×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.


image

盾の勇者の成り上がり (The Rising of the Shield Hero ), 盾の勇者の成り上がり 01 Chapter 02

盾の勇者の成り上がり 01 Chapter 02

二 話 勇者 紹介

「 おお ……」

感嘆 の 声 に 俺 は ハッと 我 に 返る 。

定まら なかった 視点 を 前 に 向ける と 、 ローブ を 着た 男 達 が こちら を 見て 何やら 唖然と して いた 。

「 なんだ ?

」 声 が した 方 に 目 を 向ける と 俺 と 同じ ように 状況 を 飲み 込めて い ない らしき 男 が 三 人 。 一体 どう なって いる の か 、 首 を 傾げた 。

俺 、 さっき まで 図書 館 に 居た よ な 、 なんで ……?

て いう か ここ は ドコ だ ?

キョロキョロ と 辺り を 見渡す と 石 造り の 壁 が 目 に 入る 。

レンガ 調 と いう 奴 か ?

とにかく 、 見覚え の 無い 建物 だ 。 間違っても 図書 館 で は ない 。

下 を 見る と 蛍光 塗料 を 塗ら れて 作ら れた か の ような 幾何 学 模様 と 祭壇 が あった 。

なんとなく ファンタジー 物 に 出て くる 魔法 陣 に 似た もの も ある 。

その 祭壇 に 俺 達 は 立た さ れて いた 。

で だ …… なんで 俺 、 盾 を 持って いる んだ ?

妙に 軽く 、 ピッタリ と 手 に 引っ付く 盾 を 俺 は 持って いた 。

何で 持って いる の か 理解 に 苦しむ ので 地面 に 置こう と する のだ けど 手 から 離れ ない 。

「 ここ は ?

」 とにかく どう なって いる の か 気 に なって いる 所 で 、 前 に 居る 剣 を 持った 奴 が ローブ を 着た 男 に 尋ねた 。 「 おお 、 勇者 様 方 !

どうか この 世界 を お 救い ください ! 」 「「「「 はい ? 」」」」

異口同音 で 俺 達 は 叫んだ 。

「 それ は どういう 意味 です か ?

」 何 だろう この フレーズ 。 ネット 小説 と か で 読んだ 事 が ある ような 気 が する 。

「 色々 と 込み入った 事情 が あり ます が 、 ご 理解 して いただける 言い 方 です と 、 勇者 様 達 を 古 の 儀式 で 召喚 さ せて いただき ました 」

「 召喚 ……」

うん 。

あれ だ 。 何 か の ドッキリ である 可能 性 は 非常に 高い が 、 一応 は 話 を 合わせて 聞いて おく に こした こと は 無い 。 仮に ドッキリ でも 騙さ れて いる 奴 の 方 が 美味しい だろう 。

俺 は 好きだ ぞ 。

そういう ネタ 根性 。

「 この 世界 は 今 、 存亡 の 危機 に 立た さ れて いる のです 。

勇者 様 方 、 どう か お 力 を お 貸し ください 」

ローブ を 着た 男 達 が 深々と 俺 達 に 頭 を 下げる 。

「 まあ …… 話 だけ なら ──」

「 嫌だ な 」

「 そう です ね 」

「 元 の 世界 に 帰れる んだ よ な ?

話 は それ から だ 」

話 を 聞こう と 俺 が 喋って いる 最中 、 遮る ように 他の 三 人 が 口 を 挟んだ 。

はい ?

必死に 頭 を 下げて いる 奴 に なんて 態度 で 答える んだ よ 、 コイツ 等 。

話 だけ でも 聞いて から 結論 を 述べれば 良い だろう に 。

俺 が 無言 で 睨む と 三 人 は 俺 に 視線 を 向ける 。

…… なんで 半 笑い な んだ よ 、 コイツ 等 。

微妙に テンション が 上がって る の が 分かる ぞ 。

実は 嬉しい んだ ろ 、 お前 等 。

まあ これ が 真実 なら 、 異 世界 に 跳躍 し たい と いう 夢 を 叶え られた 状況 だ けど さ ー …… お前 等 の セリフ も 常 套句 だ よ な 。 でも さ 、 だからこそ 話 を 聞いて やれ よ 。

「 人 の 同意 なし で いきなり 呼んだ 事 に 対する 罪悪 感 を お前 ら は 持って ん の か ?

」 剣 を 持った 男 、 パッと 見 だ と 高校 生 くらい の 奴 が ローブ を 着た 男 に 剣 を 向ける 。 「 仮に 、 世界 が 平和に なったら ポイ っと 元 の 世界 に 戻さ れて は タダ 働き です し ね 」

弓 を 持った 奴 も 同意 して ローブ の 男 達 を 睨み つける 。

話 に よっちゃ 俺 達 が 世界 の 敵 に 回る かも しれ ない から 覚悟 して おけ よ 」

これ は 、 アレ だ 。

自分 達 の 立場 の 確認 と 後 の 報酬 に 対する 権利 の 主張 だ 。

どれ だけ 逞しいん だ コイツ 等 は 、 なんか 負けた 気 が して くる 。

「 ま 、 まずは 王様 に 謁見 して 頂き たい 。

報奨 の 相談 は その場で お 願い し ます 」

ローブ を 着た 男 の 代表 が 重苦しい 扉 を 開け させて 道 を 示す 。

「…… しょうがない な 」

「 です ね 」

「 ま 、 ど いつ を 相手 に して も 話 は かわら ねえ けど な 」

逞しい 奴 等 は そう 言い ながら 付いて 行く 。

俺 も 置いて 行か れ ない ように 後 を 追う のだった 。

俺 達 は 暗い 部屋 を 抜けて 石 造り の 廊下 を 歩く 。

…… なんだろう 。

空気 が 美味しい と 表現 する だけ しか 出来 ない の は 俺 の 語彙 が 貧弱だ から だろう か 。

窓 から 覗く 光景 に 俺 達 は 息 を 呑 む 。

どこまでも 空 が 高く 、 そして 旅行 の パンフレット に でも 描か れて い そうな 、 ヨーロッパ の ような 町並み が 其処 に は あった 。

しかし そんな 町並み に 長く 目 を 向ける 暇 は 無く 、 通さ れる まま 廊下 を 進む と 直 に 謁見 の 間 に 辿りついた 。

「 ほう 、 こや つ 等 が 古 の 四 聖 の 勇者 達 か 」

謁見 の 間 の 玉 座 に 腰掛ける 偉 そうな 爺さん が 俺 達 を 値 踏み して 呟いた 。

なんという か 、 第 一 印象 が 良く ない な ぁ ……。

人 を 舐める ように 見る 奴 を 俺 は どうも 好きに なれ ない 。

「 ワシ が この 国 の 王 、 オルトクレイ = メルロマルク 三二 世 だ 。

勇者 達 よ 顔 を 上げ い 」

さげて ね ー よ !

と 、 突っ込み を 入れ たい 衝動 に 駆られた が グッと 我慢 する 。

一応 は 目上 の 相手 だ し 、 王様 らしい から な 。

「 さて 、 まずは 事情 を 説明 せ ねば なる まい 。

この 国 、 更に は この 世界 は 滅び へ と 向 い つつ ある 」

やはり と いう か 、 そこ も 王道 的な 展開 だ 。

「 まあ 異 世界 から 勇者 を 召喚 する んだ から 、 それ 位 の 理由 は ある よ な 」

「 そう です ね 」 王様 の 話 を 纏める と こう だ 。 現在 、 この 世界 に は 終末 の 予言 と 言う もの が 存在 する 。

いずれ 世界 を 破滅 へ 導く 幾重にも 重なる 波 が 訪れる 。 その 波 が 振りまく 災厄 を 撥 ね 退け なければ 世界 は 滅ぶ と いう のだ 。

その 予言 の 年 が 今年 であり 、 予言 の 通り 、 古 から 存在 する 龍 刻 の 砂時計 と いう 道具 の 砂 が 落ち だした らしい のだ 。

この 龍 刻 の 砂時計 は 波 を 予測 し 、 一 ヶ月 前 から 警告 する 。

伝承 に よれば 一 つ の 波 が 終わる 毎 に 一 ヶ月 の 猶予 が 生まれる 。

当初 、 この 国 の 住民 は 予言 を 蔑 ろ に して いた 。

しかし 、 予言 の 通り 龍 刻 の 砂時計 の 砂 が 一 度 落ち きった とき 、 災厄 が 舞い降りた 。

次元 の 亀裂 が この 国 、 メルロマルク に 発生 し 、 凶悪な 魔物 が 大量に 亀裂 から 這い 出て きた 。

その 時 は 辛うじて 国 の 騎士 と 冒険 者 で 退治 する こと が 出来た のだ が 、 次に 来る 波 は 更に 強力な もの と なる 。

このまま で は 災厄 を 阻止 する こと が 出来 ない 。

だから 国 の 重鎮 達 は 伝承 に 則 り 、 勇者 召喚 を 行った 。 と いう の が 事 の あらまし だ 。

ちなみに 言葉 が 分かる の は 俺 達 が 持って いる 伝説 の 武器 に そんな 能力 が ある から らしい 。

「 話 は 分かった 。

で 、 召喚 さ れた 俺 達 に タダ 働き しろ と ? 」 「 都合 の 良い 話 です ね 」 「…… そう だ な 、 自分勝手 と しか 言い よう が 無い 。

滅ぶ の なら 勝手に 滅べば いい 。 俺 達 に とって どうでも いい 話 だ 」

先ほど の 笑い 方 から わかる けど 、 内心 は 大喜びの 癖 に ぬけぬけ と 何 を 言って いる の やら 。

まあ 、 俺 も 便乗 する か 。

「 確かに 助ける 義理 も 無い よ な 。

タダ 働き した 挙句 、 平和に なったら 『 さようなら 』 なんて さ れたら たまった もん じゃ ない 。 と いう か 帰れる 手段 が ある の か 聞き たい 。 その 辺り どう な の ? 」 「 ぐ ぬ ……」 王様 が 臣下 の 者 に 向けて 視線 を 送る 。

「 もちろん 、 勇者 様 方 に は 十分な 報酬 を 差し上げる 予定 です 」

俺 を 含め 、 勇者 達 は グッと 握り拳 を 作った 。

よし !

話し 合い の 第 一 歩 を 踏み出した 。

「 他 に 援助 金 も 用意 できて おり ます 。

是非 、 勇者 様 方 に は 世界 を 守って 頂き たく 、 その 為 の 場 を 整える 所存 です 」

「 へ ー …… まあ 、 約束 して くれる の なら 良い けど さ 」

「 俺 達 を 飼い なら せる と 思う な よ 。

敵 に なら ない 限り 協力 は して おいて やる 」

「…… そう だ な 」

「 です ね 」 どうして コイツ 等 は 常に 上 から 目線 な んだ よ 。 現状 、 王国 が 敵 に なったら 一 番 困る の は 俺 達 だ 。

まあ 、 ここ は しっかり して おか なきゃ 骨折り 損 の くたびれ 儲け に なり かね ない から しょうがない か 。

「 では 勇者 達 よ 。

それぞれ の 名 を 聞こう 」

ここ で 俺 は 気 が 付いた 。

これ 、 さっき まで 読んで いた 本 、 四 聖 武器 書 に 似て い ない か ?

