沒有 , 但是 我 有 看 過 很 多 人妖 , 就是 很 常 會 看 到 。 No, but I have seen a lot of shemales, but I see them very often.

家 榆

你 說 走 在 路上 就 會 看 到 人妖 ? You said you would see a ladyboy on the road?

新 子

對 阿 ! Yes!

家 榆

真 的 ?

新 子

嗯 家 榆 Hujiayu 你 怎麼 看 得 出來 他 是 人妖 ? How can you tell that he is a ladyboy?

新 子

滿 難 分辨 的 , 但是 他們 就是 外觀 上面 , 可能 很 像 女生 , 可是 有 一些 可能 他 的 手腳 , 就是 會 是 像 男生 的 ... 男生 的 樣子 。 It's hard to tell, but they are just on the outside, they may look like girls, but there are some possibilities that his hands and feet will look like boys...boys. 對 阿 !

可是 我們 ... 我們 那個 公司 的 尾牙 表演 就 有 看 過 人妖 在 台上 跳舞 But we... We have seen a ladyboy dancing on stage in our company’s tail-tooth show

家 榆

他 有 請 人妖 來 嗎 ? Did he invite a ladyboy?

新 子

沒有 就是 我們 工廠 裡面 的 員工 , 就 有 人妖 啊 ! No one is an employee in our factory, but someone is demon!

家 榆

喔 ! oh! 真 的 喔 ?

新 子 new child

對 阿 , 可是 就 也 不是 那種 什麼 Pattaya 的 那種 人妖 秀 , 就是 只是 他們 的 身分 是 人妖 , 然後 他們 有 .. 就是 跳 一些 熱 舞 。 Yes, but it's not the kind of ladyboy show like Pattaya, it's just that they are ladyboys, and then they have... just dance some hot dances.

家 榆

喔 ! 好 酷 喔 ! so cool! 好 ! 我 問 新 子 的 第一 個 問題 是 , 她 在 泰國 的 時候 , 有 沒有 看 過 人妖 表演 , 人妖 表演 。 The first question I asked Xinzi was, when she was in Thailand, did she ever see a ladyboy show or a ladyboy show. 人妖 , 就是 他 原本 是 男生 , 可是 他 做 了 手術 , 或是 穿 不 一樣 的 衣服 , 讓 自己 變成 女生 , 這 就是 人妖 。 A ladyboy, he was originally a boy, but he had surgery, or dressed in different clothes to make himself a girl. This is a ladyboy. 在 泰國 , 有 很 多 人妖 , 人妖 表演 也 非常 地 有名 , 非常 的 熱門 。 In Thailand, there are a lot of ladyboys, and ladyboy performances are also very famous and very popular. 所以 , 我 問 新 子 , 她 有 沒有 看 過 人妖 表演 , 那 新 子 說 她 沒有 , 她 沒有 看 過 人妖 表演 , 可是 , 她 看 過 很 多 人妖 , 她 走 在 路上 , 就 會 看 到 人妖 。 So, I asked Xinzi if she had ever seen a ladyboy performance, and that Xinzi said she hadn’t. She hadn’t seen a ladyboy performance. However, she had seen a lot of ladyboys, and she would see a ladyboy when she walked on the road. 那 我 接著 問 新 子 , 她 怎麼 看 得 出來 那些 人 是 人妖 ? Then I asked Xinzi, how can she tell that those people are shemales? 怎麼 知道 那些 人 是 人妖 ? How do you know those people are shemales? 新 子 說 , 還 滿 難 分辨 的 , 但是 他們 就是 外觀 上面 , 很 像 女生 , 他們 的 手 和 腳 卻 像 男生 的 樣子 , 所以 還是 可以 分辨 出來 , 他 是 人妖 。 Xinzi said, it's quite difficult to tell, but they look like girls, but their hands and feet look like boys, so you can still tell that he is a ladyboy. 新 子 也 說 , 雖然 她 沒有 看過 人妖 表演 , 可是 她 工作 的 地方 , 她 工作 的 公司 的 尾牙 表演 , 就 有 人妖 去 跳舞 。 Xinzi also said that although she has never seen a ladyboy performance, but where she works, she works for the company's tail ya show, there are demons to dance. 尾牙 表演 , 就是 一 個 公司 辦 給 他 的 員工 看 的 表演 , 通常 會 在 一 年 的 最後 , 或是 過 年前 , 或是 放假 前 , 尾牙 表演 。 Wei Ya performance is a performance that a company organizes for its employees, usually at the end of the year, or before the New Year, or before the holiday, the Wei Ya performance. 魏夜公演は、会社が従業員のために主催する公演で、通常、年末、正月、または休日の前に、魏屋公演を行います。

