×

Χρησιμοποιούμε cookies για να βελτιώσουμε τη λειτουργία του LingQ. Επισκέπτοντας τον ιστότοπο, συμφωνείς στην πολιτική για τα cookies.

image

1 - Ο Χάρι Πότερ και η Φιλοσοφική Λίθος (AudioBookWorms), 9. Μονομαχία τα μεσάνυχτα (1)

9. Μονομαχία τα μεσάνυχτα (1)

Ακόμη και να του το 'λεγαν, ο Χάρι δε θα μπορούσε ποτέ του να πιστέψει ότι θα γνώριζε κάποιο αγόρι το οποίο θα το μισούσε περισσότερο κι από τον εξάδελφό του, τον Ντάντλι. Αλλά αυτό προτού γνωρίσει τον Ντράκο Μαλφόι. Ευτυχώς οι πρωτοετείς του Γκρίφιντορ μοιράζονταν μόνο τα μαθήματα για τα φίλτρα με τους πρωτοετείς του Σλίθεριν κι έτσι δεν τον συναντούσε συχνά. Αυτή η ευχάριστη όμως κατάσταση, άλλαξε όταν όλοι διάβασαν την ανακοίνωση που ήταν καρφωμένη στην πόρτα της αίθουσας αναψυχής του Γκρίφιντορ· μια ανακοίνωση που έκανε όλους να αναστενάξουν απογοητευμένοι: Μαθήματα πτήσης με σκουπόξυλο θ' αρχίσουν από την επόμενη Πέμπτη. Οι μαθητές του Γκρίφιντορ και του Σλίθεριν θα τα παρακολουθήσουν από κοινού.

«Ακριβώς αυτό που ήθελα», είπε με πικρή ειρωνεία ο Χάρι. «Να γελοιοποιηθώ καβάλα σε σκουπόξυλο και μπροστά στα μάτια του Μαλφόι!»

Κι όμως, ως εκείνη τη στιγμή, περίμενε με λαχτάρα ν' αρχίσουν τα μαθήματα πτήσης με σκουπόξυλο.

«Πώς είσαι τόσο σίγουρος ότι θα γελοιοποιηθείς;» παρατήρησε ψύχραιμα ο Ρον. «Μπορεί να είναι ο Μαλφόι που θα γελοιοποιηθεί με το σκουπόξυλο... Όλο τον ακούμε να λέει πως είναι καταπληκτικός στο κουίντιτς, αλλά είμαι σίγουρος πως είναι μόνο λόγια...»

Η αλήθεια ήταν πως ο Μαλφόι μιλούσε πολύ για τις πτήσεις. Όταν δεν παραπονιόταν δυνατά, επειδή οι πρωτοετείς δεν μπορούσαν να παίξουν στην ομάδα κουίντιτς του κοιτώνα τους, έλεγε ατέλειωτες ιστορίες για το πώς κατάφερνε, πετώντας, ν' αποφεύγει παρά τρίχα επικίνδυνους Μαγκλ μ' ελικόπτερα. Δεν ήταν, όμως, και ο μόνος που μιλούσε έτσι. Αν πίστευε κανείς τον Σίμους Μίλιγκαν, είχε περάσει σχεδόν όλη τη ζωή του κάνοντας βόλτες στην εξοχή καβάλα στο σκουπόξυλό του. Ακόμη κι ο Ρον έλεγε, σ' όποιον ήθελε να τον ακούσει, για τη φορά που παραλίγο να χτυπήσει έναν αλεξιπτωτιστή, ενώ πετούσε με το παλιό σκουπόξυλο του αδελφού του, του Τσάρλι. Επιπλέον όλα τα παιδιά από παλιές οικογένειες μάγων κουβέντιαζαν πολύ για το κουίντιτς. Ο Ρον είχε κιόλας τσακωθεί με τον Ντιν Τόμας, με τον οποίο μοιραζόταν την κρεβατοκάμαρά του, για το ποδόσφαιρο. Ο Ρον δεν μπορούσε να καταλάβει τι το ενδιαφέρον υπάρχει σε ένα παιχνίδι με μία μόνο μπάλα, όπου κανένας απ' τους παίκτες δεν επιτρέπεται να πετάξει.

Ο Νέβιλ, πάλι, δεν είχε ποτέ στη ζωή του ανέβει σε σκουπόξυλο, γιατί η γιαγιά του δεν τον είχε ποτέ αφήσει έστω και να πλησιάσει κάποιο απ' αυτά. Βαθιά μέσα του ο Χάρι πίστευε πως η γιαγιά του Νέβιλ είχε απόλυτο δίκιο, γιατί ο εγγονός της πάθαινε τα πιο παράξενα ατυχήματα ακόμη κι όταν απλώς περπατούσε.

Όσο για την Ερμιόνη Γκρέιντζερ, φοβόταν την ιδέα της πτήσης σχεδόν όσο κι ο Νέβιλ. Γιατί η πτήση δεν ήταν κάτι το οποίο μπορούσες να μάθεις απέξω, διαβάζοντας κάποιο βιβλίο... Όχι δηλαδή πως εκείνη δεν το είχε προσπαθήσει. Στο πρωινό, την Πέμπτη το πρωί, τους είχε κάνει όλους να χασμουριούνται από πλήξη, δίνοντάς τους διάφορες συμβουλές για την πτήση που είχε βρει σε κάποιο βιβλίο με τον τίτλο Το κουίντιτς ανά τους αιώνες. Ο Νέβιλ κυριολεκτικά κρεμόταν απ' τα χείλη της, γεμάτος ευγνωμοσύνη για κάθε πληροφορία που θα τον έκανε αργότερα ικανό να κρατηθεί επάνω στο σκουπόξυλο. Όλα τ' άλλα παιδιά, όμως, ανακουφίστηκαν όταν η διάλεξη της Ερμιόνης έμεινε στη μέση, εξαιτίας του ταχυδρομείου που είχε έρθει.

Ο Χάρι δεν είχε πάρει κανένα γράμμα μετά το σημείωμα του Χάγκριντ, κάτι το οποίο ο Μαλφόι είχε προσέξει. Η κουκουβάγια του Μαλφόι του έφερνε συνέχεια πακέτα απ' το σπίτι του, τα οποία εκείνος άνοιγε επιδεικτικά στο τραπέζι των παιδιών του Σλίθεριν.

Εκείνο το πρωί μια μικρή κουκουβάγια έφερε στον Νέβιλ ένα δέμα από τη γιαγιά του. Εκείνος το άνοιξε κι έβγαλε από μέσα μια γυάλινη σφαίρα, γεμάτη άσπρο καπνό.

«Είναι μια μπάλα μνήμης!» εξήγησε στους άλλους. «Η γιαγιά μου ξέρει πως ξεχνάω πολλά πράγματα... κι αυτή η μπάλα σου θυμίζει πως υπάρχει κάτι που ξέχασες να κάνεις. Να, την κρατάς σφιχτά... έτσι... κι αν γίνει κόκκινη... Α!» και το πρόσωπο του Νέβιλ σκοτείνιασε, γιατί η μπάλα στο χέρι του είχε γίνει ξαφνικά κατακόκκινη, «...τότε, κάτι έχεις ξεχάσει...» πρόσθεσε κατόπιν.

Ο Νέβιλ προσπαθούσε ακόμη να θυμηθεί τι είχε ξεχάσει, όταν ο Ντράκο Μαλφόι άρπαξε, ενώ περνούσε μπροστά από το τραπέζι των παιδιών του Γκρίφιντορ, την μπάλα στα χέρια του.

Ο Χάρι κι ο Ρον πετάχτηκαν αμέσως όρθιοι. Θα τους άρεσε πολύ μια δικαιολογία να τα βάλουν με τον Μαλφόι, αλλά εκείνη τη στιγμή η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ, η οποία πάντα μυριζόταν πρώτη κάθε φασαρία στο σχολείο, παρουσιάστηκε μπροστά τους.

«Τι τρέχει εδώ;»

«Ο Μαλφόι πήρε τη δική μου μπάλα μνήμης, κυρία καθηγήτρια...»

Με σουφρωμένα φρύδια, ο Μαλφόι άφησε αμέσως την μπάλα να πέσει επάνω στο τραπέζι.

«Την πήρα μόνο για να την κοιτάξω», είπε κι απομακρύνθηκε γρήγορα, με τον Κράμπε και τον Γκόιλ πίσω του.

Στις τρεις και μισή εκείνο το απόγευμα, ο Χάρι, ο Ρον και τα άλλα παιδιά του Γκρίφιντορ κατέβηκαν βιαστικά τις σκάλες του κάστρου και βγήκαν στο πάρκο, για το πρώτο τους μάθημα πτήσεως με σκουπόξυλο.

Ήταν μια ηλιόλουστη μέρα, με δροσερό αεράκι. Καθώς προχωρούσαν προς ένα λιβάδι το οποίο βρισκόταν στην αντίθετη πλευρά του κάστρου απ' αυτή όπου ήταν το απαγορευμένο δάσος, το ψηλό γρασίδι κυμάτιζε κάτω απ' τα πόδια τους, ενώ τα κλαδιά των δέντρων κουνιούνταν στο βάθος του ορίζοντα.

Οι πρωτοετείς απ' το Σλίθεριν βρίσκονταν κιόλας εκεί, ενώ καμιά εικοσαριά σκουπόξυλα ήταν ακουμπισμένα με τάξη στο γρασίδι. Ο Χάρι είχε ακούσει τον Φρεντ και τον Τζορτζ Ουέσλι να παραπονούνται για τα σκουπόξυλα του σχολείου, γιατί μερικά άρχιζαν να τρίζουν όταν κάποιος πετούσε πολύ ψηλά, ενώ άλλα είχαν την τάση να γέρνουν προς τα αριστερά.

Η καθηγήτριά τους, η κυρία Χουτς, έφτασε σχεδόν αμέσως. Είχε κοντά γκρίζα μαλλιά και μάτια κίτρινα, σαν του γερακιού.

«Λοιπόν, τι περιμένετε;» τους φώναξε. «Ο καθένας να σταθεί δίπλα σ' ένα σκουπόξυλο. Εμπρός, γρήγορα!»

Ο Χάρι έριξε μια εξεταστική ματιά στο σκουπόξυλό του. Ήταν παλιό και μερικά απ' τα λεπτά κλαδιά που το αποτελούσαν, είχαν φύγει απ' τη θέση τους.

«Τεντώστε το δεξιό σας χέρι επάνω απ' το σκουπόξυλό σας και πείτε "Επάνω"!» είπε η κυρία Χουτς.

«Επάνω!» φώναξαν όλοι.

Το σκουπόξυλο του Χάρι πετάχτηκε αμέσως στον αέρα κι ήρθε να σταθεί κάτω απ' το τεντωμένο χέρι του, αλλά ήταν ένα απ' τα λίγα που το έκαναν. Το σκουπόξυλο της Ερμιόνης το μόνο που έκανε, ήταν να κυλήσει στο χώμα, ενώ αυτό του Νέβιλ δεν κουνήθηκε καθόλου. Ίσως τα σκουπόξυλα, όπως και τα άλογα, να καταλαβαίνουν ποιος τα φοβάται, σκέφτηκε ο Χάρι. Γιατί η τρεμούλα στη φωνή του Νέβιλ έδειχνε καθαρά πόσο πολύ θα προτιμούσε να κρατήσει και τα δυο του πόδια σταθερά στη γη.

Μετά η κυρία Χουτς τους έδειξε πώς να καβαλικεύουν τα σκουπόξυλά τους χωρίς να γλιστρούν απ' την πίσω τους άκρη. Μάλιστα άρχισε να προχωρεί ανάμεσά τους διορθώνοντας τον τρόπο που τα κρατούσαν. Ο Χάρι κι ο Ρον ενθουσιάστηκαν, όταν την άκουσαν να λέει στον Μαλφόι πως κρατούσε το σκουπόξυλό του με τον πιο ηλίθιο τρόπο.