剣 に 槍 に 弓 、 そして 盾 。

勇者 と いう 共通 項 も ある し 、 俺 達 は 本 の 世界 に 迷い 込んで しまって いる の かも しれ ない 。

そう 考えて いる と 剣 を 持った 少年 ── 剣 の 勇者 が 前 に 出て 自己 紹介 を 始めた 。

「 俺 の 名前 は 天 木 錬 だ 。

年齢 は 一六 歳 、 高校 生 だ 」

剣 の 勇者 、 天 木 錬 。

外見 は 、 美 少年 と 表現 する の が 一 番 しっくり 来る だろう 。

顔 の 作り は 端正で 、 体格 は 小柄で 一六〇 センチ くらい だろう か 。

女装 を したら 女の子 と 間違う 奴 だって 居 そうな 程 、 顔 の 作り が 良い 。 髪 は ショートヘアー で 若干 茶色 が 混ざって いる 。

切れ 長 の 瞳 と 白い 肌 、 なんて いう か いかにも クール と いう 印象 を 受ける 。

細身 の 剣士 と いう 感じ だ 。

「 じゃあ 、 次 は 俺 だ な 。

俺 の 名前 は 北村 元 康 、 年齢 は 二一 歳 、 大学生 だ 」

槍 の 勇者 、 北村 元 康 。

外見 は 、 なんと 言う か 軽い 感じ の お 兄さん と 言った 印象 の 男性 だ 。

錬 に 負け ず 、 整った 顔立ち だ 。

彼女 の 一 人 や 二 人 居 そうな くらい 、 人付き合い を 経験 して いる ような 雰囲気 が ある 。 身長 は 一七五 センチ くらい か 。

髪 型 は 後ろ に 纏めた ポニーテール 。

男 が して いる の に 妙に 似合って いる な 。

面倒 見 の 良い お 兄さん って 所 か 。

「 次 は 僕 です ね 。

僕 の 名前 は 川 澄 樹 。 年齢 は 一七 歳 、 高校 生 です 」

弓 の 勇者 、 川 澄 樹 。

外見 は 、 ピアノ と か を 弾いて い そうな 大人 し そうな 少年 だ 。

なんて いう のだろう 。

儚 げ な 、 それ で あり ながら しっかり と した 強 さ を 持つ 、 あやふやな 存在 感 が ある 。 身長 は この 中 で 一 番 低い 一五五 センチ くらい か 。

髪 型 は 若干 パーマ が 掛かった ウェーブヘアー 。

大人 し そうな 弟 分 と いう 感じ 。

みんな 日本 人 の ようだ 。

これ で 外国 人 と か だったら 驚く けど さ 。

おっと 、 次 は 俺 の 番 か 。

「 最後 は 俺 だ な 、 俺 の 名前 は 岩谷 尚 文 。

年齢 は 二十 歳 、 大学生 だ 」

王様 が 俺 を 舐める ように 見て きた 。

背筋 が 何か む ず 痒 い な 。

「 ふむ 。

レン に モトヤス に イツキ か 」

「 王様 、 俺 を 忘れて る 」

「 おお すま ん な 。

ナオフミ 殿 」

まったく 、 抜けた 爺さん だ 。

そりゃ あ …… なんとなく この 中 で 俺 は 場違いな 気 も する が 其処 は こう 、 忘れ ないで 欲しい 。

「 では 皆 の 者 、 己 の ステータス を 確認 し 、 自ら を 客観 視 して 貰い たい 」

「 へ ?

」 ステータス って 何 !? 「 えっ と 、 どのように して 見る のでしょう か ?

」 樹 が おずおず と 王様 に 尋ねた 。 「 何 だ お前 等 、 この 世界 に 来て 真っ先 に 気 が 付か なかった の か ?

」 錬 が 、 情報 に 疎い 連中 だ と 呆れた ように 言う 。 知る か !

と いう か 、 何 だ その 情報 通です って 顔 は 。

「 なんとなく 視界 の 端 に アイコン が 無い か ?

」 「 え ? 」 言わ れる まま 、 何 処 を 見る でも なく ぼんやり と する と 視界 の 端 に 何 か 妙に 自己 主張 する マーク が 見えた 。 「 それ に 意識 を 集中 する ように して みろ 」

ピコーン と 軽い 音 が して 、 まるで パソコン の ブラウザ の ように 視界 に 大きく アイコン が 表示 さ れた 。

ステータス と は これ の 事 か 。

って いう か な んだ よ これ !

妙に ゲーム っぽい な 。

「 Lv 1 です か …… これ は 不安です ね 」

「 そう だ な 、 これ じゃあ 戦える か どう か 分 から ね ぇ な 」

「 と いう か な んだ コレ 」

「 勇者 殿 の 世界 に は 存在 し ない ので ?

これ は ステータス 魔法 と いう この 世界 の 者 なら 誰 でも 使える 物 です ぞ 」

「 そう な の か ?

」 現実 の 肉体 を 数値 化 して 見る こと が 出来る の が 当たり前な の か 、 これ は 驚き だ 。 「 それ で 、 俺 達 は どう すれば 良い んだ ?

確かに この 値 は 不安だ な 」

「 ふむ 、 勇者 様 方 に は これ から 冒険 の 旅 に 出て 、 自ら を 磨き 、 伝説 の 武器 を 強化 して いただき たい のです 」

「 強化 ?

この 持って る 武器 は 最初 から 強い んじゃ ない の か ? 」 「 いいえ 。 召喚 さ れた 勇者 様 が 自ら の 所持 する 伝説 の 武器 を 育て 、 強く して いく そうです 」

「 その 武器 が 武器として 役 に 立つ まで 別の 武器 と か 使えば いい んじゃ ね ?

」 元 康 が 槍 を くるくる 回し ながら 意見 する 。 それ も そう だ 。

と いう か 俺 は 盾 、 武器 で すら ない 物 を 持た さ れて いる のだ から 必要だ 。

「 そこ は 後々 片付けて 行けば 良い だ ろ 。

とにかく 、 頼ま れた の なら 俺 達 は 自分 磨き を する べきだ 」

錬 が そう いって 場 を まとめた 。

異 世界 に 勇者 と して 召喚 さ れる と いう 燃える ような シチュエーション 。

少々 マンガ じ みて いる が 、 オタク なら 是が非でも やって み たい と いう 思い が 沸 々 と 湧いて くる 。

なんて いう か 胸 一 杯 の 状態 で 興奮 が 冷め そうに 無い 。

他の 連中 も 同様で みんな ご 執心 だ 。

「 俺 達 四 人 で パーティー を 結成 する の か ?

」 「 お 待ち ください 勇者 様 方 」 「 ん ?

」 冒険 の 旅 に 出よう と して いる と 大臣 が 進言 する 。 「 勇者 様 方 は 別々に 仲間 を 募り 冒険 に 出る 事 に なり ます 」

「 それ は 何故 です か ?

」 「 はい 。 伝承 に よる と 、 伝説 の 武器 は それぞれ 反発 する 性質 を 持って おり まして 、 勇者 様 方 だけ で 行動 する と 成長 を 阻害 する と 記載 さ れて おり ます 」

「 本当 か どう か は 分から ない が 、 俺 達 が 一緒に 行動 する と 成長 し ない の か ?

」 ん ? なんか 武器 の 所 に 伝説 の 武器 の 使い 方 と か ヘルプ が ついて いる 。

みんな 気 が 付いた ようで 目 で 追って いる 。

『 注意 、 伝説 の 武器 を 所持 した 者 同士 で 共闘 する 場合 。

反 作用 が 発生 し ます 。 なるべく 別々に 行動 し ましょう 。 』 「 本当 みたいだ な ……」 と いう か 何 だ この ゲーム っぽい 説明 は 。

まるで ゲーム の 世界 に 入り 込んだ みたいだ 。

まあ こんな リアリティ の ある ゲーム は 存在 し ない し 、 人間 が 生きて いる んだ から 現実 な んだ けど 、 システム 的に 見て 、 そういう 感想 を 抱いた 。

ズラーッ と この 武器 の 使い 方 が 懇切 丁寧 に 記載 さ れて いる けれど 、 今 は 全部 読んで いる 暇 は な さ そうだ 。

「 と なる と 仲間 を 募集 した 方 が 良い の か な ?

」 「 ワシ が 仲間 を 用意 して おく と しよう 。 なにぶん 、 今日 は 日 も 傾いて おる 。 勇者 殿 、 今日 は ゆっくり と 休み 、 明日 旅立つ の が 良い であろう 。 こちら は 明日 まで に 仲間 に なり そうな 逸材 を 集めて おく 」

「 ありがとう ございます 」

「 サンキュ 」

それぞれ の 言葉 で 感謝 を 示し 、 その 日 は 王様 が 用意 した 来 客 部屋 で 俺 達 は 休む こと と なった 。

盾の勇者の成り上がり 01 Chapter 02 たて の ゆうしゃ の なり あがり|chapter Der Aufstieg der Schildhelden 01 Kapitel 02 The Rise of the Shield Hero 01 Chapter 02 Rise of the Shield Heroes 01 Capítulo 02 L'ascension des héros du bouclier 01 Chapitre 02 L'ascesa degli eroi dello scudo 01 Capitolo 02 방패의 용사의 성장 01 Chapter 02 Rise of the Shield Heroes 01 Rozdział 02 Ascensão dos Heróis do Escudo 01 Capítulo 02 Rise of the Shield Heroes 01 Глава 02 Sköldhjältarnas uppgång 01 Kapitel 02 盾牌英雄的崛起 01 第 02 章 盾牌英雄的崛起 01 第 02 章

二 話   勇者 紹介 ふた|はなし|ゆうしゃ|しょうかい Two episodes brave man introduction Presentando al héroe Introduction de la deuxième histoire d'une personne courageuse

「 おお ……」 " Oh ……"

感嘆 の 声 に 俺 は ハッと 我 に 返る 。 かんたん||こえ||おれ||はっと|われ||かえる I suddenly snapped back to reality at the sound of exclamation. Con voz de admiración, de repente volví a mí mismo. Голос восхищения вернул меня к себе.

定まら なかった 視点 を 前 に 向ける と 、 ローブ を 着た 男 達 が こちら を 見て 何やら 唖然と して いた 。 さだまら||してん||ぜん||むける||||きた|おとこ|さとる||||みて|なにやら|あぜんと|| When I shifted my uncertain gaze forward, I found men in robes looking at me in disbelief. Cuando volví mi incierto punto de vista hacia adelante, los hombres en túnica se sorprendieron al verme. Когда я повернул свою растерянную точку зрения вперед, мужчины в мантиях посмотрели на меня и остолбенели. Khi tôi chuyển quan điểm không chắc chắn của mình về phía trước, những người đàn ông mặc áo choàng đã sững sờ khi nhìn thấy tôi.

「 なんだ ? "What's wrong?

」 声 が した 方 に 目 を 向ける と 俺 と 同じ ように 状況 を 飲み 込めて い ない らしき 男 が 三 人 。 こえ|||かた||め||むける||おれ||おなじ||じょうきょう||のみ|こめて||||おとこ||みっ|じん Three men who seemed to have not swallowed the situation just like me when turning their eyes towards those who have a voice. Cuando volví mis ojos hacia la voz, había tres hombres que parecían incapaces de tragarse la situación como lo hice yo. Когда я повернул глаза в сторону голоса, там было трое мужчин, которые, казалось, не могли понять ситуацию так же, как и я. 一体 どう なって いる の か 、 首 を 傾げた 。 いったい||||||くび||かしげた I tilted my head as to what is going on. Incliné la cabeza para ver qué estaba pasando. Что, черт возьми, происходит, я наклонил голову.

俺 、 さっき まで 図書 館 に 居た よ な 、 なんで ……? おれ|||としょ|かん||いた||| Ich war gerade in der Bibliothek, richtig? Warum ......? I was in the library until a while ago, why ...? Estuve en la biblioteca hasta hace un tiempo, ¿por qué ...?

て いう か ここ は ドコ だ ? I mean, is this a doc? Quiero decir, ¿esto es un doko?

キョロキョロ と 辺り を 見渡す と 石 造り の 壁 が 目 に 入る 。 ||あたり||みわたす||いし|つくり||かべ||め||はいる Looking over Kyorochiro and the neighborhood, the wall of the stone building is in the eyes. Mirando alrededor de Kyoro Kyoro, puedes ver el muro de piedra. Беспокойно оглядываясь по сторонам, мое внимание привлекла каменная стена.

レンガ 調 と いう 奴 か ? れんが|ちょう|||やつ| Is this what they call brick style? ¿Es un tipo parecido a un ladrillo? Парень по имени кирпичный стиль? Nó có phải là một anh chàng như cục gạch không?

とにかく 、 見覚え の 無い 建物 だ 。 |みおぼえ||ない|たてもの| Anyway, it's a building I've never seen before. De todos modos, es un edificio que no reconozco. 間違っても 図書 館 で は ない 。 まちがっても|としょ|かん||| It is definitely not a library. Incluso si comete un error, no es una biblioteca.

