×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 246 婚礼上的酒

246 婚礼 上 的 酒

婚礼 上 的 酒

中国 传统 的 婚礼 上 是 一定 要 有 酒 的 。

一般 新郎 * 新娘 * 会 向 亲戚 * 朋友 敬酒 *。 以前 的 婚礼 上 敬酒 都 用 很大 的 酒杯 , 但是 近几年 人们 都 知道 喝酒 太 多 对 身体 不好 , 而且 参加 婚礼 的 人 有 很多 还要 开车 回家 , 所以 婚礼 上 的 酒杯 也 变小 了 。

因为 大家 讲究 喝酒 讲 质量 * 而 不是 数量 了 , 所以 , 用来 敬给 客人 的 酒 也 越来越 高级 , 越来越 贵 , 有些 很 讲究 的 家庭 甚至 把 “ 茅台 ” 敬给 客人 。

一瓶 最 普通 的 “ 茅台 ” 也 得 三百块 左右 人民币 ! 但是 , 大多 家庭 不能 负担得起 那么 贵 的 酒 , 而且 即使 有 的 家庭 能 负担得起 , 也 不 愿意 在 酒 上 花 那么 多钱 。 有 一种 酒 , 价格 不高 , 档次 * 也 够 , 而且 名字 很 吉利 , 这种 酒 叫 “ 红双喜 *。 ” 红双喜 有 成双成对 * , 喜庆 的 意思 , 所以 在 婚礼 上 很 合适 。 现在 在 中国 , 有 很多 不同 的 公司 生产 “ 红双喜 ” 酒 , 其中 最 著名 的 有 苏州 * 的 郎力福 红双喜 酒 和 贵州 的 飞天 红双喜 酒 等等 。 有些 “ 红双喜 ” 酒 是 用 葡萄 做成 的 。

246 婚礼 上 的 酒 246 Wedding Wine

婚礼 上 的 酒 Wedding wine

中国 传统 的 婚礼 上 是 一定 要 有 酒 的 。 Chinese traditional wedding must have wine.

一般 新郎 * 新娘 * 会 向 亲戚 * 朋友 敬酒 *。 Generally the groom * bride * will make a toast to relatives * friends *. 以前 的 婚礼 上 敬酒 都 用 很大 的 酒杯 , 但是 近几年 人们 都 知道 喝酒 太 多 对 身体 不好 , 而且 参加 婚礼 的 人 有 很多 还要 开车 回家 , 所以 婚礼 上 的 酒杯 也 变小 了 。 In previous weddings, large glasses were used for toasting, but in recent years people know that drinking too much is bad for your health, and many people attending the wedding have to drive home, so the glasses at the wedding have become smaller.

因为 大家 讲究 喝酒 讲 质量 * 而 不是 数量 了 , 所以 , 用来 敬给 客人 的 酒 也 越来越 高级 , 越来越 贵 , 有些 很 讲究 的 家庭 甚至 把 “ 茅台 ” 敬给 客人 。 Since people now emphasize quality* rather than quantity in drinking, the wines used to toast their guests have become more and more sophisticated and expensive, with some very sophisticated families even offering "Cotton Tail" to their guests.

一瓶 最 普通 的 “ 茅台 ” 也 得 三百块 左右 人民币 ! A bottle of the most common "Moutai" also costs about 300 yuan! 但是 , 大多 家庭 不能 负担得起 那么 贵 的 酒 , 而且 即使 有 的 家庭 能 负担得起 , 也 不 愿意 在 酒 上 花 那么 多钱 。 However, most families cannot afford such expensive wine, and even if some families can afford it, they do not want to spend so much on it. 有 一种 酒 , 价格 不高 , 档次 * 也 够 , 而且 名字 很 吉利 , 这种 酒 叫 “ 红双喜 *。 There is a kind of wine which is not too expensive, of sufficient class*, and with a very auspicious name, it is called "Red Double Happiness". ” 红双喜 有 成双成对 * , 喜庆 的 意思 , 所以 在 婚礼 上 很 合适 。 Double Happiness is a pair of pairs *, meaning festive, so it is very suitable for a wedding. 现在 在 中国 , 有 很多 不同 的 公司 生产 “ 红双喜 ” 酒 , 其中 最 著名 的 有 苏州 * 的 郎力福 红双喜 酒 和 贵州 的 飞天 红双喜 酒 等等 。 Nowadays, there are many different companies producing "Red Double Happiness" wines in China, the most famous of which are Langlifu Red Double Happiness Wine from Suzhou* and Feitian Red Double Happiness Wine from Guizhou, and so on. 有些 “ 红双喜 ” 酒 是 用 葡萄 做成 的 。 Some "double happiness" wines are made from grapes.