«Τώρα, όταν θ' ακούσετε τη σφυρίχτρα μου, θα κλοτσήσετε δυνατά το χώμα», είπε κατόπιν η κυρία Χουτς. «Κρατάτε τα σκουπόξυλα σε ίσια γραμμή, σηκωθείτε στον αέρα όχι περισσότερο από δυο-τρία μέτρα και μετά προσγειωθείτε, σκύβοντας ελαφρά μπροστά. Λοιπόν, μόλις ακούσετε τη σφυρίχτρα μου. Τρία... δυο... ένα...»

Ο Νέβιλ όμως, νευρικός και φοβισμένος μήπως τελικά, δεν τα καταφέρει ν' απογειωθεί, κλότσησε πριν η σφυρίχτρα φτάσει στο στόμα της κυρίας Χουτς.

«Γύρνα πίσω, μικρέ!» του φώναξε η καθηγήτρια.

Αλλά ο Νέβιλ υψωνόταν κιόλας στον αέρα, ίσια πάνω, σαν φελός από σαμπάνια. Ο Χάρι είδε το χλομό και φοβισμένο πρόσωπό του να κοιτάζει το έδαφος που απομακρυνόταν. Ύστερα τον άκουσε να βγάζει μια κραυγή, να γλιστρά στο πλάι του σκουπόξυλου και.,.μπαμ!

Ένας γδούπος ακούστηκε κι ο Νέβιλ βρέθηκε μπρούμυτα στο γρασίδι. Το σκουπόξυλό του, όμως, συνέχισε να αιωρείται στον αέρα και μετά από μια αργή στροφή, άρχισε να πετά προς τη μεριά του απαγορευμένου δάσους.

Η κυρία Χουτς ήταν τώρα σκυμμένη πάνω απ' τον Νέβιλ και το πρόσωπό της ήταν τόσο χλομό, όσο και το δικό του.

«Σπασμένος καρπός...» την άκουσε ο Χάρι να μουρμουρίζει. «Έλα, μικρέ... καλά είσαι... Προσπάθησε τώρα να σηκωθείς». Κατόπιν γύρισε στα υπόλοιπα παιδιά. «Κανένας δε θα κουνηθεί, ώσπου να πάω αυτό το παιδί στο νοσοκομείο», τους είπε. «Και μην τολμήσετε ν' αγγίξετε αυτά τα σκουπόξυλα, γιατί θα σας αποβάλω απ' το "Χόγκουαρτς" προτού προλάβετε να πείτε "κουίντιτς". Έλα, μικρέ...»

Ο Νέβιλ, με τα μάτια του να τρέχουν δάκρυα και κρατώντας με το ένα του χέρι τον καρπό του άλλου, έφυγε με την κυρία Χουτς, που τον είχε αγκαλιάσει προστατευτικά απ' τους ώμους του.

Μόλις οι δυο τους απομακρύνθηκαν τόσο ώστε η καθηγήτρια να μην μπορεί ν' ακούσει, ο Μαλφόι ξέσπασε σε δυνατά γέλια.

«Ο χαζός!» είπε. «Είδατε τα μούτρα του;»

Τα άλλα παιδιά απ' το Σλίθεριν γέλασαν με το σχόλιό του.

«Βγάλε το σκασμό, Μαλφόι!» φώναξε η Παρβάτι Πάτιλ.

«Μπα! Υπερασπίζεσαι τον Νέβιλ Λονγκμπότομ;» ρώτησε κοροϊδευτικά η Πάνσι Πάρκινσον, ένα αυθάδικο κορίτσι από το Σλίθεριν. «Δεν το περίμενα από σένα, Παρβάτι, να συμπαθείς τα κλαψιάρικα μωρά...»

«Για δείτε εδώ!» φώναξε ο Μαλφόι και, σκύβοντας, σήκωσε κάτι γυαλιστερό απ' το γρασίδι. «Είναι αυτό το χαζό πράμα που έστειλε η γιαγιά του στον Λονγκμπότομ!»

Ήταν η μπάλα της μνήμης, η οποία γυάλιζε δυνατά στον ήλιο καθώς ο Μαλφόι τη σήκωνε ψηλά.

«Φέρ' την εδώ, Μαλφόι», είπε ήρεμα ο Χάρι.

Αμέσως όλοι σταμάτησαν να μιλούν και γύρισαν προς το μέρος του. Ο Μαλφόι χαμογέλασε ειρωνικά.

«Νομίζω πως είναι καλύτερα να την αφήσω κάπου, για να τη βρει ο Λονγκμπότομ όταν γίνει καλά», αποκρίθηκε. «Τι θα 'λεγες... να την αφήσω πάνω σ' ένα δέντρο;»

«Φέρ' την εδώ!» φώναξε αγριεμένος ο Χάρι.

Αλλά, αντί γι' άλλη απάντηση, ο Μαλφόι πήδησε στο σκουπόξυλό του κι υψώθηκε στον αέρα. Δεν είχε πει ψέματα — αλήθεια μπορούσε να πετά καλά. Και καθώς τώρα στεκόταν επάνω απ' την κορφή μιας ψηλής βελανιδιάς, φώναξε:

«Έλα να την πάρεις, Πότερ!»

«Μη!» φώναξε η Ερμιόνη. «Η κυρία Χουτς μας είπε να μην κουνηθούμε. Θα μας βάλεις σε μπελάδες...»

Ο Χάρι αγνόησε τα λόγια της. Ήταν τόσο θυμωμένος, που το αίμα είχε ανέβει στο κεφάλι του. Σιωπηλός, καβάλησε το σκουπόξυλό του, κλότσησε δυνατά το χώμα κι άρχισε ν' ανεβαίνει ψηλά, όλο και πιο ψηλά... ενώ ο αέρας ανακάτωνε τα μαλλιά του κι ο μακρύς μανδύας του απλωνόταν πίσω του σαν ουρά... Μια άγρια χαρά πλημμύρισε την ψυχή του, όταν κατάλαβε πως είχε βρει κάτι το οποίο μπορούσε να κάνει καλά χωρίς κανείς να χρειάζεται να του το μάθει... Αυτό το πέταγμα ήταν εύκολο... ήταν υπέροχο! Ενθουσιασμένος, ανασήκωσε λίγο την άκρη του σκουπόξυλου, για ν' ανέβει ακόμη πιο ψηλά... Από κάτω άκουσε κραυγές και στριγκλιές κοριτσιών, καθώς και τα θαυμαστικά «μπράβο» του Ρον.

Αποφασιστικά, ο Χάρι έστριψε το σκουπόξυλό του, για να βρεθεί αντιμέτωπος στον αέρα με τον Μαλφόι. Τότε είδε με χαρά πως κι εκείνος τον κοιτούσε κατάπληκτος.

«Δώσε μου την μπάλα!» του φώναξε ο Χάρι. «Αλλιώς θα σε πετάξω απ' το σκουπόξυλο!»

«Α, ναι;» αποκρίθηκε ο Μαλφόι, προσπαθώντας να τον ειρωνευτεί, αλλά κατά βάθος έδειχνε ανήσυχος.

Χωρίς να καταλαβαίνει γιατί, ο Χάρι ήταν τώρα απόλυτα σίγουρος πως ήξερε τι έπρεπε να κάνει. Έσκυψε μπροστά, έπιασε σφιχτά το σκουπόξυλο και με τα δυο του χέρια κι όρμησε ίσια καταπάνω στον Μαλφόι, ο οποίος μόλις που πρόλαβε να γυρίσει στο πλάι και να σωθεί. Ο Χάρι έκανε μια απότομη στροφή κι όρμησε πάλι επάνω του. Από κάτω κάποια απ' τα παιδιά χειροκροτούσαν.

«Εδώ πάνω δεν έχεις τον Κράμπε και τον Γκόιλ για να σε προστατέψουν, Μαλφόι!» φώναξε ο Χάρι.

Η ίδια σκέψη, όμως, πρέπει να είχε περάσει κι απ' το μυαλό του Μαλφόι, γιατί αμέσως πέταξε τη γυαλιστερή μπάλα μακριά του.

«Πιάσ' την, άμα μπορείς!» φώναξε και γύρισε το σκουπόξυλό του προς το έδαφος.

Σαν να παρακολουθούσε κινούμενα σχέδια σε αργή κίνηση, ο Χάρι είδε την μπάλα πρώτα να σηκώνεται ψηλά και μετά ν' αρχίζει να πέφτει προς τα κάτω. Έσκυψε πάλι μπροστά, έσπρωξε την άκρη του σκουπόξυλου προς τα κάτω... και την άλλη στιγμή κατέβαινε με μεγάλη ταχύτητα... κυνηγώντας την μπάλα... Ο άνεμος σφύριζε στ' αφτιά του... οι στριγκλιές των παιδιών ακούγονταν δυνατά... κι εκεί, μόλις μισό μέτρο απ' το χώμα... κατάφερε ν' αρπάξει την μπάλα! Την άλλη στιγμή βρέθηκε πεσμένος στο γρασίδι, με το σκουπόξυλο δίπλα του και την μπάλα σφιχτά κρατημένη στο ένα του χέρι.

«Χάρι Πότερ!»

Η καρδιά του Χάρι βούλιαξε στο στήθος του, όταν είδε την καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ να τον πλησιάζει τρέχοντας. Σηκώθηκε όρθιος, τρέμοντας ολόκληρος. Η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ σχεδόν δεν μπορούσε να μιλήσει απ' το σοκ κι οι θυμωμένες φράσεις της έβγαιναν μισές απ' το στόμα της.

«... πώς τόλμησες... μπορεί να έσπαγες όλα σου τα κόκαλα... σ' όλα μου τα χρόνια στο "Χόγκουαρτς"... ποτέ δεν...»

«Δεν έφταιγε ο Πότερ, κυρία καθηγήτρια...»

«Σκασμός, δεσποινίς Πάτιλ...»

«Μα, ο Μαλφόι...»

«Δε ζήτησα τη γνώμη σου, Ρον Ουέσλι... Πότερ, έλα μαζί μου!»

Με την άκρη του ματιού του, ο Χάρι έπιασε τη θριαμβευτική έκφραση στα πρόσωπα του Μαλφόι, του Κράμπε και του Γκόιλ, καθώς απομακρυνόταν περπατώντας σιωπηλός πίσω απ' την καθηγήτρια, η οποία προχωρούσε γρήγορα για το κάστρο.

Θα τον απέβαλλαν, ήταν σίγουρος γι' αυτό... Ήθελε πολύ να πει κάτι για να υπερασπιστεί τον εαυτό του, αλλά φαινόταν να έχει χάσει τη φωνή του. Η καθηγήτρια προχωρούσε χωρίς να τον κοιτάζει κι εκείνος έπρεπε να τρέχει, για να μη μείνει πίσω. Τώρα πια το κακό είχε γίνει. Σε δέκα λεπτά το πολύ, θα ετοίμαζε τη βαλίτσα του... Η φοίτησή του στο «Χόγκουαρτς» δεν είχε κρατήσει ούτε δυο εβδομάδες... Και τι θα 'λεγαν οι Ντάρσλι, όταν θα τον έβλεπαν πάλι στο κατώφλι τους;

Μπροστά η ΜακΓκόναγκαλ και πίσω ο Χάρι, ανέβηκαν τα σκαλοπάτια της εισόδου και μετά τη μαρμάρινη σκάλα στο εσωτερικό του κάστρου, χωρίς η καθηγήτρια να έχει ακόμα πει στον Χάρι ούτε μια λέξη. Άνοιγε βιαστικά πόρτες και διέσχιζε διαδρόμους σχεδόν τρέχοντας, ενώ ο Χάρι ακολουθούσε σιωπηλός και δυστυχισμένος πίσω της... Ίσως να τον πήγαινε στο διευθυντή Ντάμπλντορ... Μετά θυμήθηκε τον Χάγκριντ, που είχε αποβληθεί απ' το «Χόγκουαρτς», αλλά που του είχαν επιτρέψει να μείνει ως δασοφύλακας. Ίσως να μπορούσε να μείνει κι αυτός... ως βοηθός του Χάγκριντ... Το στομάχι του όμως σφίχτηκε ενώ το φανταζόταν: ο Ρον και οι άλλοι να γίνονται μάγοι κι εκείνος να γυρίζει στο πάρκο κουβαλώντας τη σακούλα του Χάγκριντ...