下 を 見る と 蛍光 塗料 を 塗ら れて 作ら れた か の ような 幾何 学 模様 と 祭壇 が あった 。 した||みる||けいこう|とりょう||ぬら||つくら|||||いく なん|まな|もよう||さいだん|| Looking down, there were geometric patterns and an altar painted with fluorescent paint, as if made to resemble them. Mirando hacia abajo, había un patrón geométrico y un altar como si hubiera sido hecho con pintura fluorescente. Глядя вниз, я увидел геометрический узор и алтарь, который, казалось, был окрашен флуоресцентной краской. Nhìn xuống, có một mô hình hình học và một bàn thờ như thể nó được làm bằng sơn huỳnh quang.

なんとなく ファンタジー 物 に 出て くる 魔法 陣 に 似た もの も ある 。 ||ぶつ||でて||まほう|じん||にた||| There is also something that vaguely resembles a magic circle that appears in fantasy works. De alguna manera, hay algo similar al círculo mágico que aparece en las cosas de fantasía. Есть также вещи, которые чем-то напоминают магические круги, появляющиеся в фэнтезийных историях.

その 祭壇 に 俺 達 は 立た さ れて いた 。 |さいだん||おれ|さとる||たた||| On that altar we were standing. Estábamos parados en el altar. Мы стояли у этого алтаря.

で だ …… なんで 俺 、 盾 を 持って いる んだ ? |||おれ|たて||もって|| Why ... ... why am I holding a shield? Entonces ... ¿por qué tengo un escudo?

妙に 軽く 、 ピッタリ と 手 に 引っ付く 盾 を 俺 は 持って いた 。 みょうに|かるく|ぴったり||て||ひっつく|たて||おれ||もって| It was strangely light, and I had a shield that would be perfectly tied to my hand. Tenía un escudo que era extrañamente ligero y encajaba perfectamente en mi mano. В руках у меня был щит, странно легкий и плотно прилегающий к руке.

何で 持って いる の か 理解 に 苦しむ ので 地面 に 置こう と する のだ けど 手 から 離れ ない 。 なんで|もって||||りかい||くるしむ||じめん||おこう|||||て||はなれ| I try to put it on the ground because I struggle to understand why I have it, but it won't leave my hand. Me cuesta entender por qué lo tengo, así que trato de ponerlo en el suelo, pero no puedo sacarlo de mi mano. Мне трудно понять, зачем я его держу, поэтому я пытаюсь положить его на землю, но он не выпадает из моей руки. Tôi rất khó hiểu tại sao lại mắc phải nó, vì vậy tôi cố gắng đặt nó xuống đất, nhưng tôi không thể lấy nó ra khỏi tay.

「 ここ は ? "Where is this place?"

」 とにかく どう なって いる の か 気 に なって いる 所 で 、 前 に 居る 剣 を 持った 奴 が ローブ を 着た 男 に 尋ねた 。 ||||||き||||しょ||ぜん||いる|けん||もった|やつ||||きた|おとこ||たずねた Anyway, curious about what's going on, a man holding a sword in front of him asked a man in a robe. De todos modos, cuando me preguntaba qué estaba pasando, el hombre de la espada al frente le preguntó al hombre de la túnica. Как раз когда я задавался вопросом, что происходит, парень передо мной с мечом спросил человека в мантии. Dù sao, khi tôi đang thắc mắc chuyện gì đang xảy ra, người đàn ông với thanh kiếm phía trước đã hỏi người đàn ông mặc áo choàng. 「 おお 、 勇者 様 方 ! |ゆうしゃ|さま|かた "Oh, meine tapferen Männer! "Oh, the brave man! "¡Oh, hombre valiente!

どうか この 世界 を お 救い ください ! ||せかい|||すくい| Please save this world! ¡Por favor salva este mundo! Пожалуйста, спасите этот мир! 」 「「「「 はい ? " """" yes ? 」」」」

異口同音 で 俺 達 は 叫んだ 。 いくどうおん||おれ|さとる||さけんだ We shouted with different mouths. Gritamos con el mismo sonido. Мы кричали в унисон.

「 それ は どういう 意味 です か ? |||いみ|| " What does that mean ? " Qué significa eso ?

」 何 だろう この フレーズ 。 なん||| I wonder what this phrase is. Me pregunto qué es esta frase. ネット 小説 と か で 読んだ 事 が ある ような 気 が する 。 ねっと|しょうせつ||||よんだ|こと||||き|| I feel like I've read it with a net novel. Siento que lo he leído en Internet. Такое чувство, что я прочитал это в интернет-романе или что-то в этом роде.

「 色々 と 込み入った 事情 が あり ます が 、 ご 理解 して いただける 言い 方 です と 、 勇者 様 達 を 古 の 儀式 で 召喚 さ せて いただき ました 」 いろいろ||こみいった|じじょう||||||りかい|||いい|かた|||ゆうしゃ|さま|さとる||ふる||ぎしき||しょうかん|||| "There are various complicated circumstances, but if I may put it in a way that you can understand, we have summoned the brave heroes through an ancient ritual." "Hay varias circunstancias complicadas, pero de una manera que puedes entender, he convocado a los valientes en un antiguo ritual". «Есть различные сложные обстоятельства, но, чтобы вы могли понять, я призвал героев с помощью древней церемонии». "Có nhiều tình tiết phức tạp khác nhau, nhưng theo cách mà bạn có thể hiểu, tôi đã triệu tập những người dũng cảm trong một nghi lễ cũ."

「 召喚 ……」 しょうかん "Summoned..."

うん 。 Hmm.

あれ だ 。 That's it. 何 か の ドッキリ である 可能 性 は 非常に 高い が 、 一応 は 話 を 合わせて 聞いて おく に こした こと は 無い 。 なん|||||かのう|せい||ひじょうに|たかい||いちおう||はなし||あわせて|きいて||||||ない There is a high possibility that this is some kind of prank, but it wouldn't hurt to at least go along with the conversation and listen. Es muy probable que sea algo impresionante, pero por el momento nunca he oído hablar de ello juntos. Вероятность того, что это будет каким-то сюрпризом, чрезвычайно высока, но пока нет ничего лучше, чем слушать историю вместе. Rất có thể một cái gì đó thật tuyệt vời, nhưng hiện tại, tôi chưa bao giờ nghe nói về nó cùng nhau. 仮に ドッキリ でも 騙さ れて いる 奴 の 方 が 美味しい だろう 。 かりに|||だまさ|||やつ||かた||おいしい| The one who is fooled even by a surprise would be more fun, wouldn't it? Incluso si está aturdido, el engañado será más delicioso. Даже если это сюрприз, парень, которого обманули, наверное, вкуснее. Cho dù có bị choáng, nhưng kẻ bị lừa sẽ ngon hơn.

俺 は 好きだ ぞ 。 おれ||すきだ| I like it. Me gusta. Я тебя люблю

そういう ネタ 根性 。 |ねた|こんじょう That's the spirit for that kind of joke. Ese tipo de agallas materiales. Такой уж сторителлинг. Đó là loại vật liệu ruột.

「 この 世界 は 今 、 存亡 の 危機 に 立た さ れて いる のです 。 |せかい||いま|そんぼう||きき||たた|||| "This world is currently facing a crisis of survival." "Este mundo ahora está en peligro de sobrevivir. «Этот мир сейчас находится в экзистенциальном кризисе.

勇者 様 方 、 どう か お 力 を お 貸し ください 」 ゆうしゃ|さま|かた||||ちから|||かし| Brave heroes, please lend us your strength. Gente valiente, por favor, presten su ayuda ". Храбрецы, пожалуйста, помогите нам".

ローブ を 着た 男 達 が 深々と 俺 達 に 頭 を 下げる 。 ||きた|おとこ|さとる||しんしんと|おれ|さとる||あたま||さげる The men wearing robes deeply lower their heads to us. Los hombres con túnicas se inclinan profundamente ante nosotros. Мужчины в мантиях низко склоняют головы перед нами.

「 まあ …… 話 だけ なら ──」 |はなし|| "Well ... ... If only a story ..." "Bueno ... si es solo una historia ──"

「 嫌だ な 」 いやだ| "I do not want it." "No me gusta"

「 そう です ね 」 " I agree " " Estoy de acuerdo "

「 元 の 世界 に 帰れる んだ よ な ? もと||せかい||かえれる||| "You can return to the original world? "Puedes volver al mundo original, ¿verdad? «Ты можешь вернуться в свой первоначальный мир, верно?

話 は それ から だ 」 はなし|||| The story is then. " La historia es entonces ".

話 を 聞こう と 俺 が 喋って いる 最中 、 遮る ように 他の 三 人 が 口 を 挟んだ 。 はなし||きこう||おれ||しゃべって||さい なか|さえぎる||たの|みっ|じん||くち||はさんだ While I was speaking, the other three interrupted by inserting their opinions. Mientras hablaba para escuchar la historia, otras tres personas me agarraron la boca para bloquearla. Пока я говорил, чтобы услышать, что он хотел сказать, остальные трое прервали меня. Trong khi tôi đang nói để nghe câu chuyện, ba người khác đã bắt lấy miệng tôi để chặn nó.

はい ? Yes? Si ?

必死に 頭 を 下げて いる 奴 に なんて 態度 で 答える んだ よ 、 コイツ 等 。 ひっしに|あたま||さげて||やつ|||たいど||こたえる||||とう How do you respond with that attitude to someone desperately bowing their head like that, these guys. Qué actitud para responderle al tipo que hace una reverencia desesperada, a este tipo, etc. Как бы вы отнеслись к парню, который отчаянно склонил голову? Thật là một thái độ trả lời đối với anh chàng đang cúi đầu tuyệt vọng, anh chàng này, v.v.

話 だけ でも 聞いて から 結論 を 述べれば 良い だろう に 。 はなし|||きいて||けつろん||のべれば|よい|| I would only like to talk about the conclusion after listening. Sería bueno simplemente escuchar la historia y luego sacar una conclusión. Было бы неплохо, если бы я мог просто выслушать историю, а затем сделать выводы.

俺 が 無言 で 睨む と 三 人 は 俺 に 視線 を 向ける 。 おれ||むごん||にらむ||みっ|じん||おれ||しせん||むける Three people turn their eyes on me when I glare silently. Cuando miré en silencio, los tres volvieron sus ojos hacia mí. Когда я молча посмотрел на меня, все трое перевели взгляды на меня.

…… なんで 半 笑い な んだ よ 、 コイツ 等 。 |はん|わらい|||||とう …… Why are you half laughing, guys, etc. ...... ¿Por qué se están riendo a medias, chicos, etc.

微妙に テンション が 上がって る の が 分かる ぞ 。 びみょうに|てんしょん||あがって||||わかる| You can see that the tension is slightly increasing. Puede ver que la tensión ha aumentado ligeramente. Вы можете видеть, что напряжение слегка растет.

実は 嬉しい んだ ろ 、 お前 等 。 じつは|うれしい|||おまえ|とう I'm really happy, you guys, etc. Estoy muy feliz, chicos, etc. Вы на самом деле счастливы, не так ли?

まあ これ が 真実 なら 、 異 世界 に 跳躍 し たい と いう 夢 を 叶え られた 状況 だ けど さ ー …… お前 等 の セリフ も 常 套句 だ よ な 。 |||しんじつ||い|せかい||ちょうやく|||||ゆめ||かなえ||じょうきょう||||-|おまえ|とう||せりふ||とわ|とうく||| Well, if this is true, then the dream of wanting to leap into a different world has been fulfilled, but... serifs like yours are also common phrases. Bueno, si esto es cierto, es una situación en la que el sueño de querer saltar a un mundo diferente se ha hecho realidad, pero ... Tus líneas también son una frase común. Что ж, если это правда, то я смог осуществить свою мечту о прыжке в другой мир, но... твои реплики тоже клише. でも さ 、 だからこそ 話 を 聞いて やれ よ 。 |||はなし||きいて|| But that's why listen to the story. Pero es por eso que debes escuchar la historia. Но именно поэтому ты должен меня выслушать.