新 子 說 , 她 在 公司 的 尾牙 表演 看 過 人妖 在 台上 跳舞 , 那 我 就 問 新 子 說 , 喔 ! Xinzi said that she had seen a ladyboy dancing on stage in the company's final show, so I asked Xinzi, oh! 你 的 公司 請 人妖 來 表演 嗎 ? Does your company invite ladyboys to perform? 那 新 子 說 沒有 , 這個 人妖 其實 就是 他們 工廠 裡 的 員工 , 就是 他 工作 的 地方 的 員工 , 就是 人妖 。 The new child said no. This ladyboy is actually an employee in their factory, an employee at the place where he works. 然後 , 新 子 也 說 了 她 的 工作 的 地方 的 員工 , 這些 人妖 , 他們 在 表演 的 時候 有 跳 一些 熱 舞 。 Then, Xinzi also talked about the employees in her place of work, these ladyboys, they danced some hot dances when they performed. 熱 舞 就是 很 性感 、 很 刺激 的 舞 。 Hot dance is a very sexy and exciting dance. 他們 有 跳舞 , 他們 跳 了 一些 熱 舞 。 They danced, they danced some hot dances. 家 榆 Jiayu

好 喔 ! 那 再 來 , 第二 個 問題 , 你 應該 , 有 去 過 泰國 的 夜市 吧 ? Then again, the second question, you should have been to a night market in Thailand, right? 這 應該 是 一定 有 的 。 This should definitely be there.

新 子

有 ! 夜市 就是 .. 很 ... 就 小吃 的 那種 夜市 ? The night market is.. very... the kind of night market for snacks? 有 啊 ! Yes, I have!

家 榆

那 你 覺得 泰國 的 夜市 跟 台灣 的 夜市 比 起來 , 有 差 很 多 嗎 ? Do you think the night market in Thailand is much different from the night market in Taiwan?

新 子

其實 ... 沒有 差 很 多 。 Actually... not much difference.

家 榆 Jiayu

差不多 嗎 ? Almost?

新 子

只是 賣 的 食物 不 一樣 而已 。 It’s just that the food sold is different. 就是 都 是 攤販 , 然後 也 有 吃 的 、 玩 的 、 然後 .. 賣 一些 日常 用品 還有 衣服 。 They are all street vendors, and they also have food, play, and... sell some daily necessities and clothes. 就是 很 像 。 Just like.

家 榆

很 像 ? 也 是 很 多 人 , 然後 很 擠 , There are also a lot of people, and then it’s very crowded, 人も多くて混んでいて、

新 子

對 啊 ! 然後 攤販 也 是 很 大片 。 Then the vendors are also very large. 次に、ベンダーも非常に大規模です。 但是 只是 差 在 食物 種類 不 一樣 。 But the only difference is the different types of food.

家 榆

啊 有 沒有 什麼 比較 特別 的 食物 ? Ah, is there any special food? 夜市 的 。 The night market.

新 子 Shinko

夜市 的 喔 ... 泰國 滿 多 特別 的 食物 的 , 就是 ... 他們 很 喜歡 吃 那種 酸 酸 辣 辣 的 。 The night market... There are so many special foods in Thailand, but... They like to eat the hot and sour food.