Ξαφνικά η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ σταμάτησε μπροστά σε μια τάξη, άνοιξε την πόρτα κι έβαλε το κεφάλι της μέσα. «Συγγνώμη, καθηγητά Φλίτγουικ», είπε. «Μπορώ να σας δανειστώ τον Γουντ για μια στιγμή;»

Γουντ; αναρωτήθηκε ο Χάρι. Ποιος να ήταν αυτός ο Γουντ; Και τι να τον ήθελε;

Ο Γουντ ήταν ένα μεγαλόσωμο και γεροδεμένο αγόρι της πέμπτης τάξης, το οποίο βγήκε στο διάδρομο δείχνοντας απορημένο.

«Ακολουθήστε με! Κι οι δυο σας!» είπε η καθηγήτρια.

Εκείνοι υπάκουσαν, ενώ ο Γουντ κοίταζε συνέχεια τον Χάρι γεμάτος περιέργεια.

«Εδώ μέσα», είπε η καθηγήτρια.

Με το τεντωμένο χέρι της, η καθηγήτρια τους έδειχνε μια τάξη άδεια, όπου ήταν μόνο ο Πιβς, ο οποίος έγραφε άσχημες λέξεις στον πίνακα.

«Έξω, Πιβς!» είπε η ΜακΓκόναγκαλ, χωρίς να τον μαλώσει. «Και κλείσε την πόρτα».

Κατόπιν γύρισε στα δυο παιδιά.

«Πότερ, αυτός είναι ο Όλιβερ Γουντ», είπε. «Γουντ, σου βρήκα έναν ανιχνευτή!»

Αμέσως η απορία στο πρόσωπο του Γουντ έδωσε τη θέση της σ' ευχαρίστηση.

«Σοβαρά το λέτε, κυρία καθηγήτρια;»

«Ναι!» τον βεβαίωσε κατηγορηματικά εκείνη. «Αυτός εδώ ο μικρός είναι φυσικό ταλέντο. Ποτέ δεν έχω ξαναδεί αυτό που έκανε πριν από λίγο! Πες μου, Πότερ, αυτή ήταν η πρώτη σου φορά σε σκουπόξυλο;»

Ο Χάρι κούνησε καταφατικά το κεφάλι, χωρίς να τολμήσει να μιλήσει. Δεν είχε ιδέα τι συνέβαινε, αλλά η ιδέα της αποβολής έδειχνε πια να απομακρύνεται και το τρεμούλιασμά του άρχισε να λιγοστεύει.

«Έπιασε την μπάλα με το χέρι του μετά από μια βουτιά στον αέρα από ύψος τουλάχιστον είκοσι πέντε μέτρων!» είπε η καθηγήτρια στον Γουντ. «Κι ούτε καν γρατσουνίστηκε! Ούτε ο Τσάρλι Ουέσλι δε θα μπορούσε να κάνει κάτι τέτοιο!»

Ο Γουντ έδειχνε τώρα ενθουσιασμένος.

«Είδες ποτέ σου ματς κουίντιτς, Πότερ;» τον ρώτησε μ' ενδιαφέρον.

«Ο Γουντ είναι αρχηγός της ομάδας κουίντιτς του Γκρίφιντορ», εξήγησε η καθηγήτρια.

«Έχει και το κατάλληλο σώμα για ανιχνευτής», παρατήρησε ο Γουντ, περπατώντας γύρω απ' τον Χάρι ενώ τον παρατηρούσε προσεκτικά. «Αδύνατος, άρα ελαφρός... Θα πρέπει να του δώσουμε ένα καλό σκουπόξυλο, κυρία καθηγήτρια. Ένα σύννεφο δύο χιλιάδες, ή ένα δόρυ εφτά, θα έλεγα...»

«Θα μιλήσω στον καθηγητή Ντάμπλντορ, μήπως μπορούμε να παραβλέψουμε για μια φορά τον κανονισμό για τους πρωτοετείς», αποκρίθηκε εκείνη. «Είναι αλήθεια πως χρειαζόμαστε μια καλύτερη ομάδα από την περυσινή. Ήταν αληθινή πανωλεθρία για μας αυτός ο τελικός με το Σλίθεριν! Επί εβδομάδες μετά, δεν τολμούσα να κοιτάξω κατάματα τον καθηγητή Σνέιπ...»

Ύστερα η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ κοίταξε αυστηρά τον Χάρι πάνω απ' τους φακούς των γυαλιών της.

«Θέλω να μαθαίνω ότι προπονείσαι σκληρά, Πότερ», του είπε. «Αλλιώς μπορεί ν' αλλάξω γνώμη και να σε τιμωρήσω». Κατόπιν του χαμογέλασε. «Ο πατέρας σου θα ήταν υπερήφανος για σένα», πρόσθεσε. «Ήταν κι αυτός πολύ καλός παίκτης του κουίντιτς».

--

«Δεν μπορεί. Θ' αστειεύεσαι!» του είπε ο Ρον

Ήταν η ώρα του δείπνου κι ο Χάρι μόλις είχε τελειώσει την αφήγηση στον Ρον όλων όσων είχαν συμβεί, αφού είχε φύγει απ' το πάρκο με την καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ. Ο Ρον είχε ένα κομμάτι ψητό κρέας καρφωμένο στο πιρούνι του, αλλά φαινόταν να το έχει ξεχάσει.

«Ανιχνευτής!» είπε. «Μα οι πρωτοετείς ποτέ δεν... θα πρέπει να είσαι ο πιο νέος παίκτης του...»

«...του αιώνα!» πρόσθεσε ο Χάρι, βάζοντας μια μεγάλη πιρουνιά πουρέ στο στόμα του. Ένιωθε ιδιαίτερα πεινασμένος μετά τις περιπέτειες του απογεύματος. «Ο Γουντ μου το είπε».

Ο Ρον είχε εντυπωσιαστεί τόσο πολύ, που καθόταν εκεί ακίνητος, κοιτάζοντας τον Χάρι μ' ανοιχτό το στόμα.

«Αρχίζω προπόνηση την άλλη εβδομάδα», συνέχισε εκείνος.

«Μην το πεις πουθενά όμως, γιατί ο Γουντ θέλει να μείνει μυστικό...»

Εκείνη τη στιγμή οι δίδυμοι Ουέσλι μπήκαν στην τραπεζαρία, είδαν τον Χάρι και τον πλησίασαν βιαστικά.

«Συγχαρητήρια!» του είπε ψιθυριστά ο Τζορτζ. «Ο Γουντ μας τα είπε όλα... Είμαστε κι εμείς στην ομάδα! Κυνηγοί!»

«Είμαι σίγουρος ότι θα κερδίσουμε φέτος το κύπελλο κουίνπτς!» πρόσθεσε ο Φρεντ. «Έχουμε να κερδίσουμε από τότε που ο αδελφός μας, ο Τσάρλι, έφυγε απ' το "Χόγκουαρτς", αλλά φέτος όλα θ' αλλάξουν... Θα πρέπει να είσαι πολύ καλός, Χάρι, γιατί ο Γουντ σχεδόν χοροπηδούσε απ' τη χαρά του, όταν μας τα είπε».

«Τώρα, όμως, πρέπει να πηγαίνουμε», είπε ο αδελφός του. «Γιατί ο Λι Τζόρνταν λέει πως βρήκε μια καινούρια έξοδο απ' το σχολείο...»

«Βάζω στοίχημα πως είναι αυτή πίσω απ' το άγαλμα του Γκρέγκορι του Γελοίου. Τη βρήκαμε κι εμείς στον πρώτο μας χρόνο!» είπε ο Φρεντ. «Πάμε, όμως, να δούμε...»

Οι δίδυμοι Ουέσλι μόλις είχαν απομακρυνθεί, όταν κάποιος πολύ λιγότερο καλόδεχτος πλησίασε τον Χάρι. Ήταν ο Μαλφόι, με τον Κραμπ και τον Γκόιλ δεξιά κι αριστερά του.

«Τρως το τελευταίο σου δείπνο, Πότερ;» ρώτησε ειρωνικά τον Χάρι. «Πότε παίρνεις το τρένο για να ξαναγυρίσεις στους Μαγκλ;»

«Είσαι πολύ πιο θαρραλέος τώρα που πατάς στη γη κι έχεις δίπλα τους μικρούς σου φίλους», αποκρίθηκε ψύχραιμα ο Χάρι. Βέβαια ο Κράμπε και ο Γκόιλ κάθε άλλο παρά μικροί ήταν, αλλά μιας και το τραπέζι των καθηγητών ήταν ακόμη γεμάτο, οι δυο τους δεν μπορούσαν παρά να του ρίχνουν άγριες ματιές.

«Θα σ' αντιμετωπίσω μόνος μου όποτε θέλεις», είπε ο Μαλφόι. «Απόψε το βράδυ, αν σε βολεύει... Μια μονομαχία μάγων, μόνο με μαγικά ραβδιά. Χωρίς καμιά επαφή! Τι τρέχει; Δεν έχεις ποτέ ακούσει για τη μονομαχία των μάγων;»

«Και βέβαια έχει!» πετάχτηκε αμέσως ο Ρον. «Εγώ θα είμαι ο δεύτερός του. Ο δικός σου ποιος θα είναι; »

Ο Μαλφόι κοίταξε τους δυο φίλους του ζυγίζοντάς τους.

«Ο Κράμπε», αποκρίθηκε. «Μεσάνυχτα, σύμφωνοι; Θα συναντηθούμε στην αίθουσα με τα παλιά έπιπλα. Δεν είναι ποτέ κλειδωμένη».

'Οταν ο Μαλφόι κι οι φίλοι του απομακρύνθηκαν, ο Χάρι κι ο Ρον κοιτάχτηκαν.

«Τι είναι η μονομαχία των μάγων;» ρώτησε ο Χάρι. «Και τι σημαίνει πως εσύ θα είσαι ο δεύτερός μου;»

«Να... ο δεύτερος βρίσκεται εκεί, για να πάρει τη θέση σου, αν σκοτωθείς...» αποκρίθηκε δήθεν ανέμελα ο Ρον, αρχίζοντας να τρώει τη μηλόπιτά του. Βλέποντας όμως την τρομοκρατημένη έκφραση στο πρόσωπο του Χάρι, πρόσθεσε βιαστικά: «Μόνον όσοι μάγοι μονομαχούν αληθινά, σκοτώνονται. Το πιο πολύ που θα καταφέρετε, εσύ κι ο Μαλφόι, θα είναι να στέλνετε σπίθες ο ένας στον άλλον, γιατί κανείς απ' τους δυο σας δεν ξέρει αρκετά μάγια για να κάνει αληθινή ζημιά... Εξάλλου είμαι σίγουρος πως, όταν είπε να μονομαχήσετε, περίμενε ν' αρνηθείς...»

«Και τι θα κάνω, αν κουνάω το ραβδί μου και δε γίνεται τίποτα;» ρώτησε ο Χάρι.

«Πέτα το και δώσ' του μια γροθιά στη μούρη!» αποκρίθηκε ο Ρον.

«Με συγχωρείτε...»

Τα δυο αγόρια σήκωσαν το βλέμμα κι είδαν την Ερμιόνη Γκρέιντζερ να στέκεται δίπλα τους.

«Δεν μπορεί κανείς να φάει ποτέ με την ησυχία του!» μουρμούρισε νευριασμένος ο Ρον.

Η Ερμιόνη, όμως, τον αγνόησε και μίλησε στον Χάρι.

«...δεν το ήθελα, αλλά άκουσα αυτά που έλεγες με τον Μαλφόι», άρχισε διστακτικά.

«Σίγουρα δεν το ήθελες!» μουρμούρισε σαρκαστικά ο Ρον.

«... και απαγορεύεται να γυρίζεις μόνος σου τη νύχτα στο πάρκο...» συνέχισε η Ερμιόνη. «Σκέψου πόσους βαθμούς θα χάσει το Γκρίφιντορ, αν σε πιάσουν... Και θα σε πιάσουν οπωσδήποτε!... Θα είναι πολύ εγωιστικό από μέρους σου, αν...»

«Δικός μου λογαριασμός!» την έκοψε ο Χάρι.

«Να μη σε κρατάμε...» πρόσθεσε ο Ρον.