「 人 の 同意 なし で いきなり 呼んだ 事 に 対する 罪悪 感 を お前 ら は 持って ん の か ? じん||どうい||||よんだ|こと||たいする|ざいあく|かん||おまえ|||もって||| "Do you have a sense of guilt against being suddenly called without human consent? "¿Te sientes culpable por lo que de repente llamaste sin el consentimiento de los demás? «Чувствуете ли вы себя виноватым из-за того, что вдруг позвонили кому-то без его согласия?

」 剣 を 持った 男 、 パッと 見 だ と 高校 生 くらい の 奴 が ローブ を 着た 男 に 剣 を 向ける 。 けん||もった|おとこ|ぱっと|み|||こうこう|せい|||やつ||||きた|おとこ||けん||むける A man with a sword, at first glance, a high school-age guy turns his sword at a man in a robe. Un hombre con una espada, a primera vista, un estudiante de secundaria apunta con su espada a un hombre con una túnica. Мужчина с мечом, на первый взгляд, выглядит как старшеклассник, направляющий меч на человека в мантии. 「 仮に 、 世界 が 平和に なったら ポイ っと 元 の 世界 に 戻さ れて は タダ 働き です し ね 」 かりに|せかい||へいわに||ぽい||もと||せかい||もどさ|||ただ|はたらき||| "If, hypothetically, the world were to become peaceful, we might be sent back to the original world without any compensation for our work, right?" "Si el mundo se vuelve pacífico, sería un trabajo libre regresar al mundo original". «Если бы мир стал мирным, вернуться в первоначальный мир было бы бесплатной работой». "Nếu thế giới trở nên hòa bình, nó sẽ được tự do trở lại thế giới ban đầu."

弓 を 持った 奴 も 同意 して ローブ の 男 達 を 睨み つける 。 ゆみ||もった|やつ||どうい||||おとこ|さとる||にらみ| A guy with a bow also agrees and glares at the men in robes. El tipo del moño está de acuerdo y mira a los hombres de la bata. Парень с луком соглашается и смотрит на мужчин в мантиях.

話 に よっちゃ 俺 達 が 世界 の 敵 に 回る かも しれ ない から 覚悟 して おけ よ 」 はなし|||おれ|さとる||せかい||てき||まわる|||||かくご||| Depending on the situation, we might become enemies of the world, so be prepared. Dependiendo de la historia, podemos convertirnos en enemigos en el mundo, así que prepárate ". В зависимости от того, что вы скажете, мы можем превратиться во врагов мира, так что будьте готовы».

これ は 、 アレ だ 。 This is it. Esto es eso. Это оно.

自分 達 の 立場 の 確認 と 後 の 報酬 に 対する 権利 の 主張 だ 。 じぶん|さとる||たちば||かくにん||あと||ほうしゅう||たいする|けんり||しゅちょう| It's a claim of rights regarding the confirmation of our position and the rewards to come. Es una confirmación de su posición y una reivindicación del derecho a una indemnización posterior. Подтверждение своей позиции и отстаивание прав на последующее вознаграждение. Đó là sự xác nhận vị trí của họ và yêu cầu quyền được bồi thường sau này.

どれ だけ 逞しいん だ コイツ 等 は 、 なんか 負けた 気 が して くる 。 ||てい し い ん|||とう|||まけた|き||| How strong are these guys, it makes me feel like I'm already losing. Qué tan fuerte es este tipo, etc., siento que he perdido algo. Насколько они сильны, я чувствую, что проиграл. Tôi cảm thấy như mình đã đánh mất một thứ gì đó, chẳng hạn như nó mạnh mẽ như thế nào.

「 ま 、 まずは 王様 に 謁見 して 頂き たい 。 ||おうさま||えっけん||いただき| Well, first of all, I would like to have an audience with the king. "Bueno, antes que nada, me gustaría que el Rey tuviera audiencia. «Ну, во-первых, я хотел бы, чтобы вы получили аудиенцию у короля. “Vâng, trước hết, tôi xin Quốc vương được yết kiến.

報奨 の 相談 は その場で お 願い し ます 」 ほうしょう||そうだん||そのばで||ねがい|| I will discuss the rewards at that time and make a request. Consulte con nosotros en el acto para obtener recompensas ". Пожалуйста, обсудите вознаграждение на месте». Hãy tham khảo ý kiến của chúng tôi tại chỗ để nhận phần thưởng. "

ローブ を 着た 男 の 代表 が 重苦しい 扉 を 開け させて 道 を 示す 。 ||きた|おとこ||だいひょう||おもくるしい|とびら||あけ|さ せて|どう||しめす A representative of a man in a robe opens a heavy door to show the way. Un representante de un hombre vestido con una túnica abre una puerta pesada para mostrar el camino. Представитель мужского пола в мантии открывает тяжелую дверь и указывает путь. Một đại diện của một người đàn ông mặc áo choàng mở một cánh cửa nặng nề để chỉ đường.

「…… しょうがない な 」 "…… I guess we have no choice " "...... Supongo que no tenemos otra opción"

「 です ね 」 "Yes, sir." " no es "

「 ま 、 ど いつ を 相手 に して も 話 は かわら ねえ けど な 」 ||||あいて||||はなし||||| Well, no matter who the opponent is, the conversation won't change. "Bueno, no importa cuando hablo con la otra persona, no puedo hablar de eso". — Ну, неважно, с кем ты разговариваешь.

逞しい 奴 等 は そう 言い ながら 付いて 行く 。 てい しい|やつ|とう|||いい||ついて|いく Die Harten werden dir folgen und es dir sagen. The tough guys followed while saying that. Los chicos tercos lo siguen mientras lo dicen. Стойкие следуют за ними, говоря это. Kẻ mạnh làm theo trong khi nói như vậy.

俺 も 置いて 行か れ ない ように 後 を 追う のだった 。 おれ||おいて|いか||||あと||おう| Ich musste folgen, damit ich nicht zurückbleibe. I followed after them so I wouldn't be left behind. Lo perseguía para no dejarlo atrás. Я тоже последовал за ним, чтобы не отставать. Tôi đi theo anh ấy để không bỏ rơi anh ấy ở lại.

俺 達 は 暗い 部屋 を 抜けて 石 造り の 廊下 を 歩く 。 おれ|さとる||くらい|へや||ぬけて|いし|つくり||ろうか||あるく We walked through a dark room and into a stone hallway. Atravesamos el cuarto oscuro y recorremos el pasillo de piedra. Проходим через темную комнату и по каменному коридору.

…… なんだろう 。 ... I wonder what it could be. …… Me pregunto que .

空気 が 美味しい と 表現 する だけ しか 出来 ない の は 俺 の 語彙 が 貧弱だ から だろう か 。 くうき||おいしい||ひょうげん||||でき||||おれ||ごい||ひんじゃくだ||| Ich kann die Luft nur als schmackhaft beschreiben, vielleicht weil mein Wortschatz so dürftig ist. Maybe it's because my vocabulary is poor that I can only say that the air is delicious. Tal vez sea porque mi vocabulario es pobre que solo puedo decir que el aire es delicioso. Не потому ли, что мой словарный запас скуден, я могу сказать только, что воздух восхитителен? Có phải vì vốn từ vựng của tôi kém nên tôi chỉ có thể diễn đạt rằng không khí rất ngon?

窓 から 覗く 光景 に 俺 達 は 息 を 呑 む 。 まど||のぞく|こうけい||おれ|さとる||いき||どん| Wir erschraken beim Anblick des Lichts, das durch das Fenster fiel. We hold our breath at the sight from the window. Tomamos un respiro ante la vista que se asoma por la ventana. Зрелище, выглядывающее из окна, захватывает дух. Chúng tôi thở phào khi thấy cảnh tượng lấp ló qua cửa sổ.

どこまでも 空 が 高く 、 そして 旅行 の パンフレット に でも 描か れて い そうな 、 ヨーロッパ の ような 町並み が 其処 に は あった 。 |から||たかく||りょこう||ぱんふれっと|||えがか|||そう な|よーろっぱ|||まちなみ||そこ||| Der Himmel war hoch, und die Straßen sahen aus wie aus einem Reiseprospekt, wie etwas aus Europa. The sky is vast beyond measure, and there is a European-like townscape that looks like it could be in a travel brochure. Había un paisaje urbano como Europa, donde el cielo era tan alto que parecía estar representado en folletos de viajes. Небо было таким высоким, а городской пейзаж напоминал европейский, как в туристическом буклете. Có một cảnh quan thị trấn giống như châu Âu, nơi bầu trời cao đến mức nó dường như được miêu tả trong các cuốn sách nhỏ về du lịch.

しかし そんな 町並み に 長く 目 を 向ける 暇 は 無く 、 通さ れる まま 廊下 を 進む と 直 に 謁見 の 間 に 辿りついた 。 ||まちなみ||ながく|め||むける|いとま||なく|つう さ|||ろうか||すすむ||なお||えっけん||あいだ||たどりついた But there was no time to linger long on such a townscape, and we proceeded down the corridor and soon arrived at the audience room. Sin embargo, no tuve tiempo de mirar ese paisaje urbano durante mucho tiempo, y cuando caminé por el pasillo mientras podía pasar, inmediatamente llegué a la audiencia. Однако долго смотреть на городской пейзаж времени у меня не было, поэтому я прошел прямо по коридору и попал в зал для аудиенций. Tuy nhiên, tôi không có thời gian để nhìn khung cảnh thành phố như vậy lâu, và khi tôi đi xuống hành lang trong khi có thể đi qua, tôi ngay lập tức đến được chỗ khán giả.

「 ほう 、 こや つ 等 が 古 の 四 聖 の 勇者 達 か 」 |||とう||ふる||よっ|せい||ゆうしゃ|さとる| "Oh, so these are the ancient Four Holy Heroes," muttered the imposing old man seated on the throne in the audience room, appraising us. "¿Son estos los cuatro héroes sagrados de la antigüedad?" «О, так эти ребята — герои древних Четырех Святых?»

謁見 の 間 の 玉 座 に 腰掛ける 偉 そうな 爺さん が 俺 達 を 値 踏み して 呟いた 。 えっけん||あいだ||たま|ざ||こしかける|えら|そう な|じいさん||おれ|さとる||あたい|ふみ||つぶやいた The imposing old man seated on the throne in the audience room appraised us and muttered, "Oh, so these are the ancient Four Holy Heroes." Un gran anciano sentado en el trono durante la audiencia nos murmuró. Величавый старик, сидевший на троне в зале для аудиенций, оценил нас и что-то пробормотал. Một ông già vĩ đại ngồi trên ngai vàng trong khi khán giả lẩm bẩm với chúng tôi.

なんという か 、 第 一 印象 が 良く ない な ぁ ……。 ||だい|ひと|いんしょう||よく||| Somehow, the first impression is not good ... De alguna manera, la primera impresión no es buena ... Как бы это сказать, первое впечатление не очень хорошее...

人 を 舐める ように 見る 奴 を 俺 は どうも 好きに なれ ない 。 じん||なめる||みる|やつ||おれ|||すきに|| I just can't bring myself to like someone who looks down on others. Realmente no me puede gustar el que parece que está lamiendo a una persona. Я не очень люблю людей, которые смотрят на людей свысока. Tôi chỉ không thể thích anh ta trông giống như anh ta đang liếm một người.

「 ワシ が この 国 の 王 、 オルトクレイ = メルロマルク 三二 世 だ 。 わし|||くに||おう|||さんに|よ| "I am the king of this country, King Ortoclay Melromark the 32nd. "Soy el rey de este país, Ort Clay-Merlomark III. Я - Ортклай Мерломарк XXXII, король страны.

勇者 達 よ 顔 を 上げ い 」 ゆうしゃ|さとる||かお||あげ| Heroes, raise your faces." Hombres valientes, levanten la cara ". Герои, поднимите головы».

さげて ね ー よ ! ||-| Don't bow down to me! ¡No te rindas! Прижмите!