家 榆

喔 ! 我 也 很 喜歡 ! I like it too!

家 榆

那 你 去 買 ... 你 去 夜市 買 東西 的 時候 , 會 很 常 殺價 嗎 ? Then you go buy... When you go to the night market to buy things, do you often bargain? 那裡 應該 比 台灣 還 要 好 殺價 。 There should be better bargaining than Taiwan.

新 子

也 還好 耶 ... 就是 他 價錢 也 不 貴 阿 , 所以 就是 主要 是 買 東西 的 時候 , 吃 的 東西 都 不會 殺價 了 , 主要 是 比如 說 你 買 包包 阿 或 衣服 的 時候 , 就 會 殺價 。 It’s okay... it’s not expensive, so when you buy things, you won’t be bargaining the price of what you eat. For example, when you buy bags or clothes, you will bargain. . 阿 然後 那個 老闆 也 會 ... 如果 妳 會 講 泰文 的話 就 很 好 殺價 。 Ah and the boss will also... If you can speak Thai, it's a good bargain. 因為 他 就 知道 你 是 外國人 , 但是 你 又 會 講 泰文 , 他 就 對 你 很 親切 , 但是 如果 你 講 英文 的話 他 就 不會 理 你 。 Because he knows that you are a foreigner, but you can speak Thai, he is very kind to you, but if you speak English, he will ignore you.

家 榆

那 有 沒有 什麼 實用 的 句子 , 可以 殺價 用 的 ? Are there any practical sentences that can be used at bargaining prices?

新 子

殺價 的 ? 我 已經 忘記 了 I have already forgotten

家 榆

不然 你 都 講 什麼 ? Otherwise, what are you talking about?

新 子

我 之前 都 直接 講 數字 的 泰文 , 就是 他 .. 他 , 比如 說 他 跟 我 講 180 的 泰文 , 然後 我 就 .. 就是 肢體 語言 , 還有 那個 語氣 跟 表情 。 I used to speak directly in Thai with numbers, it was him.. He, for example, he told me 180 in Thai, and then I just... the body language, as well as the tone and expression. 私はかつてタイ語で数字を使って直接話していました。それは彼でした。たとえば、彼はタイ語で180と言ってくれましたが、それから私はただ...ボディーランゲージと声調と表現を教えてくれました。

家 榆

就 什麼 ...50 這樣 子 。 Just what...50 like that.

新 子

什麼 180 變 50 啦 ? Why has 180 changed to 50? 太 多 了 啦 ! Too many!

家 榆

好 啦 ! 那 ... 那 ...100。 That...that...100.

新 子

有 可能 , 就是 要 看 他 賣 什麼 東西 。 It's possible, it depends on what he sells. 好 ! 第二 個 問題 ! second question! 我 問 新 子 , 她 有 沒有 去 過 泰國 的 夜市 。 I asked Xinzi if she had ever been to a night market in Thailand.