Όπως και να το κάνεις, δεν ήταν αυτός ο καλύτερος τρόπος για να τελειώσει η μέρα, σκεφτόταν αργότερα ο Χάρι, ενώ άκουγε ξαπλωμένος στο κρεβάτι του τις αναπνοές των κοιμισμένων Σίμους και Νιλ (ο Νέβιλ δεν είχε ακόμη βγει απ' το νοσοκομείο). Ο Ρον είχε περάσει το υπόλοιπο βράδυ δίνοντάς του συμβουλές του τύπου: «Αν προσπαθήσει να σε καταραστεί, καλύτερα να το βάλεις στα πόδια, γιατί δε θυμάμαι πώς εξουδετερώνονται οι κατάρες».

Ακόμη, υπήρχαν πολλές πιθανότητες να τους πιάσει ο επιστάτης Φιλτς, ή η γάτα του, η κυρία Νόρις. Ο Χάρι φοβόταν μήπως παρατραβούσε το σκοινί παραβαίνοντας κι ένα δεύτερο κανονισμό του σχολείου μέσα στην ίδια μέρα. Από την άλλη μεριά, πάλι, το αντιπαθητικό κι ειρωνικό πρόσωπο του Μαλφόι δεν έφευγε απ' το μυαλό του... και δεν μπορούσε ν' αφήσει να πάει χαμένη η ευκαιρία να τον νικήσει...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

9. Μονομαχία τα μεσάνυχτα (1) duelo|los|medianoche Duel||midnight Duell|die|Mitternacht duel||minuit дуэль|в|полночь 9. Duel at midnight (1) 9. Duel à minuit (1) 9. duelo da meia-noite (1) 9. Duell um Mitternacht (1) 9. Дуэль в полночь (1) 9. Duelo a medianoche (1)

Ακόμη και να του το 'λεγαν, ο Χάρι δε θα μπορούσε ποτέ του να πιστέψει ότι θα γνώριζε κάποιο αγόρι το οποίο θα το μισούσε περισσότερο κι από τον εξάδελφό του, τον Ντάντλι. incluso|y|que|le|lo|decían|el|Harry|no|partícula de futuro|podría|nunca|le|que|creído|que|partícula de futuro|conocería|algún|chico|que|el cual|partícula de futuro|lo|odiaría|más|y|que|su|primo|le|a|Dudley even|even||||told him||||||||||||would know|||||||hated|||||his cousin||Dudley| auch|und|zu|ihm|es|sie sagten|der|Harry|nicht|würde|er könnte|niemals|ihm|zu|er glauben|dass|würde|er kennen|irgendein|Junge|das|das|würde|es|er hassen|mehr|und|als|den|Cousin|ihm|den|Dudley |||||disaient|le||||||||croire|||saurait||||||||||||||| даже|и|чтобы|ему|это|говорили|Хари|Гарри|не|будет|мог|никогда|ему|чтобы|поверил|что|будет|знал|какой-то|мальчик|это|который|будет|его|ненавидел|больше|и|чем|его|двоюродный брат|его||Дадли Even if they told him, Harry could never believe he knew a boy he hated more than his cousin Dundley. Même s'ils lui avaient dit, Harry n'aurait jamais pu croire qu'il connaîtrait un garçon qui le haïrait plus que son cousin, Dudley. Selbst wenn man es ihm gesagt hätte, hätte Harry niemals geglaubt, dass er einen Jungen kennenlernen würde, der ihn mehr hassen würde als seinen Cousin Dudley. Даже если бы ему это сказали, Гарри никогда бы не поверил, что встретит мальчика, который ненавидел бы его больше, чем его двоюродный брат Дадли. Incluso si se lo hubieran dicho, Harry nunca podría haber creído que conocería a un chico que lo odiara más que su primo, Dudley. Αλλά αυτό προτού γνωρίσει τον Ντράκο Μαλφόι. aber|das|bevor|er kennenlernte|den|Draco|Malfoy но|это|прежде чем|узнал|о|Драко|Малфой pero|esto|antes de que|conociera|a|Draco|Malfoy ||avant|||| But that before she met Draco Malfoy. Mais cela, avant de rencontrer Draco Malfoy. Aber das war bevor er Draco Malfoy kennenlernte. Но это было до того, как он встретил Драко Малфоя. Pero eso fue antes de conocer a Draco Malfoy. Ευτυχώς οι πρωτοετείς του Γκρίφιντορ μοιράζονταν μόνο τα μαθήματα για τα φίλτρα με τους πρωτοετείς του Σλίθεριν κι έτσι δεν τον συναντούσε συχνά. afortunadamente|los|de primer año|de|Gryffindor|compartían|solo|las|clases|de|los|filtros|con|los|de primer año|de|Slytherin|y|así|no|a|encontraba|a menudo Fortunately|||||shared|||||||||first-year students|||||||met with|often glücklicherweise|die|Erstsemester|von|Gryffindor|sie teilten|nur|die|Fächer|für|die|Tränke|mit|den|Erstsemestern|von|Slytherin|und|so|nicht|ihn|er traf|oft heureusement|||||se partageaient||||||||||||||||rencontrait| к счастью|студенты|первокурсники|из|Гриффиндора|делили|только|предметы|занятия|по|фильтры||с|студентами|первокурсниками|из|Слизерина|и|так|не|его|встречал|часто Fortunately, Gryffindor's freshmen only shared filter lessons with Slytherin's freshmen, so he did not meet him often. Heureusement, les première année de Gryffondor ne partageaient que les cours d'ingrédients avec les première année de Serpentard, donc il ne le croisait pas souvent. Glücklicherweise hatten die Erstsemester von Gryffindor nur die Unterrichtsstunden für Tränke mit den Erstsemestern von Slytherin und trafen ihn daher nicht oft. К счастью, первокурсники Гриффиндора делили только занятия по зельям с первокурсниками Слизерина, и поэтому он не встречал его часто. Afortunadamente, los de primer año de Gryffindor solo compartían las clases de pociones con los de primer año de Slytherin, así que no lo encontraba a menudo. Αυτή η ευχάριστη όμως κατάσταση, άλλαξε όταν όλοι διάβασαν την ανακοίνωση που ήταν καρφωμένη στην πόρτα της αίθουσας αναψυχής του Γκρίφιντορ· μια ανακοίνωση που έκανε όλους να αναστενάξουν απογοητευμένοι: Μαθήματα πτήσης με σκουπόξυλο θ' αρχίσουν από την επόμενη Πέμπτη. esta|la|agradable|sin embargo|situación|cambió|cuando|todos|leyeron|el|anuncio|que|estaba|clavado|en la|puerta|de la|sala|recreativa|de|Gryffindor|un|anuncio|que|hizo|a todos|a|suspirar|decepcionados|clases|de vuelo|en|escoba|que|comenzarán|desde|el|próximo|jueves ||pleasant|"however"|state||||read||announcement|||pinned|||the|recreation room|recreation room||||announcement|||||sigh in disappointment|disappointedly||flight lessons||broom|||||next|Thursday diese|die|angenehme|jedoch|Situation|sie änderte sich|als|alle|sie lasen|die|Bekanntmachung|die|sie war|befestigt|an der|Tür|des|Raumes|Freizeit|von|Gryffindor|eine|Bekanntmachung|die|sie machte|alle|zu|sie seufzten|enttäuscht|Unterricht|Flug|mit|Besen|sie werden|sie beginnen|ab|dem|nächsten|Donnerstag ||agréable||situation||||ont lu||annonce|||fixée||||salle|de loisirs|||||||||soupirer|déçus|cours|de vol||balai|||||prochaine|jeudi эта|артикль|приятная|однако|ситуация|изменилась|когда|все|прочитали|артикль|объявление|которое|было|приколоченное|артикль|дверь|артикль|комнаты|отдыха|артикль|Гриффиндора|артикль|объявление|которое|заставило|всех|частица|вздохнуть|разочарованными|занятия|полета|на|метле|сокращение от θα|начнут|с|артикль|следующей|четверг This happy situation, however, changed when everyone read the announcement that was nailed to the door of Gryffindor Lounge; a statement that made everyone sigh in frustration: Flight lessons with a broomstick will start next Thursday. Cette agréable situation a changé lorsque tout le monde a lu l'annonce qui était épinglée à la porte de la salle de détente de Gryffondor ; une annonce qui a fait soupirer tout le monde de déception : Les cours de vol sur balai commenceront jeudi prochain. Dieser angenehme Zustand änderte sich jedoch, als alle die Ankündigung lasen, die an der Tür des Gemeinschaftsraums von Gryffindor befestigt war; eine Ankündigung, die alle enttäuscht seufzen ließ: Der Flugunterricht mit dem Besen wird nächsten Donnerstag beginnen. Однако это приятное состояние изменилось, когда все прочитали объявление, приколоченное к двери комнаты отдыха Гриффиндора; объявление, которое заставило всех вздохнуть с разочарованием: Уроки полетов на метлах начнутся с следующего четверга. Sin embargo, esta agradable situación cambió cuando todos leyeron el anuncio que estaba pegado en la puerta de la sala de recreo de Gryffindor; un anuncio que hizo que todos suspiraran decepcionados: Las clases de vuelo en escoba comenzarán el próximo jueves. Οι μαθητές του Γκρίφιντορ και του Σλίθεριν θα τα παρακολουθήσουν από κοινού. los|estudiantes|de|Gryffindor|y|de|Slytherin|(partícula de futuro)|las|seguirán|en|conjunto |||||of||||attend|from|together die|Schüler|von|Gryffindor|und|von|Slytherin|sie werden|sie|sie besuchen|ab|gemeinsam |élèves||||||||suivront||ensemble артикль|ученики|артикль|Гриффиндора|и|артикль|Слизерина|частица|артикль|будут посещать|вместе|вместе Gryffindor and Slytherin students will watch them together. Les élèves de Gryffondor et de Serpentard les suivront ensemble. Die Schüler von Gryffindor und Slytherin werden gemeinsam daran teilnehmen. Ученики Гриффиндора и Слизерина будут посещать их вместе. Los estudiantes de Gryffindor y Slytherin las asistirán juntos.

«Ακριβώς αυτό που ήθελα», είπε με πικρή ειρωνεία ο Χάρι. exactamente|esto|que|quería|dijo|con|amarga|ironía|el|Harry exactly|||I wanted|||bitter|bitter sarcasm|| genau|das|was|ich wollte|er sagte|mit|bitterer|Ironie|der|Harry exactement|||||||ironie|| именно|это|что|я хотел|он сказал|с|горькой|иронией|артикль|Гарри "Exactly what I wanted," Harry said with bitter irony. «C'est exactement ce que je voulais», dit Harry avec une ironie amère. „Genau das, was ich wollte“, sagte Harry mit bitterer Ironie. «Как раз то, что я хотел», - сказал Гарри с горькой иронией. «Justo lo que quería», dijo Harry con amarga ironía. «Να γελοιοποιηθώ καβάλα σε σκουπόξυλο και μπροστά στα μάτια του Μαλφόι!» (partícula que indica infinitivo)|me ridiculice|montado|en|escoba|y|frente|a los|ojos|de|Malfoy |"make a fool"|on a broomstick||broomstick|||||| zu|ich mich lächerlich machen|auf|auf|Besen|und|vor|den|Augen|von|Malfoy |me ridiculiser|à cheval|||||||| частица|я стал бы посмешищем|верхом|на|метле|и|перед|артикль|глазами|артикль|Малфоя "To be ridiculed on a broomstick and in front of Malfoy's eyes!" „Sich lächerlich zu machen, während ich auf einem Besen sitze und das vor Malfoys Augen!“ «Унизиться, сидя на метле, и при этом на глазах у Малфоя!» «¡Ser ridiculizado montado en una escoba y ante los ojos de Malfoy!»