と 、 突っ込み を 入れ たい 衝動 に 駆られた が グッと 我慢 する 。 |つっこみ||いれ||しょうどう||かられた||ぐっと|がまん| I had the urge to make a witty remark, but I held back. Me impulsó la necesidad de dar un empujón, pero lo aguanté. Меня одолевало желание броситься внутрь, но я сдержался.

一応 は 目上 の 相手 だ し 、 王様 らしい から な 。 いちおう||めうえ||あいて|||おうさま||| After all, he is a superior and acts like a king. Por el momento, es un oponente superior y parece un rey. В конце концов, он превосходный противник и кажется королем.

「 さて 、 まずは 事情 を 説明 せ ねば なる まい 。 ||じじょう||せつめい|||| Well, first of all, let me explain the situation. "Ahora, primero tengo que explicar la situación. «Теперь, прежде всего, я должен объяснить обстоятельства.

この 国 、 更に は この 世界 は 滅び へ と 向 い つつ ある 」 |くに|さらに|||せかい||ほろび|||むかい||| This country, and even this world, are heading towards destruction. Este país, e incluso este mundo, está al borde de la destrucción ". Эта страна, да и весь мир, движется к вымиранию".

やはり と いう か 、 そこ も 王道 的な 展開 だ 。 ||||||おうどう|てきな|てんかい| As expected, that's a typical development as well. Después de todo, eso también es un desarrollo real.

「 まあ 異 世界 から 勇者 を 召喚 する んだ から 、 それ 位 の 理由 は ある よ な 」 |い|せかい||ゆうしゃ||しょうかん|||||くらい||りゆう|||| "Well, I'm summoning a hero from another world, so there's a reason for that." "Bueno, estoy convocando a un hombre valiente de otro mundo, así que hay una razón para eso". «Ну, вызвать героя из другого мира, значит, на то есть причина».

「 そう です ね 」 王様 の 話 を 纏める と こう だ 。 |||おうさま||はなし||まとめる||| Ja, das ist richtig." Die Geschichte des Königs lässt sich wie folgt zusammenfassen. "That's right." To summarize the story of the King, it's like this. “Así es.” Para resumir la historia del Rey, se ve así. «Понятно», — так подытожил свой рассказ король. 現在 、 この 世界 に は 終末 の 予言 と 言う もの が 存在 する 。 げんざい||せかい|||しゅうまつ||よげん||いう|||そんざい| At present, there is a prophecy of the end in this world. En la actualidad, hay una profecía del fin en este mundo. В настоящее время в этом мире существует нечто, называемое пророчеством конца.

いずれ 世界 を 破滅 へ 導く 幾重にも 重なる 波 が 訪れる 。 |せかい||はめつ||みちびく|いくえにも|かさなる|なみ||おとずれる Eventually, multiple waves will come that will lead the world to ruin. Eventualmente, vendrán múltiples olas que llevarán al mundo a la ruina. Перекрывающиеся волны в конечном итоге приведут мир к гибели. その 波 が 振りまく 災厄 を 撥 ね 退け なければ 世界 は 滅ぶ と いう のだ 。 |なみ||ふりまく|さいやく||ばち||しりぞけ||せかい||ほろぶ||| It is said that if the wave does not repel the disaster it scatters, the world will perish. Se dice que el mundo será destruido si las olas no repelen los desastres. Сказано, что мир погибнет, если бедствие, распространяемое волной, не будет отражено.

その 予言 の 年 が 今年 であり 、 予言 の 通り 、 古 から 存在 する 龍 刻 の 砂時計 と いう 道具 の 砂 が 落ち だした らしい のだ 。 |よげん||とし||ことし||よげん||とおり|ふる||そんざい||りゅう|きざ||すなどけい|||どうぐ||すな||おち||| This year is the year of the prophecy, and as the prophecy goes, it seems that the sand of the Dragon Clock, a tool that has existed since ancient times, has started to fall. El año de la profecía es este año, y como dice la profecía, parece que la arena de la herramienta llamada reloj de arena del dragón, que existe desde la antigüedad, ha comenzado a caer. Год пророчества наступил в этом году, и, как и в пророчестве, кажется, что песок из древнего инструмента, известного как Песочные часы Дракона, начал падать.

この 龍 刻 の 砂時計 は 波 を 予測 し 、 一 ヶ月 前 から 警告 する 。 |りゅう|きざ||すなどけい||なみ||よそく||ひと|かげつ|ぜん||けいこく| This Dragon Clock sandglass predicts waves and gives warnings one month in advance. Este reloj de arena dragón predice olas y te advierte con un mes de anticipación. Песочные часы Дракона предсказывают волны и предупреждают о них за месяц.

伝承 に よれば 一 つ の 波 が 終わる 毎 に 一 ヶ月 の 猶予 が 生まれる 。 でんしょう|||ひと|||なみ||おわる|まい||ひと|かげつ||ゆうよ||うまれる According to folklore, every end of a wave gives a month of grace. Según el folclore, cada extremo de una ola da un mes de gracia. Согласно легенде, после каждой волны наступает месячный льготный период.

当初 、 この 国 の 住民 は 予言 を 蔑 ろ に して いた 。 とうしょ||くに||じゅうみん||よげん||さげす|||| Initially, the inhabitants of this country despised the prophecies. Inicialmente, los habitantes de este país despreciaron las profecías. Вначале жители этой страны игнорировали пророчество.

しかし 、 予言 の 通り 龍 刻 の 砂時計 の 砂 が 一 度 落ち きった とき 、 災厄 が 舞い降りた 。 |よげん||とおり|りゅう|きざ||すなどけい||すな||ひと|たび|おち|||さいやく||まいおりた However, just as the prophecy had predicted, when the sand in the Dragon's Hourglass ran out once, disaster struck. Sin embargo, como se predijo, cuando la arena del reloj de arena del dragón cayó una vez, la calamidad golpeó. Однако, как и предсказывало пророчество, когда песок в Песочных часах Дракона однажды закончился, произошла катастрофа.

次元 の 亀裂 が この 国 、 メルロマルク に 発生 し 、 凶悪な 魔物 が 大量に 亀裂 から 這い 出て きた 。 じげん||きれつ|||くに|||はっせい||きょうあくな|まもの||たいりょうに|きれつ||はい|でて| A dimensional crack has occurred in this country, Merlomark, and a large number of evil monsters have crawled out of the crack. Se ha producido una grieta dimensional en este país, Merlomark, y una gran cantidad de demonios feroces han salido de la grieta. В стране Мерломарк образовалась пространственная трещина, из которой выползло множество злобных демонов.

その 時 は 辛うじて 国 の 騎士 と 冒険 者 で 退治 する こと が 出来た のだ が 、 次に 来る 波 は 更に 強力な もの と なる 。 |じ||かろうじて|くに||きし||ぼうけん|もの||たいじ||||できた|||つぎに|くる|なみ||さらに|きょうりょくな||| At that time, the country's knights and adventurers were barely able to exterminate it, but the next wave will be even more powerful. En ese momento, los caballeros y aventureros del país apenas podrían deshacerse de él, pero la próxima ola sería aún más poderosa. Следующая волна будет еще более мощной. Vào thời điểm đó, các hiệp sĩ và nhà thám hiểm của đất nước gần như không thể thoát khỏi nó, nhưng làn sóng tiếp theo sẽ còn mạnh hơn.

このまま で は 災厄 を 阻止 する こと が 出来 ない 。 |||さいやく||そし||||でき| It is not possible to prevent disasters as it is. No es posible prevenir desastres tal como están. Если так будет продолжаться, мы не сможем предотвратить катастрофу.

だから 国 の 重鎮 達 は 伝承 に 則 り 、 勇者 召喚 を 行った 。 |くに||じゅうちん|さとる||でんしょう||そく||ゆうしゃ|しょうかん||おこなった Therefore, the nation's heavyweights summoned heroes according to the tradition. Por lo tanto, los pesos pesados de la nación convocaron héroes según la tradición. Поэтому, по традиции, руководители государства вызвали храбрецов. と いう の が 事 の あらまし だ 。 ||||こと||| That is the outline of the matter. Ese es el esquema del asunto. Вот суть этой истории.

ちなみに 言葉 が 分かる の は 俺 達 が 持って いる 伝説 の 武器 に そんな 能力 が ある から らしい 。 |ことば||わかる|||おれ|さとる||もって||でんせつ||ぶき|||のうりょく|||| By the way, it seems that we are able to understand the words because the legendary weapon we possess has that ability. Por cierto, parece que podemos entender las palabras porque las armas legendarias que tenemos tienen tal habilidad. Кстати, похоже, что причина, по которой мы можем понимать языки, заключается в том, что легендарное оружие, которым мы владеем, обладает такими способностями.

「 話 は 分かった 。 はなし||わかった I understand the situation. "Entiendo la historia. 'Я понимаю вашу историю.

で 、 召喚 さ れた 俺 達 に タダ 働き しろ と ? |しょうかん|||おれ|さとる||ただ|はたらき|| So, are we summoned here just to work for free? Entonces, ¿quieres que trabajemos gratis cuando te convoquen? Итак, нас вызвали, и вы хотите, чтобы мы работали бесплатно? 」 「 都合 の 良い 話 です ね 」 つごう||よい|はなし|| Is that a convenient story for you? "Es una historia conveniente, ¿no?" "Đó là một câu chuyện tiện lợi, phải không?" 「…… そう だ な 、 自分勝手 と しか 言い よう が 無い 。 |||じぶんかって|||いい|||ない ......That's right, there's no other way to put it but selfish. "... Bueno, solo puedo decir que soy egoísta.

滅ぶ の なら 勝手に 滅べば いい 。 ほろぶ|||かってに|ほろべば| If it's going to be destroyed, let it be destroyed on its own. Si va a ser destruido, debe destruirse sin permiso. Если они хотят погибнуть, они могут сделать это сами. 俺 達 に とって どうでも いい 話 だ 」 おれ|さとる|||||はなし| It doesn't matter to us. " No nos importa ". Для нас это не важно".

先ほど の 笑い 方 から わかる けど 、 内心 は 大喜びの 癖 に ぬけぬけ と 何 を 言って いる の やら 。 さきほど||わらい|かた||||ないしん||おおよろこびの|くせ||||なん||いって||| From the way you were laughing earlier, I can tell you're actually thrilled inside but still keep talking so brazenly. Como puede ver en la risa que mencioné anteriormente, ¿qué dice que su corazón interior está fuera del hábito del deleite? Я понял это по тому, как Вы смеялись раньше, но что Вы имеете в виду, говоря о своей привычке внутренне радоваться? Như bạn có thể thấy từ tiếng cười mà tôi đã đề cập trước đó, bạn nói gì rằng nội tâm của bạn không còn thói quen thích thú?

まあ 、 俺 も 便乗 する か 。 |おれ||びんじょう|| Well, I might as well join in. Bueno, ¿también lo llevaré a cuestas? Что ж, думаю, мне придется принять участие в этом действе.

「 確かに 助ける 義理 も 無い よ な 。 たしかに|たすける|ぎり||ない|| "Certainly, there's no obligation to help." "Claro, no tengo derecho a ayudar. 'Я, конечно, не обязан вам помогать.

タダ 働き した 挙句 、 平和に なったら 『 さようなら 』 なんて さ れたら たまった もん じゃ ない 。 ただ|はたらき||あげく|へいわに||||||||| After working for free, when it became peaceful, "Goodbye" wouldn't have been accumulated. Después de trabajar gratis, cuando se volvió pacífico, "Adiós" no se habría acumulado. Было бы ужасно работать бесплатно, а потом сказать "до свидания", когда наступит мир. と いう か 帰れる 手段 が ある の か 聞き たい 。 |||かえれる|しゅだん|||||きき| I want to know if there is a way to go back, or more like can you return? Me gustaría preguntar si hay alguna forma de regresar. Я хотел бы спросить, есть ли для них возможность вернуться домой? その 辺り どう な の ? |あたり||| What's going on around there? ¿Y esa zona? 」 「 ぐ ぬ ……」 "Hmm..." "Gunu ..." 王様 が 臣下 の 者 に 向けて 視線 を 送る 。 おうさま||しんか||もの||むけて|しせん||おくる The king directs his gaze towards his subjects. El Rey envía su mirada a sus vasallos. Король смотрит на своих подданных.