夜市 , 我 相信 很 多 人 知道 是 什麼 , 因為 在 台灣 , 我們 也 有 很 多 的 夜市 。 Night market, I believe many people know what it is, because in Taiwan, we also have many night markets. 夜市 就是 在 晚上 會 出來 賣 東西 的 一 個 市集 。 The night market is a market that sells things at night. 他 會 賣 很 多 食物 、 衣服 還有 遊戲 , 這 就是 夜市 。 He sells a lot of food, clothes, and games. This is the night market. 那 我 問 新 子 說 , 她 有 沒有 去 過 泰國 的 夜市 , 泰國 的 夜市 跟 台灣 的 夜市 比 起來 , 有 差 很 多 嗎 ? Then I asked Xinzi if she had ever been to a night market in Thailand. Compared with the night market in Taiwan, is the night market in Thailand much different? 泰國 的 夜市 跟 台灣 的 夜市 比 起來 , 很 不 一樣 嗎 ? Is the night market in Thailand very different from the night market in Taiwan? 新 子 說 , 其實 , 沒有 差 很 多 , 差不多 。 Xinzi said, in fact, it's not much different, it's almost the same. 新 子 說 , 只是 賣 的 食物 不 一樣 而已 。 Xinzi said, it's just that the food sold is different. 在 泰國 的 夜市 , 賣 的 食物 跟 台灣 的 不 一樣 。 At night markets in Thailand, the food sold is different from that in Taiwan. 那 泰國 的 夜市 也 有 很 多 攤販 。 There are also many vendors in the night market in Thailand. 攤販 就是 在 賣 東西 的 人 。 Vendors are people who sell things. 她 說 在 泰國 的 夜市 也 有 很 多 攤販 , 也 有 很 多 吃 的 、 玩 的 , 還有 會 賣 一些 日常 用品 。 She said that in Thailand’s night market, there are also many vendors, and there are also a lot of food, fun, and some daily necessities. 日常 用品 就是 你 在 生活 上 每天 都 會 用 到 的 東西 , 比如 說 , 衛生紙 、 牙刷 、 杯子 , 這些 都 是 日常 用品 , 那 他們 有 賣 日常 用品 , 還有 衣服 , 所以 , 台灣 的 夜市 跟 泰國 的 夜市 其實 很 像 , 也 是 很 多 人 然後 很 擠 。 Daily necessities are the things you use every day in your life. For example, toilet paper, toothbrushes, cups, these are all daily necessities. Then they sell daily necessities and clothes. So, the night markets in Taiwan and the night markets in Thailand are actually It's very similar, there are a lot of people and then it's crowded. 最 不 一樣 的 地方 就是 食物 的 種類 不 一樣 , 食物 不 一樣 。 The most different place is that the types of food are not the same, the food is not the same.

那 我 就 問 新 子 說 , 在 泰國 的 夜市 有 沒有 什麼 比較 特別 的 食物 , 新 子 說 泰國 有 很 多 特別 的 食物 , 他們 很 喜歡 吃 那種 酸 酸 辣 辣 的 , 就是 吃 起來 很 酸 , 吃 起來 很 辣 的 食物 , 然後 我 就 說 , 嗯 , 我 也 很 喜歡 酸 酸 辣 辣 的 食物 。 Then I asked Xinzi if there was any special food in the night market in Thailand. Xinzi said that there are many special foods in Thailand. Very spicy food, and then I said, well, I also like hot and sour food.

好 ! 那 接下來 , 我 就 問 新 子 說 , 她 去 夜市 買 東西 的 時候 , 會 不會 殺價 ? Then, I asked Xinzi if she would bargain when she went to the night market to buy things? 殺價 。 Bargain.

殺價 的 意思 就是 你 在 買 東西 的 時候 , 你 希望 可以 用 更 便宜 的 價錢 , 買 到 這個 東西 , 所以 你 就 會 殺價 , 你 就 會 跟 老闆 , 跟 賣 東西 的 人 說 , 我 覺得 100 太 貴 了 , 可 不 可以 50 就 好 ? Bargaining means that when you buy something, you hope you can buy it at a cheaper price, so you will bargain, you will tell the boss and the seller, I think 100 is too expensive , Can 50 be enough? 這 就是 殺價 。 This is the bargain. 那 新 子 說 , 在 泰國 的 夜市 她 沒有 很 常 殺價 , 她 覺得 吃 的 東西 很 便宜 , 她 不會 殺價 , 主要 是 買 包包 或是 衣服 這些 東西 的 時候 她 會 殺價 ( 抱歉 你 可能 會 聽到 我 的 爸爸 在 咳嗽 ) Na Xinzi said that she doesn’t bargain prices very often in Thailand’s night markets. She feels that the food is cheap, she doesn’t bargain prices, mainly when she buys bags or clothes, she bargains (sorry you might hear me 'S dad is coughing)