Κι όμως, ως εκείνη τη στιγμή, περίμενε με λαχτάρα ν' αρχίσουν τα μαθήματα πτήσης με σκουπόξυλο. y|sin embargo|hasta|esa|la|momento|esperaba|con|ansia|que|comiencen|las|clases|de vuelo|con|escoba ||at|that|||waited||eagerness||start|||flight||broomstick und|doch|bis|jener|den|Moment|wartete|mit|Sehnsucht|zu|sie anfangen|die|Unterricht|Flug|mit|Besen |||||moment|||impatience||||||| и|однако|до|той|момент|момент|он ждал|с|нетерпением|чтобы|они начали|уроки|занятия|полетов|на|метле And yet, until that moment, he eagerly waited for the flight lessons to begin with a broomstick. Et pourtant, jusqu'à ce moment là, il attendait avec impatience que les cours de vol avec le balai commencent. Und doch wartete sie bis zu diesem Moment sehnsüchtig darauf, dass der Flugunterricht mit dem Besen begann. И все же, до того момента, он с нетерпением ждал, когда начнутся занятия по полетам на метле. Y sin embargo, hasta ese momento, esperaba con ansias que comenzaran las clases de vuelo con escoba.

«Πώς είσαι τόσο σίγουρος ότι θα γελοιοποιηθείς;» παρατήρησε ψύχραιμα ο Ρον. cómo|estás|tan|seguro|de que|verbo futuro|te ridiculizarás|observó|con calma|el|Ron |are|||||become ridiculous|remarked|calmly|| wie|bist|so|sicher|dass|(Zukunftsform)|du dich lächerlich machen wirst|bemerkte|ruhig|der|Ron |es|||||se moquer de||calmement|| как|ты есть|так|уверен|что|буду|ты будешь высмеян|он заметил|спокойно|Рон| "How can you be so sure that you will be ridiculed?" Ron observed calmly. «Comment es-tu si sûr que tu vas te ridiculiser ?» observa calmement Ron. „Wie kannst du dir so sicher sein, dass du dich lächerlich machen wirst?“, bemerkte Ron ruhig. «Как ты можешь быть так уверен, что тебя высмеют?» — спокойно заметил Рон. «¿Cómo estás tan seguro de que te ridiculizarán?» observó con calma Ron. «Μπορεί να είναι ο Μαλφόι που θα γελοιοποιηθεί με το σκουπόξυλο... Όλο τον ακούμε να λέει πως είναι καταπληκτικός στο κουίντιτς, αλλά είμαι σίγουρος πως είναι μόνο λόγια...» puede|verbo infinitivo|es|el|Malfoy|que|verbo futuro|se ridiculizará|con|la|escoba|siempre|lo|escuchamos|verbo infinitivo|dice|que|es|increíble|en|Quidditch|pero|estoy|seguro|de que|es|solo|palabras may|||||||be made ridiculous|||broomstick|all||we hear|||||amazing|||||sure||||words vielleicht|(Infinitivpartikel)|er ist|der|Malfoy|der|(Zukunftsform)|er sich lächerlich machen wird|mit|dem|Besen|immer|ihn|wir hören|(Infinitivpartikel)|er sagt|dass|er ist|großartig|im|Quidditch|aber|ich bin|sicher|dass|es ist|nur|Worte |||||||se moquer||||||entendons|||||incroyable|||||||||des paroles может|что|он есть|Мальфой||который|будет|он будет высмеян|на|метле|метле|все время|его|мы слышим|что|он говорит|что|он есть|потрясающий|в|квиддиче|но|я уверен|уверен|что|он есть|только|слова "It may be Malfoy who will be ridiculed with the broomstick ... We all hear him say that he is amazing in Quintic, but I'm sure it's just words ..." «Ça pourrait être Malfoy qui se ridiculisera avec le balai... On l'entend tout le temps dire qu'il est fantastique au Quidditch, mais je suis sûr que ce ne sont que des mots... » „Es könnte Malfoy sein, der sich mit dem Besen lächerlich macht... Wir hören ihn ständig sagen, dass er im Quidditch großartig ist, aber ich bin mir sicher, dass es nur Worte sind...“ «Может, это Малфой будет высмеян на метле... Мы все время слышим, как он говорит, что он потрясающий в квиддиче, но я уверен, что это только слова...» «Puede que sea Malfoy quien se ridiculice con la escoba... Siempre lo oímos decir que es increíble en el quidditch, pero estoy seguro de que son solo palabras...»

Η αλήθεια ήταν πως ο Μαλφόι μιλούσε πολύ για τις πτήσεις. la|verdad|era|que|el|Malfoy|hablaba|mucho|sobre|las|vuelos ||||||was talking||||flights die|Wahrheit|war|dass|der|Malfoy|er sprach|viel|über|die|Flüge |vérité|||||parlait||||vols правда|истина|она была|что|Мальфой||он говорил|много|о|полеты|полеты The truth was that Malfoy talked a lot about flights. Die Wahrheit war, dass Malfoy viel über das Fliegen sprach. Правда была в том, что Малфой много говорил о полетах. La verdad era que Malfoy hablaba mucho sobre los vuelos. Όταν δεν παραπονιόταν δυνατά, επειδή οι πρωτοετείς δεν μπορούσαν να παίξουν στην ομάδα κουίντιτς του κοιτώνα τους, έλεγε ατέλειωτες ιστορίες για το πώς κατάφερνε, πετώντας, ν' αποφεύγει παρά τρίχα επικίνδυνους Μαγκλ μ' ελικόπτερα. cuando|no|se quejaba|en voz alta|porque|los|de primer año|no|podían|a|jugar|en|equipo|quidditch|de|dormitorio|su|decía|interminables|historias|sobre|cómo|cómo|lograba|volando|a|evitar|casi|por poco|peligrosos|muggles|con|helicópteros When||was complaining|loud|||first-year students||||play|||||dorm|||endless|stories|||how|managed to|flying||avoided by a hair's breadth|by a hair|hair|dangerous|Muggle||helicopters als|nicht|er sich beschwerte|laut|weil|die|Erstsemester|nicht|sie konnten|zu|sie spielen|in der|Mannschaft|Quidditch|des|Wohnheims|ihr|er sagte|endlose|Geschichten|über|das|wie|er es schaffte|fliegend|zu|er vermeidet|nur|knapp|gefährlichen|Muggel|mit|Hubschrauber ||se plaignait||||||||||équipe|||dortoir||disait|infinies|histoires||||réussissait|en volant||éviter||de justesse|dangerux|||hélicoptères когда|не|он жаловался|громко|потому что|первокурсники|не могли|||инфинитивная частица|они играли|в|команде|квиддича|их|общежития|он|он говорил|бесконечные|истории|о|как|он|он справлялся|летая|чтобы|он избегал|едва|волос|опасных|маглов|на|вертолетах When he was not complaining loudly, because the freshmen could not play in the Quintic team, he told them endless stories about how he managed, by flying, to avoid dangerous Muggles by helicopter. Quand il ne se plaignait pas bruyamment, parce que les premières années ne pouvaient pas jouer dans l'équipe de quidditch de leur dortoir, il racontait d'innombrables histoires sur la façon dont il réussissait, en volant, à éviter de justesse des Moldus dangereux avec des hélicoptères. Als er nicht laut klagte, weil die Erstsemester nicht im Quidditch-Team ihres Wohnheims spielen konnten, erzählte er endlose Geschichten darüber, wie er es schaffte, beim Fliegen knapp gefährlichen Muggeln mit Hubschraubern zu entkommen. Когда он не жаловался громко, потому что первокурсники не могли играть в квиддич в своем общежитии, он рассказывал бесконечные истории о том, как ему удавалось, летая, едва избегать опасных маглов на вертолетах. Cuando no se quejaba en voz alta, porque los de primer año no podían jugar en el equipo de quidditch de su casa, contaba interminables historias sobre cómo lograba, volando, esquivar por poco a peligrosos Muggles con helicópteros. Δεν ήταν, όμως, και ο μόνος που μιλούσε έτσι. nicht|er war|aber|auch|der|einzige|der|er sprach|so ne|||||||| не|он был|однако|и|единственным|кто|который|он говорил|так no|era|sin embargo|también|el|único|que|hablaba|así But he was not the only one who spoke like that. Ce n'était toutefois pas le seul à parler ainsi. Er war jedoch nicht der Einzige, der so sprach. Но он не был единственным, кто так говорил. Sin embargo, no era el único que hablaba así. Αν πίστευε κανείς τον Σίμους Μίλιγκαν, είχε περάσει σχεδόν όλη τη ζωή του κάνοντας βόλτες στην εξοχή καβάλα στο σκουπόξυλό του. si|creía|alguien|en|Seamus|Milligan|había|pasado|casi|toda|su|vida|de él|haciendo|paseos|en|campo|montado|en|escoba|de él ||anyone|the||||spent|almost|||||taking|walks||countryside|on riding||broomstick| wenn|man glaubte|irgendjemand|an|Seamus|Finnigan|er hatte|er verbrachte|fast|das ganze|sein|Leben|seines|er machte|Ausflüge|in der|Natur|reitend|auf dem|Besen|seines |croyait|quelqu'un||||||||||||balades||campagne|à cheval||| если|кто-то верил|никто|в|Симуса|Милигана|он провел|почти всю|жизнь||свою|жизнь|на|делая|прогулки|в|деревне|верхом|на|метле| If anyone believed Simus Milligan, he had spent most of his life walking in the countryside riding his broomstick. Si l'on croyait Seamus Finnigan, il avait passé presque toute sa vie à se promener à la campagne sur son balai. Wenn man Seamus Finnigan glauben konnte, hatte er fast sein ganzes Leben damit verbracht, in der Landschaft auf seinem Besen zu reiten. Если верить Саймусу Милигану, он почти всю свою жизнь провел, катаясь по окрестностям на своей метле. Si uno creía a Seamus Finnigan, había pasado casi toda su vida paseando por el campo montado en su escoba. Ακόμη κι ο Ρον έλεγε, σ' όποιον ήθελε να τον ακούσει, για τη φορά που παραλίγο να χτυπήσει έναν αλεξιπτωτιστή, ενώ πετούσε με το παλιό σκουπόξυλο του αδελφού του, του Τσάρλι. incluso|y|el|Ron|decía|a|a quien|quería|a|en|escuchar|sobre|la|vez|que|casi|a|golpeara|a|paracaidista|mientras|volaba|con|la|vieja|escoba|de|hermano|de||Charlie ||||||||||listen|||||almost||hit||parachutist||was flying||||broomstick||brother||| sogar|und|der|Ron|er sagte|zu|jedem|er wollte|zu|an|er hörte|über|die|Mal|als|er fast|zu|er einen|einen|Fallschirmspringer|während|er flog|mit|dem|alten|Besen|seines|Bruders|des||Charlie encore|||||||||||||||a failli||frapper||parachutiste|||||vieux|||de son||| даже|и|Рон||он говорил|кому|кто|хотел|инфинитивная частица|в|слышать|о|тот|раз|когда|чуть|инфинитивная частица|он ударил|одного|парашютиста|когда|он летел|на|старой|метле|своего|брата|брата|Чарли|| Even Ron would tell anyone he wanted to hear him about to hit a paratrooper while flying with his brother Charlie's old broomstick. Ron disait même, à quiconque voulait l'entendre, la fois où il avait failli frapper un parachutiste alors qu'il volait avec le vieux balai de son frère, Charlie. Sogar Ron erzählte jedem, der es hören wollte, von dem Mal, als er fast einen Fallschirmspringer traf, während er mit dem alten Besen seines Bruders Charlie flog. Даже Рон говорил всем, кто хотел его слушать, о том случае, когда он чуть не сбил парашютиста, летая на старой метле своего брата Чарли. Incluso Ron decía, a quien quisiera escucharlo, sobre la vez que casi golpea a un paracaidista, mientras volaba con la vieja escoba de su hermano, Charlie. Επιπλέον όλα τα παιδιά από παλιές οικογένειες μάγων κουβέντιαζαν πολύ για το κουίντιτς. además|todos|los|niños|de|viejas|familias|de magos|conversaban|mucho|sobre|el|quiddich "Furthermore"||||||||were chatting|||| außerdem|alle|die|Kinder|aus|alten|Familien|von Zauberern|sie unterhielten sich|viel|über|das|Quidditch de plus|||||anciennes|||discutaient|||| кроме того|все||дети|из|старых|семей|магов|разговаривали|очень|о||квиддич In addition, all the children from old wizard families talked a lot about the quintic. De plus, tous les enfants de vieilles familles de sorciers parlaient beaucoup de Quidditch. Außerdem redeten alle Kinder aus alten Zaubererfamilien viel über Quidditch. Кроме того, все дети из старых семей волшебников много говорили о квиддиче. Además, todos los niños de viejas familias de magos hablaban mucho sobre el quiddich. Ο Ρον είχε κιόλας τσακωθεί με τον Ντιν Τόμας, με τον οποίο μοιραζόταν την κρεβατοκάμαρά του, για το ποδόσφαιρο. el|Ron|tenía|ya|peleado|con|el|Dean|Thomas|con|el|el cual|compartía|la|dormitorio|su|sobre|el|fútbol ||had|already|had argued|||Dean|Dean Thomas||||shared||bedroom|||the| der|Ron|er hatte|schon|sich gestritten|mit|dem|Dean|Thomas|mit|dem|den|er teilte|das|Schlafzimmer|sein|über|das|Fußball |||déjà|s'être disputé|||Din|Thomas|||lequel|se partageait||chambre à coucher||||football |Рон|он имел|уже|поссорился|с||Дин|Томас|с||которым|он делил||спальню|свою|о||футбол Ron had already had a fight with Dean Thomas, with whom he shared his bedroom, over football. Ron s'était déjà disputé avec Dean Thomas, avec qui il partageait sa chambre, à propos du football. Ron hatte sich bereits mit Dean Thomas gestritten, mit dem er sich sein Schlafzimmer teilte, über Fußball. Рон уже поссорился с Дином Томасом, с которым он делил свою спальню, из-за футбола. Ron ya había discutido con Dean Thomas, con quien compartía su dormitorio, sobre el fútbol. Ο Ρον δεν μπορούσε να καταλάβει τι το ενδιαφέρον υπάρχει σε ένα παιχνίδι με μία μόνο μπάλα, όπου κανένας απ' τους παίκτες δεν επιτρέπεται να πετάξει. el|Ron|no|podía|que|entender|qué|lo|interesante|hay|en|un|juego|con|una|sola|pelota|donde|ningún|de|los|jugadores|no|está permitido|que|lanzar ||||||||interest|||||||||||||players||is allowed||throws the ball der|Ron|nicht|er konnte|zu|verstehen|was|das|Interesse|es gibt|für|ein|Spiel|mit|einem|einzigen|Ball|wo|kein|von|den|Spielern|nicht|es ist erlaubt|zu|werfen ||||||||intérêt|||||||||où|personne|||joueurs||est permis||jeter |Рон|не|он мог||понять|что||интересное|есть|в||игре|с||только|мяч|где|никто|из||игроков|не|разрешено||бросить Ron could not understand what interest there is in a single ball game where none of the players are allowed to fly. Ron ne pouvait pas comprendre ce qu'il y avait d'intéressant dans un jeu avec une seule balle, où aucun des joueurs n'est autorisé à voler. Ron konnte nicht verstehen, was an einem Spiel mit nur einem Ball interessant sein sollte, bei dem keiner der Spieler fliegen durfte. Рон не мог понять, что интересного в игре с одним мячом, где ни один из игроков не может летать. Ron no podía entender qué era lo interesante en un juego con solo una pelota, donde a ninguno de los jugadores se le permite volar.