「 もちろん 、 勇者 様 方 に は 十分な 報酬 を 差し上げる 予定 です 」 |ゆうしゃ|さま|かた|||じゅうぶんな|ほうしゅう||さしあげる|よてい| "Of course, we plan to give enough rewards to the brave men." "Por supuesto, planeamos dar suficientes recompensas a los valientes". Конечно, мы достойно вознаградим отважных мужчин и женщин.

俺 を 含め 、 勇者 達 は グッと 握り拳 を 作った 。 おれ||ふくめ|ゆうしゃ|さとる||ぐっと|にぎりこぶし||つくった The brave men, including me, made a good fist. Los valientes, incluyéndome a mí, cerraron bien el puño. Храбрецы, в том числе и я, сжимали кулаки.

よし ! All right! ¡Bien!

話し 合い の 第 一 歩 を 踏み出した 。 はなし|あい||だい|ひと|ふ||ふみだした We have taken the first step in the discussion. Hemos dado el primer paso en la discusión. Первые шаги были сделаны в ходе дискуссий.

「 他 に 援助 金 も 用意 できて おり ます 。 た||えんじょ|きむ||ようい||| We also have other financial assistance available. “También tenemos otras ayudas disponibles. У нас также имеются и другие гранты.

是非 、 勇者 様 方 に は 世界 を 守って 頂き たく 、 その 為 の 場 を 整える 所存 です 」 ぜひ|ゆうしゃ|さま|かた|||せかい||まもって|いただき|||ため||じょう||ととのえる|しょぞん| We really want the brave heroes to protect the world, so we are preparing a place for that purpose. Por supuesto, me gustaría que la gente valiente protegiera el mundo, y prepararé un lugar para eso ". Мы хотим, чтобы храбрые мужчины и женщины защищали мир, и мы освободим для них место".

「 へ ー …… まあ 、 約束 して くれる の なら 良い けど さ 」 |-||やくそく|||||よい|| Oh... well, if you promise, then it's fine. "Hmm ... bueno, sería bueno si me lo prometieras."

「 俺 達 を 飼い なら せる と 思う な よ 。 おれ|さとる||かい||||おもう|| Don't think you can tame us. "No creo que podamos domesticarnos. Не думайте, что вам удастся нас приручить.

敵 に なら ない 限り 協力 は して おいて やる 」 てき||||かぎり|きょうりょく|||| I'll cooperate as long as you're not an enemy. Cooperaré siempre que no me convierta en un enemigo ". Пока мы не станем врагами, мы будем сотрудничать с вами".

「…… そう だ な 」 I see... "... Así es."

「 です ね 」 どうして コイツ 等 は 常に 上 から 目線 な んだ よ 。 ||||とう||とわに|うえ||めせん||| "That's right." Why are these guys always looking from above? “Así es.” ¿Por qué estos tipos siempre miran desde arriba? Почему они всегда смотрят на нас сверху? 現状 、 王国 が 敵 に なったら 一 番 困る の は 俺 達 だ 。 げんじょう|おうこく||てき|||ひと|ばん|こまる|||おれ|さとる| At present, we are the ones who are most troubled when the kingdom becomes an enemy. En la actualidad, somos los que más nos turbamos cuando el reino se convierte en enemigo. Если в нынешней ситуации Царство станет врагом, то больше всего пострадаем мы.

まあ 、 ここ は しっかり して おか なきゃ 骨折り 損 の くたびれ 儲け に なり かね ない から しょうがない か 。 |||||||ほねおり|そん|||もうけ||||||| Well, I guess we just have to do our best, otherwise all our hard work will be for nothing and we'll end up more tired than before. Bueno, si no lo hace bien aquí, no puede evitar cansarse de romperse los huesos y obtener ganancias. Что ж, здесь надо быть твердым, иначе можно нажить состояние.

「 では 勇者 達 よ 。 |ゆうしゃ|さとる| "Now then, brave heroes. "Entonces, hombres valientes.

それぞれ の 名 を 聞こう 」 ||な||きこう Let us hear the names of each of you." Escuchemos cada nombre ".

ここ で 俺 は 気 が 付いた 。 ||おれ||き||ついた Here I noticed. Aquí me di cuenta. Вот тут-то я и опомнился.

これ 、 さっき まで 読んで いた 本 、 四 聖 武器 書 に 似て い ない か ? |||よんで||ほん|よっ|せい|ぶき|しょ||にて||| Doesn't this look like the Book of Four Holy Weapons you were reading just now? ¿No es esto similar al libro que estaba leyendo antes, el Libro de las Cuatro Armas Sagradas? Не похоже ли это на книгу, которую вы читали ранее, "Четыре священных оружия"?

剣 に 槍 に 弓 、 そして 盾 。 けん||やり||ゆみ||たて A sword, a spear, a bow, and a shield. Una espada, una lanza, un arco y un escudo.

勇者 と いう 共通 項 も ある し 、 俺 達 は 本 の 世界 に 迷い 込んで しまって いる の かも しれ ない 。 ゆうしゃ|||きょうつう|うなじ||||おれ|さとる||ほん||せかい||まよい|こんで|||||| There are common points with the hero, so maybe we have wandered into the world of the book. Hay un denominador común de héroes y es posible que nos hayamos perdido en el mundo de los libros. У нас с героями есть одна общая черта - мы могли забрести в мир книг.

そう 考えて いる と 剣 を 持った 少年 ── 剣 の 勇者 が 前 に 出て 自己 紹介 を 始めた 。 |かんがえて|||けん||もった|しょうねん|けん||ゆうしゃ||ぜん||でて|じこ|しょうかい||はじめた Thinking that way, a boy with a sword - the Sword Hero - stepped forward and began to introduce himself. Pensando así, un niño con una espada ── El héroe de la espada se adelantó y comenzó a presentarse.

「 俺 の 名前 は 天 木 錬 だ 。 おれ||なまえ||てん|き|| "My name is Ren Amaki. "Mi nombre es Ren Amagi. Меня зовут Рен Амаги.

年齢 は 一六 歳 、 高校 生 だ 」 ねんれい||いちろく|さい|こうこう|せい| I'm 16 years old and a high school student." Tengo 16 años, soy estudiante de secundaria ". Ему 16 лет, он учится в средней школе.

剣 の 勇者 、 天 木 錬 。 けん||ゆうしゃ|てん|き| Ren Amagi, the hero of the sword. Ren Amagi, el héroe de la espada.

外見 は 、 美 少年 と 表現 する の が 一 番 しっくり 来る だろう 。 がいけん||び|しょうねん||ひょうげん||||ひと|ばん||くる| It would be best to describe the appearance as a beautiful boy. Lo mejor sería describir la apariencia de un niño hermoso. По внешнему виду его можно охарактеризовать как красивого мальчика.

顔 の 作り は 端正で 、 体格 は 小柄で 一六〇 センチ くらい だろう か 。 かお||つくり||たんせいで|たいかく||こがらで|いちろく|せんち||| The face is neat and the physique is small and is about 160 cm. La cara está limpia y el físico es pequeño, de unos 160 cm. У нее аккуратное лицо и небольшое телосложение - около 160 см.

女装 を したら 女の子 と 間違う 奴 だって 居 そうな 程 、 顔 の 作り が 良い 。 じょそう|||おんなのこ||まちがう|やつ||い|そう な|ほど|かお||つくり||よい The face is so good that if you dress up as a woman, you might be mistaken for a girl. El rostro es tan bueno que si te vistes de mujer, es posible que te confundan con una niña. У нее настолько хорошо проработанное лицо, что некоторые люди могли бы принять ее за девушку, если бы она была одета как женщина. 髪 は ショートヘアー で 若干 茶色 が 混ざって いる 。 かみ||||じゃっかん|ちゃいろ||まざって| Her hair is short and slightly brown. El cabello es corto y tiene un ligero color marrón. Волосы короткие, слегка русые.

切れ 長 の 瞳 と 白い 肌 、 なんて いう か いかにも クール と いう 印象 を 受ける 。 きれ|ちょう||ひとみ||しろい|はだ||||||||いんしょう||うける With sharp, long eyes and white skin, he gives off a cool impression. Tengo la impresión de que los ojos afilados y la piel blanca son realmente geniales. Ее длинные раскосые глаза и белая кожа производят очень холодное впечатление.

細身 の 剣士 と いう 感じ だ 。 ほそみ||けんし|||かんじ| He gives off the impression of a slim swordsman. Se siente como un espadachín delgado.

「 じゃあ 、 次 は 俺 だ な 。 |つぎ||おれ|| "Well then, it's my turn next. "Entonces, el siguiente soy yo.

俺 の 名前 は 北村 元 康 、 年齢 は 二一 歳 、 大学生 だ 」 おれ||なまえ||きたむら|もと|やす|ねんれい||にいち|さい|だいがくせい| My name is Hajime Kitamura, my age is 21 years old, and I'm a college student. " Mi nombre es Motoyasu Kitamura, mi edad es 21 años y soy un estudiante universitario ".

槍 の 勇者 、 北村 元 康 。 やり||ゆうしゃ|きたむら|もと|やす Hajime Kitamura, the hero of the spear. Motoyasu Kitamura, el héroe de la lanza.

外見 は 、 なんと 言う か 軽い 感じ の お 兄さん と 言った 印象 の 男性 だ 。 がいけん|||いう||かるい|かんじ|||にいさん||いった|いんしょう||だんせい| He looks like a man with the impression that he is a light-hearted older brother. Parece un hombre con la impresión de ser un hermano mayor alegre. По внешнему виду он производит впечатление легкомысленного старшего брата.

錬 に 負け ず 、 整った 顔立ち だ 。 ||まけ||ととのった|かおだち| It has a well-organized face that is not defeated by Ren. Tiene una cara bien organizada que no es derrotada por Ren.

彼女 の 一 人 や 二 人 居 そうな くらい 、 人付き合い を 経験 して いる ような 雰囲気 が ある 。 かのじょ||ひと|じん||ふた|じん|い|そう な||ひとづきあい||けいけん||||ふんいき|| There is an atmosphere of experiencing socializing, as if there were one or two of her. Hay una atmósfera de experimentar socializar, como si hubiera uno o dos de ella. Здесь царит атмосфера опытного общения, как будто одна или две девушки могут оказаться рядом. 身長 は 一七五 センチ くらい か 。 しんちょう||いちしちご|せんち|| Is it about 175 cm tall? ¿Mide unos 175 cm de altura?

髪 型 は 後ろ に 纏めた ポニーテール 。 かみ|かた||うしろ||まとめた| She tied her hair into a ponytail. El peinado es una cola de caballo atada por detrás. Ее волосы собраны в хвост.

男 が して いる の に 妙に 似合って いる な 。 おとこ||||||みょうに|にあって|| It strangely suits him even though it's something typically done by women. Parece extrañamente como si un hombre lo estuviera haciendo. Странно, но для мужчины это выглядит вполне уместно.

面倒 見 の 良い お 兄さん って 所 か 。 めんどう|み||よい||にいさん||しょ| He seems like the type of guy who takes good care of himself. ¿Hay algún hermano guapo? Заботливый старший брат.

「 次 は 僕 です ね 。 つぎ||ぼく|| It is oddly looking good though a man is doing it. "El siguiente soy yo.

僕 の 名前 は 川 澄 樹 。 ぼく||なまえ||かわ|きよし|き My name is Sumiki Kawa. Mi nombre es Sumiki Kawa. 年齢 は 一七 歳 、 高校 生 です 」 ねんれい||いちしち|さい|こうこう|せい| I'm seventeen years old and a high school student." Tengo 17 años, soy estudiante de secundaria ".

弓 の 勇者 、 川 澄 樹 。 ゆみ||ゆうしゃ|かわ|きよし|き Sumiki Kawa, the brave man of the bow. El héroe del arco, Sumiki Kawa.

外見 は 、 ピアノ と か を 弾いて い そうな 大人 し そうな 少年 だ 。 がいけん||ぴあの||||はじいて||そう な|おとな||そう な|しょうねん| It looks like an adult boy who seems to be playing the piano. Parece un niño adulto que parece estar tocando el piano. Он похож на взрослого мальчика, который играет на пианино или что-то в этом роде.