然後 , 她 說 如果 你 會 講 泰文 , 就 很 好 殺價 , 賣 東西 的 人 , 賣 東西 的 老闆 , 他 到 你 是 外國人 , 但是 你 又 會 講 泰文 , 他 就 會 對 你 很 親切 , 很 親切 的 意思 就是 對 一個 人 很 好 , 很 友好 , 因為 他 很 喜歡 你 。 Then, she said that if you can speak Thai, it’s a good bargain. The seller, the seller, if you are a foreigner, but you can speak Thai, he will be very kind to you. It means being nice and friendly to a person, because he likes you very much. 她 說 如果 妳 會 講 泰文 的話 , 就 很 好 殺價 , 但是 , 如果 你 講 英文 的話 , 賣 東西 的 老闆 就 不會 理 你 。 She said that if you speak Thai, it’s a good bargain, but if you speak English, the seller will ignore you.

我 接著 就 問 新 子 , 有 沒有 什麼 實用 的 句子 , 可以 殺價 用 的 , 有 沒有 什麼 好用 的 句子 , 可以 在 殺價 的 時候 用 。 I then asked Xinzi, if there are any useful sentences that can be used when bargaining, and if there are any useful sentences that can be used when bargaining. 新 子 說 她 在 泰國 的 時候 都 直接 講 數字 的 泰文 , 比如 說 , 賣 東西 的 老闆 跟 她 講 180 的 泰文 , 她 就 會 用 肢體 語言 ,  肢體 語言 就是 你 用 手 阿 , 或是 眼睛 , 或是 嘴巴 做 一些 動作 , 讓 別人 知道 你 的 意思 , 讓 別人 明白 你 的 意思 。 Xinzi said that when she was in Thailand, she spoke directly in Thai with numbers. For example, if the seller told her 180 Thai, she would use body language. The body language is your hands, or eyes, or Do some movements with your mouth to let others know what you mean and let others understand what you mean. 這樣 子 的 語言 , 就 叫做 肢體 語言 。 Such language is called body language. 所以 她 會 講 數字 的 泰文 , 然後 用 肢體 語言 , 還有 一 個 語氣 跟 表情 告訴 老闆 說 , 我 想要 殺價 。 So she can speak Thai with numbers, and then use body language, a tone and facial expression to tell the boss that I want to bargain. 家 榆 Jiayu

好 ! 那 今天 就 謝謝 我 的 好 朋友 Peng Hsin... 不 對 , 重來 ! Then thank my good friend Peng Hsin today... No, try again! 那 今天 就 謝謝 我 的 好 朋友 新 子 跟 大家 ... Then today, thank my good friend Xinzi and everyone...

新 子

喔 掰掰 。 oh shit.

家 榆

還 沒有 要 你 跟 大家 說 掰掰 , 我 還 沒 講 完 , 對 。 I haven't asked you to say goodbye to everyone, I haven't finished it yet, yes. 那 今天 就 謝謝 我 的 好 朋友 , 新 子 , 告訴 我們 他 在 泰國 生活 和 工作 的 故事 。 Then today, thank my good friend, Xinzi, for telling us the story of his life and work in Thailand.

新 子

Yay~~~

家 榆

Yay~~~ 感謝 你 , 非常 的 感謝 新 子 , 但是 , 我 覺得 我 也 很 辛苦 , 因為 , 為 了 請 新 子 來 跟 大家 說 他 在 泰國 的 故事 , 我 還 要 請 他 吃 蛋糕 。 Yay~~~ Thank you, thank you very much Xinzi, but I think I am also very hard, because, in order to invite Xinzi to tell everyone about his story in Thailand, I also want to ask him to eat cake.

新 子

沒關係 啦 ! it's okay!

家 榆

還 要 請 他 喝 飲料 ! And treat him to a drink!

新 子

好棒 喔 ! awesome! 那 我 再 多 喝 一 杯 ! Then I have one more drink!

家 榆

唉 ! well! 就是 這樣 ! That's it! 好 啦 ! Okay! 今天 就 到 這裡 ! That's it for today! 掰掰 !

新 子

掰掰 ! Bye bye!