Ο Νέβιλ, πάλι, δεν είχε ποτέ στη ζωή του ανέβει σε σκουπόξυλο, γιατί η γιαγιά του δεν τον είχε ποτέ αφήσει έστω και να πλησιάσει κάποιο απ' αυτά. el|Neville|de nuevo|no|había|nunca|en|vida|su|subido|en|escoba|porque|la|abuela|su|no|lo|había|nunca|dejado|siquiera|y|que|acercarse|alguna|de|estas O(1)|Nevil||||||||climbed||broomstick|||grandma||||||allowed|even to|||approach|one of them|| der|Neville|wieder|nicht|er hatte|nie|in|Leben|sein|er ist gestiegen|auf|Besen|weil|die|Großmutter|ihm|nicht|ihn|sie hatte|nie|sie ließ|zumindest|und|zu|sich nähern|einen|von|diesen O(1)||encore|||||||monté||||||||||||même|||s'approcher|l'un d'eux|| |Невилл|опять|не|он имел|никогда|в|жизни|своей|он не поднимался|на|метлу|потому что||бабушка|его|не||она не позволяла|никогда|оставить|хотя бы|и||приблизиться|к какой-либо|из|них Neville, again, had never in his life climbed a broomstick, because his grandmother had never let him even approach any of them. Neville, quant à lui, n'avait jamais monté sur un balai de sa vie, car sa grand-mère ne lui avait jamais permis de s'en approcher. Neville hingegen war in seinem Leben noch nie auf einem Besen geflogen, weil seine Großmutter ihn nie auch nur in die Nähe eines solchen gelassen hatte. Невилл, с другой стороны, никогда в жизни не садился на метлу, потому что бабушка никогда не позволяла ему даже приблизиться к одной из них. Neville, por otro lado, nunca había montado en una escoba en su vida, porque su abuela nunca le había permitido acercarse a una de ellas. Βαθιά μέσα του ο Χάρι πίστευε πως η γιαγιά του Νέβιλ είχε απόλυτο δίκιο, γιατί ο εγγονός της πάθαινε τα πιο παράξενα ατυχήματα ακόμη κι όταν απλώς περπατούσε. profundo|dentro|de él|el|Harry|creía|que|la|abuela|de|Neville|tenía|absoluto|razón|porque|el|nieto|de ella|sufría|los|más|extraños|accidentes|incluso|y|cuando|simplemente|caminaba deep||||||||||||absolute|right|||grandson||"was experiencing"||most||accidents||||just|was walking tief|innen|in ihm|der|Harry|er glaubte|dass|die|Großmutter|von ihm|Neville|sie hatte|absolut|Recht|weil|der|Enkel|von ihr|er erlitt|die|seltsamsten|merkwürdige|Unfälle|sogar|auch|wenn|einfach|er ging profondément||||||||||||absolu|droit|||petit-fils||subissait|||bizarres|accidents||||| глубоко|внутри|его||Гарри|он верил|что||бабушка|его|Невил|она имела|абсолютное|право|потому что||внук|её|он испытывал|самые|странные|странные|несчастья|даже|и|когда|просто|он шел Deep down, Harry believed that Neville's grandmother was absolutely right, because her grandson had the strangest accidents even when he was just walking. Au fond de lui, Harry croyait que sa grand-mère Neville avait tout à fait raison, car son petit-fils vivait les accidents les plus étranges même en marchant simplement. Tief in seinem Inneren glaubte Harry, dass Nevills Großmutter vollkommen recht hatte, denn ihr Enkel hatte die seltsamsten Unfälle, selbst wenn er einfach nur ging. Глубоко внутри Хари верил, что бабушка Невилла была абсолютно права, потому что ее внук попадал в самые странные неприятности даже когда просто шел. En lo más profundo de su ser, Harry creía que la abuela de Neville tenía toda la razón, porque su nieto sufría los accidentes más extraños incluso cuando simplemente caminaba.

Όσο για την Ερμιόνη Γκρέιντζερ, φοβόταν την ιδέα της πτήσης σχεδόν όσο κι ο Νέβιλ. tanto|para|la|Hermione|Granger|temía|la|idea|de|vuelo|casi|tanto|y|el|Neville |||||||||flight|almost|||| so lange|für|die|Hermine|Granger|sie fürchtete|die|Idee|von ihr|Fliegen|fast|so sehr|auch|der|Neville |||||||||vol||||| насколько|что касается||Гермиона|Грейнджер|она боялась||идея|её|полета|почти|насколько|и||Невил As for Hermione Granger, she feared the idea of flight almost as much as Neville. Quant à Hermione Granger, elle craignait l'idée de voler presque autant que Neville. Was Hermine Granger anging, so hatte sie fast so viel Angst vor dem Fliegen wie Neville. Что касается Гермионы Грейнджер, она боялась самой идеи полета почти так же, как и Невилл. En cuanto a Hermione Granger, temía la idea de volar casi tanto como Neville. Γιατί η πτήση δεν ήταν κάτι το οποίο μπορούσες να μάθεις απέξω, διαβάζοντας κάποιο βιβλίο... Όχι δηλαδή πως εκείνη δεν το είχε προσπαθήσει. porque|el|vuelo|no|era|algo|que|el cual|podías|que|aprender|de memoria|leyendo|algún|libro|no|es decir|que|ella|no|lo|había|intentado ||flight|||||||||by heart|||||that is||she hadn't tried|||| denn|die|Fliegen|nicht|es war|etwas|das|was|du konntest|zu|lernen|auswendig|indem du liest|ein|Buch|nicht|also|dass|sie|nicht|es|sie hatte|versucht ||vol|||||||||par cœur||un|||c'est-à-dire|||||| потому что||полет|не|было|что-то||которое|ты мог||научиться|наизусть|читая|какую-то|книгу|нет|то есть|что|она|не||она пыталась|пыталась Because the flight was not something you could learn outside, reading a book ... Not that she had not tried. Parce que le vol n'était pas quelque chose que l'on pouvait apprendre par cœur, en lisant un livre... Non pas qu'elle n'ait pas essayé. Denn Fliegen war nichts, was man auswendig lernen konnte, indem man ein Buch las... Nicht dass sie es nicht versucht hätte. Потому что полет не был чем-то, что можно было выучить наизусть, читая какую-то книгу... Не то чтобы она не пыталась. Porque volar no era algo que pudieras aprender de memoria, leyendo un libro... No es que ella no lo hubiera intentado. Στο πρωινό, την Πέμπτη το πρωί, τους είχε κάνει όλους να χασμουριούνται από πλήξη, δίνοντάς τους διάφορες συμβουλές για την πτήση που είχε βρει σε κάποιο βιβλίο με τον τίτλο Το κουίντιτς ανά τους αιώνες. en el|desayuno|el|jueves|la|mañana|a ellos|había|hecho|a todos|que|se bostezaran|de|aburrimiento|dándoles|a ellos|varias|consejos|sobre|la|vuelo|que|había|encontrado|en|algún|libro|con|el|título|el|quiddich|a|través de|siglos |||||||||||yawn from boredom||boredom|giving|||advice|||flight|||||some||||title||Quidditch|through||centuries beim|Frühstück|die|Donnerstag|am|Morgen|sie|sie hatte|gemacht|alle|zu|gähnen|vor|Langeweile|indem sie gibt|ihnen|verschiedene|Ratschläge|für|das|Fliegen|die|sie hatte|gefunden|in|ein|Buch|mit|dem|Titel|das|Quidditch|über|die|Jahrhunderte |petit déjeuner||jeudi||matin||||||se bailler||ennui|en leur donnant|||conseils|||||||||||||||sur||siècles на|завтрак||четверг||утро|им|она заставила|сделать|всех||зевать|от|скука|дав им|им|различные|советы|о||полет|который|она нашла|нашла|в|какую-то|книгу|с||названием||квиддич|на|протяжении|веков At breakfast, Thursday morning, he had made everyone yawn from boredom, giving them various flight tips he had found in a book called The Quintic through the centuries. Au petit déjeuner, jeudi matin, elle les avait tous fait bailler d'ennui, leur donnant divers conseils sur le vol qu'elle avait trouvés dans un livre intitulé Le Quidditch à travers les âges. Beim Frühstück am Donnerstagmorgen hatte sie alle zum Gähnen gelangweilt, indem sie ihnen verschiedene Ratschläge zum Fliegen gab, die sie in einem Buch mit dem Titel Quidditch im Laufe der Jahrhunderte gefunden hatte. На завтрак, в четверг утром, она заставила всех зевать от скуки, давая им различные советы по полету, которые нашла в какой-то книге под названием "Квиддич сквозь века." En el desayuno, el jueves por la mañana, había hecho que todos bostezaran de aburrimiento, dándoles varios consejos sobre el vuelo que había encontrado en un libro titulado El Quidditch a través de los siglos. Ο Νέβιλ κυριολεκτικά κρεμόταν απ' τα χείλη της, γεμάτος ευγνωμοσύνη για κάθε πληροφορία που θα τον έκανε αργότερα ικανό να κρατηθεί επάνω στο σκουπόξυλο. el|Neville|literalmente|se colgaba|de|los|labios|de ella|lleno|gratitud|por|cada|información|que|(futuro)|lo|hacía|más tarde|capaz|de|mantenerse|arriba|en la|escoba ||literally|"hung on"|||lips||full of|Gratitude|for||information||||||capable||hold on|||broomstick der|Neville|buchstäblich|hing|von|den|Lippen|ihr|voller|Dankbarkeit|für|jede|Information|die|wird|ihn|machte|später|fähig|zu|sich festzuhalten|oben|auf dem|Besenstiel ||littéralement|pendait|||lèvres|||reconnaissance|||information||||||capable||se maintenir||| Невил|Невил|буквально|висел|с|губ|губы|её|полный|благодарности|за|каждую|информацию|которая|будет|его|сделала|позже|способным|чтобы|удержаться|на|метле|метла Neville was literally hanging from her lips, grateful for any information that would later enable him to hold on to the broomstick. Neville était littéralement suspendu à ses lèvres, plein de gratitude pour chaque information qui le rendrait capable de rester sur le balai plus tard. Neville hing buchstäblich an ihren Lippen, voller Dankbarkeit für jede Information, die ihn später in die Lage versetzen würde, auf dem Besen zu bleiben. Невилл буквально висел на ее устах, полон благодарности за каждую информацию, которая позже сделала бы его способным удержаться на метле. Neville estaba literalmente colgado de sus labios, lleno de gratitud por cada información que lo haría capaz de mantenerse más tarde en la escoba. Όλα τ' άλλα παιδιά, όμως, ανακουφίστηκαν όταν η διάλεξη της Ερμιόνης έμεινε στη μέση, εξαιτίας του ταχυδρομείου που είχε έρθει. todos|los|demás|niños|sin embargo|se sintieron aliviados|cuando|la|conferencia|de|Hermione|se quedó|en la|mitad|debido a|al|correo|que|había|llegado |||||"were relieved"||the|lecture||Hermione|stayed||halfway through|because of||mail||| alle|die|anderen|Kinder|jedoch|sie atmeten auf|als|die|Vorlesung|ihr|Hermine|sie blieb|in der|Mitte|wegen|des|Post|das|sie hatte|gekommen |||||se sont soulagés|||conférence|||||milieu|à cause de||poste||| все|другие|другие|дети|однако|они облегчились|когда|лекция|лекция|её|Гермионы|осталась|в|середине|из-за|почты|почты|которое|пришло| All the other children, however, were relieved when Hermione's lecture was left in the middle, because of the mail that had come. Tous les autres enfants, cependant, se sentirent soulagés lorsque la conférence d'Hermione s'est interrompue à cause du courrier qui était arrivé. Alle anderen Kinder waren jedoch erleichtert, als Hermines Vortrag aufgrund der eingegangenen Post unterbrochen wurde. Однако все остальные дети вздохнули с облегчением, когда лекция Гермионы прервалась из-за пришедшей почты. Sin embargo, todos los demás niños se sintieron aliviados cuando la conferencia de Hermione se interrumpió debido al correo que había llegado.