なんて いう のだろう 。 What do you call it? ¿Cómo lo llamas?

儚 げ な 、 それ で あり ながら しっかり と した 強 さ を 持つ 、 あやふやな 存在 感 が ある 。 はかな||||||||||つよ|||もつ||そんざい|かん|| It is ephemeral, yet it has a solid strength and a vague presence. Es efímero, pero tiene una fuerza sólida y una presencia vaga. В нем ощущается неясное присутствие, хрупкое, но в то же время сильное и прочное. 身長 は この 中 で 一 番 低い 一五五 センチ くらい か 。 しんちょう|||なか||ひと|ばん|ひくい|いちごご|せんち|| I wonder what he said. ¿La altura es de unos 155 cm, cuál es la más corta de ellas?

髪 型 は 若干 パーマ が 掛かった ウェーブヘアー 。 かみ|かた||じゃっかん|ぱーま||かかった| The hairstyle is wave hair with a slight perm. El peinado es ondulado con una ligera permanente. Ее волосы слегка завиты и волнистые.

大人 し そうな 弟 分 と いう 感じ 。 おとな||そう な|おとうと|ぶん|||かんじ It feels like a younger brother who seems to be an adult. Se siente como un hermano menor que parece un adulto. Он выглядит как взрослый младший брат.

みんな 日本 人 の ようだ 。 |にっぽん|じん|| Everyone seems to be Japanese. Todo el mundo parece ser japonés. Все они выглядят как японцы.

これ で 外国 人 と か だったら 驚く けど さ 。 ||がいこく|じん||||おどろく|| I would be surprised if this was a foreigner. Me sorprendería que fuera un extranjero. Я бы удивился, если бы это был иностранец или что-то в этом роде.

おっと 、 次 は 俺 の 番 か 。 |つぎ||おれ||ばん| Oops, is it my turn next? Vaya, ¿es mi turno el próximo?

「 最後 は 俺 だ な 、 俺 の 名前 は 岩谷 尚 文 。 さいご||おれ|||おれ||なまえ||いわたに|しよう|ぶん "The last is me, my name is Naofumi Iwatani. "El último soy yo, mi nombre es Naofumi Iwatani.

年齢 は 二十 歳 、 大学生 だ 」 ねんれい||にじゅう|さい|だいがくせい| I'm 20 years old, a college student. " Tengo 20 años, soy estudiante universitaria ".

王様 が 俺 を 舐める ように 見て きた 。 おうさま||おれ||なめる||みて| I've seen the King lick me. He visto al Rey lamerme. Король смотрел на меня так, словно облизывался.

背筋 が 何か む ず 痒 い な 。 せすじ||なん か|||よう|| My back feels itchy for some reason. De alguna manera me pica la columna.

「 ふむ 。 "Hmm."

レン に モトヤス に イツキ か 」 "So, where is Ren, Motoyasu, and Itsuki?" ¿Es bueno para Ren y Motoyasu? "

「 王様 、 俺 を 忘れて る 」 おうさま|おれ||わすれて| "King, forget me" "Rey, olvídame."

「 おお すま ん な 。 "Oh, I'm sorry. "Oh lo siento.

ナオフミ 殿 」 |しんがり Naofumi " Naofumi "

まったく 、 抜けた 爺さん だ 。 |ぬけた|じいさん| It's a completely missing old man. Es un anciano completamente perdido.

そりゃ あ …… なんとなく この 中 で 俺 は 場違いな 気 も する が 其処 は こう 、 忘れ ないで 欲しい 。 ||||なか||おれ||ばちがいな|き||||そこ|||わすれ||ほしい Well, I... some part of me feels out of place in this group, but that's just how it is. Please don't forget that. Bueno ... siento que estoy fuera de lugar en esto, pero no lo olvides. Ну, ...... я как-то чувствую себя не в своей тарелке среди этих людей, но вот так, не забывайте об этом.

「 では 皆 の 者 、 己 の ステータス を 確認 し 、 自ら を 客観 視 して 貰い たい 」 |みな||もの|おのれ||||かくにん||おのずから||きゃっかん|し||もらい| "Now then, everyone, please confirm your own status and try to view yourselves objectively." "Entonces, quiero que todos verifiquen su propio estado y se vean a sí mismos objetivamente". Сейчас я хочу, чтобы все проверили свой статус и объективно отнеслись к себе".

「 へ ? "Huh?"

」 ステータス って 何 !? ||なん What is status!? Cuál es el estado !? 「 えっ と 、 どのように して 見る のでしょう か ? ||||みる|| "Umm, how do you see it? "Bueno, ¿cómo lo ves?

」 樹 が おずおず と 王様 に 尋ねた 。 き||||おうさま||たずねた asked the king timidly. El árbol le preguntó tranquilamente al rey. 「 何 だ お前 等 、 この 世界 に 来て 真っ先 に 気 が 付か なかった の か ? なん||おまえ|とう||せかい||きて|まっさき||き||つか||| "Why did you guys come to this world and didn't notice it first? "¿Por qué vinieron a este mundo y no lo notaron primero? "Почему вы, люди, не поняли этого, когда пришли в этот мир?

」 錬 が 、 情報 に 疎い 連中 だ と 呆れた ように 言う 。 ||じょうほう||うとい|れんちゅう|||あきれた||いう Ren was disdainful of their lack of information. Ren dijo que estaba sorprendido de ser una persona que ignoraba la información. Лен" с отвращением говорит, что это не очень информированные люди. 知る か ! しる| Do you even know?! Tú sabes ! Знаете?

と いう か 、 何 だ その 情報 通です って 顔 は 。 |||なん|||じょうほう|つうです||かお| What's with that smug look of being well-informed or something? Quiero decir, ¿cuál es esa cara de conocedor de la información? Я имею в виду, что это за "хорошо информированный" взгляд?

「 なんとなく 視界 の 端 に アイコン が 無い か ? |しかい||はし||||ない| "Do you somehow feel like there's an icon missing from the corner of your vision?" "¿De alguna manera hay un ícono en el borde del campo de visión? "Есть ли какие-нибудь иконы, которые кажутся вам выбивающимися из общего ряда?

」 「 え ? "Huh?" 」 言わ れる まま 、 何 処 を 見る でも なく ぼんやり と する と 視界 の 端 に 何 か 妙に 自己 主張 する マーク が 見えた 。 いわ|||なん|しょ||みる|||||||しかい||はし||なん||みょうに|じこ|しゅちょう||||みえた As I was told, I stared blankly without looking anywhere, and at the edge of my vision, I saw some kind of strange self-asserting mark. Como me dijeron, cuando era vago en lugar de mirar a cualquier parte, vi una extraña marca de autoafirmación en el borde de mi campo de visión. В первый раз, когда я поехал в аэропорт, мне сказали, что я ничего не вижу, и когда я стоял в оцепенении, я увидел на краю зрения метку, которая странно самоутверждалась. 「正如我被告知的那樣,我茫然地看著,在視野的邊緣,我看到了一個似乎異常自信的標記。 「 それ に 意識 を 集中 する ように して みろ 」 ||いしき||しゅうちゅう|||| "Try to focus your consciousness on it." "Trate de enfocar su conciencia en eso". Постарайтесь сосредоточить на нем свое внимание".

ピコーン と 軽い 音 が して 、 まるで パソコン の ブラウザ の ように 視界 に 大きく アイコン が 表示 さ れた 。 ||かるい|おと||||ぱそこん|||||しかい||おおきく|||ひょうじ|| There was a light sound like a picone, and a large icon was displayed in the field of view, just like a browser on a personal computer. Hubo un sonido ligero como un picone y se mostró un icono grande en el campo de visión, como un navegador en una computadora personal. Раздался легкий пикающий звук, и в поле зрения появился большой значок, как в компьютерном браузере.

ステータス と は これ の 事 か 。 |||||こと| What is the status? ¿Cuál es el estado?

って いう か な んだ よ これ ! I heard a light sound with the picone, as if the browser of the personal computer saw a big icon in the field of view. Quiero decir, ¡esto es todo! Что это такое?

妙に ゲーム っぽい な 。 みょうに|げーむ|| It's strangely game-like. Es extrañamente parecido a un juego. Это странно похоже на игру.

「 Lv 1 です か …… これ は 不安です ね 」 lv|||||ふあんです| "Is it Lv 1... This is uneasy." "Es Lv 1 ... Estoy preocupado por esto."

「 そう だ な 、 これ じゃあ 戦える か どう か 分 から ね ぇ な 」 |||||たたかえる||||ぶん|||| "Yes, I don't know if I can fight this." "Bueno, no sé si puedo luchar contra esto". "Ну, я не знаю, смогу ли я с этим бороться".

「 と いう か な んだ コレ 」 "What is this?" "¿Que es esto?"

「 勇者 殿 の 世界 に は 存在 し ない ので ? ゆうしゃ|しんがり||せかい|||そんざい||| "Because it doesn't exist in the world of the brave lord? "¿Porque no existe en el mundo de los Héroes? "Потому что их не существует в мире Храбрых Мастеров?

これ は ステータス 魔法 と いう この 世界 の 者 なら 誰 でも 使える 物 です ぞ 」 |||まほう||||せかい||もの||だれ||つかえる|ぶつ|| This is something that anyone in this world called status magic can use." Esta es una magia de estado que cualquier persona en este mundo puede usar ". Это статусная магия, которую может использовать любой человек из этого мира.

「 そう な の か ? " Oh really ? " Es tan ?

」 現実 の 肉体 を 数値 化 して 見る こと が 出来る の が 当たり前な の か 、 これ は 驚き だ 。 げんじつ||にくたい||すうち|か||みる|||できる|||あたりまえな|||||おどろき| It's surprising that it's taken for granted that we can quantify and see the reality of the physical body. Es sorprendente que sea natural poder cuantificar y ver el cuerpo real. Удивительно, что естественной является способность видеть реальность тела в числовом виде. Điều đáng ngạc nhiên là việc có thể định lượng và nhìn thấy cơ thể thực tế là điều tự nhiên. 「 それ で 、 俺 達 は どう すれば 良い んだ ? ||おれ|さとる||||よい| So, what should we do? "¿Entonces, qué debemos hacer? Итак, что же нам делать?

確かに この 値 は 不安だ な 」 たしかに||あたい||ふあんだ| Certainly, this value is unsettling. Ciertamente, este valor es incómodo ".

「 ふむ 、 勇者 様 方 に は これ から 冒険 の 旅 に 出て 、 自ら を 磨き 、 伝説 の 武器 を 強化 して いただき たい のです 」 |ゆうしゃ|さま|かた|||||ぼうけん||たび||でて|おのずから||みがき|でんせつ||ぶき||きょうか|||| "Hmm, I would like the brave men to embark on an adventurous journey, hone themselves, and strengthen their legendary weapons." "Hmm, me gustaría que los valientes hombres se embarcaran en un viaje de aventuras, se perfeccionaran y fortalecieran sus armas legendarias". "Что ж, надеюсь, теперь вы, отважные души, отправитесь в путь, чтобы отточить свое мастерство и укрепить легендарное оружие".

「 強化 ? きょうか "Reinforcement? "¿Fortalecer?

この 持って る 武器 は 最初 から 強い んじゃ ない の か ? |もって||ぶき||さいしょ||つよい|||| Isn't this weapon you have strong from the beginning? ¿No es esta arma fuerte desde el principio? Не является ли это оружие сильным с самого начала? 」 「 いいえ 。 " " No . " " No . 召喚 さ れた 勇者 様 が 自ら の 所持 する 伝説 の 武器 を 育て 、 強く して いく そうです 」 しょうかん|||ゆうしゃ|さま||おのずから||しょじ||でんせつ||ぶき||そだて|つよく|||そう です It seems that the summoned hero will grow and strengthen the legendary weapons he possesses. " Parece que el héroe convocado crecerá y fortalecerá las armas legendarias que posee ". Вызванные герои поднимут имеющееся у них легендарное оружие и сделают его сильнее".