Ο Χάρι δεν είχε πάρει κανένα γράμμα μετά το σημείωμα του Χάγκριντ, κάτι το οποίο ο Μαλφόι είχε προσέξει. el|Harry|no|había|recibido|ninguna|carta|después|de la|nota|de|Hagrid|algo|que|el cual|el|Malfoy|había|notado O(1)|||||||||note|||||||||noticed der|Harry|nicht|er hatte|bekommen|kein|Brief|nach|dem|Zettel|von|Hagrid|etwas|das|was|der|Malfoy|er hatte|bemerkt |||||aucun|lettre|||note|||||lequel||||remarqué Хари|Хари|не|он не получил|получил|ни одно|письмо|после|заметки|записки|Хагрида||что-то|которое|которое|Мальфой|Мальфой|он заметил|заметил Harry had not received a single letter after Hagrid's note, something Malfoy had noticed. Harry n'avait reçu aucune lettre depuis la note de Hagrid, quelque chose que Malefoy avait remarqué. Harry hatte nach Hagrids Notiz keinen Brief erhalten, was Draco aufgefallen war. Гарри не получил ни одного письма после записки Хагрида, что заметил Малфой. Harry no había recibido ninguna carta después de la nota de Hagrid, algo que Malfoy había notado. Η κουκουβάγια του Μαλφόι του έφερνε συνέχεια πακέτα απ' το σπίτι του, τα οποία εκείνος άνοιγε επιδεικτικά στο τραπέζι των παιδιών του Σλίθεριν. la|lechuza|de|Malfoy|le|traía|constantemente|paquetes|de|la|casa|de él|los|los cuales|él|abría|ostentosamente|en la|mesa|de los|niños|de|Slytherin ||||||continuously||||||||||ostentatiously||table|||| die|Eule|von|Malfoy|sie brachte|sie brachte|ständig|Pakete|von|dem|Haus|von ihm|die|die|er|er öffnete|demonstrativ|auf dem|Tisch|der|Kinder|von|Slytherin |||||apportait||||||||||ouvrait|de manière ostentatoire|||||| сова|сова|Мальфоя|Мальфой|ему|она приносила|постоянно|посылки|из|дома|дом|его|которые|которые|он|открывал|демонстративно|на|стол|детей|детей|Слизерина|Слизерина Malfoy owl kept bringing him packages from his house, which he ostentatiously opened at Slytherin's children's table. La chouette de Malefoy lui apportait sans cesse des paquets de chez lui, qu'il ouvrait de manière ostentatoire sur la table des enfants de Serpentard. Dracos Eule brachte ihm ständig Pakete von zu Hause, die er demonstrativ am Tisch der Slytherin-Kinder öffnete. Сова Малфоя постоянно приносила ему посылки из его дома, которые он демонстративно открывал на столе детей Слизерина. La lechuza de Malfoy le traía constantemente paquetes de su casa, los cuales él abría de manera ostentosa en la mesa de los niños de Slytherin.

Εκείνο το πρωί μια μικρή κουκουβάγια έφερε στον Νέβιλ ένα δέμα από τη γιαγιά του. esa|la|mañana|una|pequeña|lechuza|trajo|a|Neville|un|paquete|de|la|abuela|su ||||||||||package|from||| jenes|das|Morgen|eine|kleine|Eule|sie brachte|zu dem|Neville|ein|Paket|von|der|Oma|ihm ||||||a apporté||||paquet|||grand-mère| тот|это|утро|одна|маленькая|сова|она принесла|Невилю|Невил|посылку|пакет|от|его|бабушка|его That morning a little owl brought Neville a parcel from his grandmother. An diesem Morgen brachte eine kleine Eule Neville ein Paket von seiner Großmutter. Тем утром маленькая сова принесла Невилю посылку от его бабушки. Esa mañana, una pequeña lechuza le trajo a Neville un paquete de su abuela. Εκείνος το άνοιξε κι έβγαλε από μέσα μια γυάλινη σφαίρα, γεμάτη άσπρο καπνό. él|lo|abrió|y|sacó|de|dentro|una|de vidrio|esfera|llena|blanco|humo ||||took out||||glass|sphere||white|smoke er|es|er öffnete|und|er nahm heraus|aus|innen|eine|gläserne|Kugel|voll|weißen|Rauch ||||a sorti||||vitrée|bille||blanc|fum он|это|он открыл|и|он вынул|из|внутри|один|стеклянный|шар|полный|белого|дыма He opened it and pulled out a glass sphere full of white smoke. Er öffnete es und nahm eine gläserne Kugel heraus, die mit weißem Rauch gefüllt war. Он открыл её и достал стеклянный шар, наполненный белым дымом. Él lo abrió y sacó de dentro una esfera de vidrio, llena de humo blanco.

«Είναι μια μπάλα μνήμης!» εξήγησε στους άλλους. es|una|bola|de memoria|explicó|a los|otros ||ball|memory|explained to|| es ist|eine|Ball|Erinnerung|er erklärte|den|anderen |||de mémoire|a expliqué|| это есть|один|шар|памяти|он объяснил|другим|другим "It's a memory ball!" explained to others. «C'est une balle de mémoire !» expliqua-t-il aux autres. "Es ist eine Erinnerungsball!" erklärte er den anderen. «Это шар памяти!» объяснил он другим. «¡Es una bola de memoria!» explicó a los demás. «Η γιαγιά μου ξέρει πως ξεχνάω πολλά πράγματα... κι αυτή η μπάλα σου θυμίζει πως υπάρχει κάτι που ξέχασες να κάνεις. la|abuela|mi|sabe|que|olvido|muchas|cosas|y|esta|la|bola|te|recuerda|que|hay|algo|que|olvidaste|que|hacer |||||I forget||||||||reminds|||||you forgot|| die|Oma|meine|sie weiß|dass|ich vergesse|viele|Dinge|und|diese|die|Ball|dir|sie erinnert|dass|es gibt|etwas|das|du vergessen hast|zu|machen |||||||choses||||||te rappelle|||||tu as oublié|| эта|бабушка|моя|она знает|что|я забываю|много|вещей|и|этот|этот|шар|тебе|она напоминает|что|есть|что-то|что|ты забыл|чтобы|ты сделал "My grandmother knows that I forget many things ... and this ball reminds you that there is something you forgot to do. «Ma grand-mère sait que j'oublie beaucoup de choses... et cette balle te rappelle qu'il y a quelque chose que tu as oublié de faire. "Meine Großmutter weiß, dass ich viele Dinge vergesse... und dieser Ball erinnert dich daran, dass es etwas gibt, das du vergessen hast zu tun. «Моя бабушка знает, что я забываю много вещей... и этот шар напоминает тебе, что есть что-то, что ты забыл сделать. «Mi abuela sabe que olvido muchas cosas... y esta bola te recuerda que hay algo que olvidaste hacer. Να, την κρατάς σφιχτά... έτσι... κι αν γίνει κόκκινη... Α!» και το πρόσωπο του Νέβιλ σκοτείνιασε, γιατί η μπάλα στο χέρι του είχε γίνει ξαφνικά κατακόκκινη, «...τότε, κάτι έχεις ξεχάσει...» πρόσθεσε κατόπιν. mira|la|sostienes|fuerte|así|y|si|se pone|roja|ah|y|la|cara|de él|Neville|se oscureció|porque|la|pelota|en|mano|de él|había|se había puesto|repentinamente|completamente roja|entonces|algo|tienes|olvidado|añadió|después ||you hold|tight||||||||||||darkened||||||||||bright red|||||added afterwards|then hier|sie|du hältst|fest|so|und|wenn|sie wird|rot|A|und|das|Gesicht|von ihm|Neville|es wurde dunkel|weil|die|Ball|in der|Hand|von ihm|es hatte|geworden|plötzlich|knallrot|dann|etwas|du hast|vergessen|er fügte hinzu|später ||tu tiens|ferme||||||||||||s'est assombri|||||||||||alors||||ajouta| вот|её|ты держишь|крепко|так|и|если|станет|красной|О|и|его|лицо|его|Невилла|потемнело|потому что|мяч|шар|в|руке|его|он имел|стал|вдруг|ярко-красной|тогда|что-то|ты имеешь|забыл|он добавил|затем Yes, you hold it tight ... so ... even if it turns red ... Ah! " and Neville's face darkened, because the ball in his hand had suddenly turned red, "... then, you have forgotten something ..." he then added. Regarde, tu la tiens fermement... comme ça... et si elle devient rouge... Ah !» et le visage de Neville s'assombrit, car la balle dans sa main était soudain devenue rouge vif, «... alors, tu as oublié quelque chose...» ajouta-t-il ensuite. Hier, du hältst es fest... so... und wenn es rot wird... A!» und Nevils Gesicht verdunkelte sich, denn der Ball in seiner Hand war plötzlich knallrot geworden, „...dann hast du etwas vergessen...“ fügte er später hinzu. Вот, держи крепко... так... и если она станет красной... А!» и лицо Невилла потемнело, потому что мяч в его руке вдруг стал ярко-красным, «...тогда ты что-то забыл...» добавил он потом. Mira, la sostienes fuerte... así... y si se pone roja... ¡Ah!