「 その 武器 が 武器として 役 に 立つ まで 別の 武器 と か 使えば いい んじゃ ね ? |ぶき||ぶき と して|やく||たつ||べつの|ぶき|||つかえば||| "Isn't it better to use another weapon until the weapon is useful as a weapon? "¿Por qué no usamos otra arma hasta que el arma sea útil como arma? "Почему бы вам не использовать другое оружие или что-то еще, пока это оружие не станет полезным?

」 元 康 が 槍 を くるくる 回し ながら 意見 する 。 もと|やす||やり|||まわし||いけん| Motoyasu gives his opinion while spinning the spear. Motoyasu da su opinión mientras hace girar la lanza. Мотоясу вращает копье и высказывает свое мнение. それ も そう だ 。 That's true . Es verdad .

と いう か 俺 は 盾 、 武器 で すら ない 物 を 持た さ れて いる のだ から 必要だ 。 |||おれ||たて|ぶき||||ぶつ||もた||||||ひつようだ Or rather, since I am a shield, I need it even if it's not a weapon. Quiero decir, necesito un escudo, porque tengo algo que ni siquiera es un arma. Мне это нужно, потому что мне дано то, что не является даже щитом или оружием.

「 そこ は 後々 片付けて 行けば 良い だ ろ 。 ||あとあと|かたづけて|いけば|よい|| It's fine if we clean up later. "Deberías limpiarlo más tarde. Это можно убрать позже.

とにかく 、 頼ま れた の なら 俺 達 は 自分 磨き を する べきだ 」 |たのま||||おれ|さとる||じぶん|みがき||| Anyway, if we've been asked to do it, we should work on self-improvement. De todos modos, si se nos pregunta, deberíamos pulirnos ". В любом случае, если нас просят что-то сделать, мы должны сделать это сами".

錬 が そう いって 場 を まとめた 。 ||||じょう|| Ren summarized the situation by saying so. Ren armó el lugar con eso. Рен подытожил ситуацию следующим образом.

異 世界 に 勇者 と して 召喚 さ れる と いう 燃える ような シチュエーション 。 い|せかい||ゆうしゃ|||しょうかん|||||もえる|| A burning situation of being summoned as a hero to a different world. Una situación ardiente en la que eres convocado como héroe a otro mundo. Жгучая ситуация, в которой вы призваны в качестве отважного воина в другой мир.

少々 マンガ じ みて いる が 、 オタク なら 是が非でも やって み たい と いう 思い が 沸 々 と 湧いて くる 。 しょうしょう|まんが|||||おたく||ぜがひでも||||||おもい||わ|||わいて| Although it may seem a bit like a manga, the desire to try it out is boiling up inside otaku. Estoy un poco familiarizado con el manga, pero si eres un otaku, estarás ansioso por probarlo incluso si no lo haces. Немного мультяшно, но это то, что я хотел бы попробовать, если я гик.

なんて いう か 胸 一 杯 の 状態 で 興奮 が 冷め そうに 無い 。 |||むね|ひと|さかずき||じょうたい||こうふん||さめ|そう に|ない The excitement doesn't seem to be fading from this full-hearted state. Quiero decir, la emoción no parece enfriarse cuando estoy lleno de corazón. Я нахожусь в таком возбужденном состоянии, что, кажется, не могу сдержаться.

他の 連中 も 同様で みんな ご 執心 だ 。 たの|れんちゅう||どうようで|||しゅうしん| The same goes for the other guys, everyone is obsessed. Lo mismo ocurre con los demás chicos, todos están obsesionados. Остальные так же одержимы.

「 俺 達 四 人 で パーティー を 結成 する の か ? おれ|さとる|よっ|じん||ぱーてぃー||けっせい||| "Are we four of us forming a party? "¿Somos los cuatro formando un grupo? "Мы вчетвером создаем партию?

」 「 お 待ち ください 勇者 様 方 」 |まち||ゆうしゃ|さま|かた "Please wait, brave people." "Por favor esperen, valientes". Ждите меня, мои храбрецы. 「 ん ?

」 冒険 の 旅 に 出よう と して いる と 大臣 が 進言 する 。 ぼうけん||たび||でよう|||||だいじん||しんげん| The minister advises to set out on an adventure. El ministro informa que está a punto de embarcarse en un viaje de aventuras. Министр сообщает, что ему предстоит приключение. 「 勇者 様 方 は 別々に 仲間 を 募り 冒険 に 出る 事 に なり ます 」 ゆうしゃ|さま|かた||べつべつに|なかま||つのり|ぼうけん||でる|こと||| The heroes will gather companions separately and embark on their adventure. "Los hombres valientes se embarcarán en una aventura reclutando amigos por separado". Героям придется самим набирать себе спутников и отправляться навстречу приключениям".

「 それ は 何故 です か ? ||なぜ|| Why is that? "¿Porqué es eso?

」 「 はい 。 "The brave man will invite friends and adventure separately" 伝承 に よる と 、 伝説 の 武器 は それぞれ 反発 する 性質 を 持って おり まして 、 勇者 様 方 だけ で 行動 する と 成長 を 阻害 する と 記載 さ れて おり ます 」 でんしょう||||でんせつ||ぶき|||はんぱつ||せいしつ||もって|||ゆうしゃ|さま|かた|||こうどう|||せいちょう||そがい|||きさい|||| According to legend, legendary weapons each have a nature that repels them, and it is said that they hinder growth when used only by heroes. Según el folclore, cada una de las armas legendarias tiene una naturaleza repulsiva, y se afirma que actuar solos por los valientes obstaculizará el crecimiento ". Согласно легенде, легендарное оружие обладает отталкивающими свойствами, и утверждается, что оно будет тормозить рост героев, если они будут действовать в одиночку.

「 本当 か どう か は 分から ない が 、 俺 達 が 一緒に 行動 する と 成長 し ない の か ? ほんとう|||||わから|||おれ|さとる||いっしょに|こうどう|||せいちょう|||| I don't know if it's true, but does that mean we won't grow if we act together? "No sé si es cierto, pero si actuamos juntos, ¿no creceremos? Я не знаю, правда это или нет, но если мы будем работать вместе, разве он не вырастет?

」 ん ? Huh? なんか 武器 の 所 に 伝説 の 武器 の 使い 方 と か ヘルプ が ついて いる 。 |ぶき||しょ||でんせつ||ぶき||つかい|かた|||||| Somehow, in the place of weapons, there is help on how to use legendary weapons. De alguna manera, en lugar de armas, hay ayuda sobre cómo usar armas legendarias. В разделе "Оружие" есть помощь по использованию легендарного оружия. Bằng cách nào đó, ở chỗ của vũ khí, có sự trợ giúp về cách sử dụng vũ khí huyền thoại.

みんな 気 が 付いた ようで 目 で 追って いる 。 |き||ついた||め||おって| Everyone seems to have noticed and is following them with their eyes. Todo el mundo parece haberlo notado y está persiguiéndolo con la mirada. Кажется, все заметили и следят за этим глазами.

『 注意 、 伝説 の 武器 を 所持 した 者 同士 で 共闘 する 場合 。 ちゅうい|でんせつ||ぶき||しょじ||もの|どうし||きょうとう||ばあい Warning, when warriors possessing legendary weapons team up to fight together. "Precaución, al luchar junto a los que poseen armas legendarias. Примечание: При сражении с легендарным оружием. “Cẩn trọng, khi chiến đấu cùng với những người sở hữu vũ khí huyền thoại.

反 作用 が 発生 し ます 。 はん|さよう||はっせい|| Everyone seems to have noticed that they are chasing their eyes. Ocurrirá una reacción. Một phản ứng sẽ xảy ra. なるべく 別々に 行動 し ましょう 。 |べつべつに|こうどう|| Let's act separately as much as possible. Actuemos por separado tanto como sea posible. Постарайтесь разделить свои занятия. 』 「 本当 みたいだ な ……」 ほんとう|| "It looks like it's true ..." "Parece que es verdad ..." と いう か 何 だ この ゲーム っぽい 説明 は 。 |||なん|||げーむ||せつめい| Or rather, what is this game-like explanation? Quiero decir, ¿cuál es esta explicación similar a un juego? Что это за описание игры?

まるで ゲーム の 世界 に 入り 込んだ みたいだ 。 |げーむ||せかい||はいり|こんだ| It's like entering a game world. Es como entrar en el mundo del juego. Это как в видеоигре.

まあ こんな リアリティ の ある ゲーム は 存在 し ない し 、 人間 が 生きて いる んだ から 現実 な んだ けど 、 システム 的に 見て 、 そういう 感想 を 抱いた 。 |||||げーむ||そんざい||||にんげん||いきて||||げんじつ||||しすてむ|てきに|みて||かんそう||いだいた Well, there is no game with such a reality, and it's a reality because humans are alive, but from a systematic perspective, I had that impression. Bueno, no existe un juego tan realista, y es una realidad porque los humanos están vivos, pero desde un punto de vista sistemático, tuve ese tipo de impresión. Ну, игр с такой реальностью не существует, и они реальны, потому что люди живые, но с системной точки зрения я именно так к этому и относился.

ズラーッ と この 武器 の 使い 方 が 懇切 丁寧 に 記載 さ れて いる けれど 、 今 は 全部 読んで いる 暇 は な さ そうだ 。 |||ぶき||つかい|かた||こんせつ|ていねい||きさい|||||いま||ぜんぶ|よんで||いとま||||そう だ The usage of this weapon is described in a polite manner, but it seems that I don't have time to read it all now. El uso de esta arma se describe de manera educada, pero parece que no tengo tiempo para leerlo todo ahora. Руководство содержит подробные инструкции по использованию оружия, но я не думаю, что у меня сейчас есть время читать его полностью. Cách sử dụng vũ khí này được mô tả một cách lịch sự, nhưng có vẻ như bây giờ tôi không có thời gian để đọc hết.

「 と なる と 仲間 を 募集 した 方 が 良い の か な ? |||なかま||ぼしゅう||かた||よい||| Should I recruit some companions when it comes to that? "Cuando se trata de eso, ¿es mejor reclutar amigos? 'Итак, стоит ли нам набирать новых членов?

」 「 ワシ が 仲間 を 用意 して おく と しよう 。 わし||なかま||ようい|||| I'll prepare some companions for you. "Digamos que tengo una compañera lista". Мне придется подготовить для вас компаньонов. なにぶん 、 今日 は 日 も 傾いて おる 。 |きょう||ひ||かたむいて| After all, the sun is already setting today. De alguna manera, el día de hoy se inclina. Ведь сегодня светит солнце. 順便說一句,今天太陽正在落山。 勇者 殿 、 今日 は ゆっくり と 休み 、 明日 旅立つ の が 良い であろう 。 ゆうしゃ|しんがり|きょう||||やすみ|あした|たびだつ|||よい| Brave man, it would be better to take a rest today and leave tomorrow. Hombre valiente, sería mejor descansar hoy y salir mañana. Храбрый господин, будет лучше, если вы сегодня хорошо отдохнете, а завтра уедете. こちら は 明日 まで に 仲間 に なり そうな 逸材 を 集めて おく 」 ||あした|||なかま|||そう な|いつざい||あつめて| This is a collection of talents that are likely to be friends by tomorrow. " Esta es una colección de personas talentosas que probablemente serán amigas mañana ". У нас есть время до завтра, чтобы собрать лучших кандидатов для вступления в наши ряды".

「 ありがとう ございます 」 " thank you " " Gracias "

「 サンキュ 」

それぞれ の 言葉 で 感謝 を 示し 、 その 日 は 王様 が 用意 した 来 客 部屋 で 俺 達 は 休む こと と なった 。 ||ことば||かんしゃ||しめし||ひ||おうさま||ようい||らい|きゃく|へや||おれ|さとる||やすむ||| We thanked them in their own words, and on that day we had to rest in the guest room prepared by the King. Expresamos nuestro agradecimiento en cada palabra, y ese día tuvimos que descansar en la habitación de invitados preparada por el Rey. Мы выразили свою благодарность своими словами и в тот день отдыхали в комнате для посетителей, которую приготовил для нас король. 我們各自用自己的話表達了謝意,當天我們就在國王準備的客房裡休息了。