Ο Νέβιλ προσπαθούσε ακόμη να θυμηθεί τι είχε ξεχάσει, όταν ο Ντράκο Μαλφόι άρπαξε, ενώ περνούσε μπροστά από το τραπέζι των παιδιών του Γκρίφιντορ, την μπάλα στα χέρια του. el|Neville|intentaba|aún|a|recordar|qué|había|olvidado|cuando|el|Draco|Malfoy|agarró|mientras|pasaba|frente|a|la|mesa|de los|niños|de|Gryffindor|la|pelota|en las|manos|de él |||||remember||||||||grabbed||passing||||||||||||| der|Neville|er versuchte|immer noch|zu|sich erinnern|was|er hatte|vergessen|als|der|Draco|Malfoy|er packte|während|er vorbeiging|vor|an|dem|Tisch|der|Kinder|von|Gryffindor|die|Ball|in den|Händen|von ihm |||||||||||||a pris||||||||||||||| этот|Невилл|он пытался|ещё|частица|вспомнить|что|он имел|забыл|когда|этот|Драко|Малфой|он схватил|пока|он проходил|перед|мимо|стол|стол|детей||Гриффиндора||мяч|шар|в|руках|его Neville was still trying to remember what he had forgotten when Draco Malfoy grabbed the ball in his hands as he passed in front of Gryffindor's children's table. Neville versuchte immer noch sich zu erinnern, was er vergessen hatte, als Draco Malfoy, während er am Tisch der Gryffindors vorbeiging, den Ball in seinen Händen ergriff. Невилл все еще пытался вспомнить, что он забыл, когда Драко Малфой, проходя мимо стола детей Гриффиндора, схватил мяч из его рук. y la cara de Neville se oscureció, porque la bola en su mano se había vuelto de repente de un rojo intenso, "...entonces, algo has olvidado..." añadió luego.

Ο Χάρι κι ο Ρον πετάχτηκαν αμέσως όρθιοι. el|Harry|y|el|Ron|se levantaron|inmediatamente|de pie |||||jumped up||upright der|Harry|und|der|Ron|sie sprangen|sofort|auf |||||se sont levés|| этот|Гарри|и|этот|Рон|они вскочили|сразу|на ноги Harry and Ron were immediately thrown to their feet. Harry und Ron sprangen sofort auf. Гарри и Рон сразу же вскочили на ноги. Neville aún intentaba recordar qué había olvidado, cuando Draco Malfoy, al pasar frente a la mesa de los niños de Gryffindor, le arrebató la bola de las manos. Θα τους άρεσε πολύ μια δικαιολογία να τα βάλουν με τον Μαλφόι, αλλά εκείνη τη στιγμή η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ, η οποία πάντα μυριζόταν πρώτη κάθε φασαρία στο σχολείο, παρουσιάστηκε μπροστά τους. va a|les|les gustaría|mucho|una|excusa|para|los|enfrentarse|con|el|Malfoy|pero|en ese|el|momento|la|profesora|McGonagall|la|que|siempre|olfateaba|primera|cada|alboroto|en|escuela|se presentó|frente|a ellos |||||excuse|||"pick on"||||||||||McGonagall||||"sensed"|||commotion||school|appeared|| sie werden|ihnen|es würde gefallen|sehr|eine|Ausrede|zu|sie|sie angreifen|gegen|den|Malfoy|aber|in diesem|der|Moment|die|Professorin|McGonagall|die|die|immer|sie schnüffelte|zuerst|jede|Aufregung|in der|Schule|sie erschien|vor|ihnen |||||excuse|||mettre|||||||||||||toujours|soupçonnait|première||tapage|||s'est présentée|| будет|им|им понравилось|очень|одно|оправдание|частица|их|они начали|с|этим|Малфоем|но|в тот|эту|момент|эта|преподавательница|МакГонагалл|которая|которая|всегда|она чувствовала|первой|каждую|суматоху|в|школе|она появилась|перед|ними They would love an excuse to put up with Malfoy, but at that moment Professor McGonagall, who always smelled every noise at school, appeared in front of them. Ils auraient beaucoup aimé une excuse pour s'en prendre à Malfoy, mais à ce moment-là, la professeur McGonagall, qui sentait toujours la première chaque perturbation à l'école, apparut devant eux. Sie würden sich sehr über eine Ausrede freuen, um sich mit Malfoy anzulegen, aber in diesem Moment trat Professor McGonagall, die immer als Erste jede Aufregung in der Schule witterte, vor ihnen auf. Им очень хотелось бы найти предлог, чтобы разобраться с Малфоем, но в этот момент перед ними появилась профессор МакГонагал, которая всегда первой чувствовала любую суматоху в школе. Harry y Ron se levantaron de inmediato.

«Τι τρέχει εδώ;» was|läuft|hier что|происходит|здесь qué|pasa|aquí what|| "What's going on here?" «Que se passe-t-il ici ?» „Was ist hier los?“ «Что здесь происходит?» «¿Qué está pasando aquí?»

«Ο Μαλφόι πήρε τη δική μου μπάλα μνήμης, κυρία καθηγήτρια...» der|Malfoy|er nahm|die|eigene|meine|Ball|Erinnerungs|Frau|Professorin le|||||||de mémoire|| артикль|Малфой|взял|артикль|моя|моя|мяч|памяти|госпожа|преподавательница el|Malfoy|tomó|la|propia|mía|pelota|de memoria|señora|profesora "Malfoy took my memory ball, Madam Professor ..." «Malfoy a pris ma balle mémoire, madame la professeur...» „Malfoy hat meinen Erinnerungsball genommen, Frau Professor...“ «Малфой забрал мой шар памяти, госпожа профессор...» «Malfoy tomó mi bola de memoria, señora profesora...»

Με σουφρωμένα φρύδια, ο Μαλφόι άφησε αμέσως την μπάλα να πέσει επάνω στο τραπέζι. con|fruncidos|cejas|el|Malfoy|dejó|inmediatamente|la|pelota|que|caiga|sobre|la|mesa |furrowed|furrowed brows|||left||the||||on|| mit|zusammengezogene|Augenbrauen|der|Malfoy|er ließ|sofort|die|Ball|zu|fallen|auf|den|Tisch |sourcils froncés|sourcils||||||||||| с|сдвинутыми|брови|артикль|Малфой|оставил|сразу|артикль|мяч|чтобы|упал|на|артикль|стол With furrowed eyebrows, Malfoy immediately let the ball fall on the table. Mit zusammengezogenen Augenbrauen ließ Malfoy den Ball sofort auf den Tisch fallen. С нахмуренными бровями Малфой сразу же уронил шар на стол. Con las cejas fruncidas, Malfoy dejó caer la bola sobre la mesa.

«Την πήρα μόνο για να την κοιτάξω», είπε κι απομακρύνθηκε γρήγορα, με τον Κράμπε και τον Γκόιλ πίσω του. la|tomé|solo|para|que|la|mire|dijo|y|se alejó|rápidamente|con|el|Crabe|y|el|Goyle|detrás|de él |"I took"|||||look at|||he walked away||||||||| die|ich nahm|nur|um|zu|die|anschauen|er sagte|und|er entfernte sich|schnell|mit|dem|Crabe|und|dem|Goyle|hinter|ihm ||||||regarder|||s'éloigna||||||||| артикль|взял|только|чтобы|чтобы|артикль|посмотрю|сказал|и|удалился|быстро|с|артикль|Краучем|и|артикль|Гойлом|позади|его "I just took her to look at her," he said, and quickly walked away, with Krabe and Goyle behind him. «Je l'ai pris juste pour la regarder», dit-il en s'éloignant rapidement, avec Crabe et Goyle derrière lui. „Ich habe ihn nur genommen, um ihn mir anzusehen“, sagte er und entfernte sich schnell, mit Crabbe und Goyle hinter sich. «Я взял его только чтобы посмотреть», сказал он и быстро удалился, за ним шли Крабб и Гойл. «La tomé solo para mirarla», dijo y se alejó rápidamente, con Crabbe y Goyle detrás de él.

Στις τρεις και μισή εκείνο το απόγευμα, ο Χάρι, ο Ρον και τα άλλα παιδιά του Γκρίφιντορ κατέβηκαν βιαστικά τις σκάλες του κάστρου και βγήκαν στο πάρκο, για το πρώτο τους μάθημα πτήσεως με σκουπόξυλο. en|tres|y|media|aquella|la|tarde|el|Harry|el|Ron|y|los|otros|niños|de|Gryffindor|bajaron|apresuradamente|las|escaleras|del|castillo|y|salieron|al|parque|para|la|primera|su|clase|vuelo|con|escoba |||half||||||||||||||rushed down|quickly||||||they went out||||||||flying lessons||broomstick an|drei|und|halb|jenes|der|Nachmittag|der|Harry|der|Ron|und|die|anderen|Kinder|von|Gryffindor|sie stiegen hinunter|hastig|die|Treppen|des|Schloss|und|sie gingen hinaus|in den|Park|für|die|erste|ihr|Unterricht|Flug|mit|Besen |||||||||||||||||sont descendus|||||||||||||||vol|| в|три|и|половина|тот||вечер||Гарри||Рон|и||другие|дети||Гриффиндора|они спустились|поспешно|по|лестницы||замка|и|они вышли|в|парк|на||первое|их|занятие|полета|на|метле At half past three that afternoon, Harry, Ron and the other Gryffindor children hurried down the castle stairs and out into the park for their first broomstick flying lesson. À trois heures et demie cet après-midi-là, Harry, Ron et les autres enfants de Gryffondor descendirent rapidement les escaliers du château et sortirent dans le parc pour leur premier cours de vol sur balai. Um halb vier an diesem Nachmittag eilten Harry, Ron und die anderen Kinder von Gryffindor die Treppen des Schlosses hinunter und gingen in den Park für ihre erste Flugstunde mit dem Besen. В три с половиной часа того дня Гарри, Рон и другие дети из Гриффиндора быстро спустились по лестницам замка и вышли в парк на свой первый урок полетов на метлах. A las tres y media de aquella tarde, Harry, Ron y los demás niños de Gryffindor bajaron apresuradamente las escaleras del castillo y salieron al parque, para su primera lección de vuelo con escobas.

Ήταν μια ηλιόλουστη μέρα, με δροσερό αεράκι. era|un|soleada|día|con|fresco|viento ||sunny|||cool|breeze es war|ein|sonniger|Tag|mit|frischem|Lüftchen ||ensoleillée|||frais|vent было||солнечный|день|с|свежим|ветерком It was a sunny day, with a cool breeze. C'était une journée ensoleillée, avec une brise fraîche. Es war ein sonniger Tag mit einer frischen Brise. Это был солнечный день с прохладным ветерком. Era un día soleado, con una brisa fresca. Καθώς προχωρούσαν προς ένα λιβάδι το οποίο βρισκόταν στην αντίθετη πλευρά του κάστρου απ' αυτή όπου ήταν το απαγορευμένο δάσος, το ψηλό γρασίδι κυμάτιζε κάτω απ' τα πόδια τους, ενώ τα κλαδιά των δέντρων κουνιούνταν στο βάθος του ορίζοντα. mientras|avanzaban|hacia|un|pradera|que|el cual|estaba|en la|opuesta|lado|del|castillo|de|este|donde|estaba|el|prohibido|bosque|la|alto|hierba|ondeaba|bajo|de|sus|pies|su|mientras|las|ramas|de los|árboles|se movían|en el|fondo|del|horizonte As|"were advancing"|||meadow|||||opposite|side|||||"where"|||forbidden||||grass|waved|under|||||||branches of trees||trees|were swaying||depth||horizon während|sie gingen weiter|zu|eine|Wiese|das|welches|es befand sich|auf der|gegenüberliegenden|Seite|des|Schloss|von|dieser|wo|es war|der|verbotene|Wald|das|hohe|Gras|es wogte|unter|von|den|Füße|ihr|während|die|Äste|der|Bäume|sie bewegten sich|am|Rand|des|Horizont |avançaient|||pré|||||opposée|côté|||||où|||interdit|forêt|||herbe|ondulaient||||||||branches||d'arbres|se balançaient||profondeur||horizon когда|они шли|к||лугу||который|находился|на|противоположной|стороне||замка|от|этой|где|было||запрещенный|лес||высокое|трава|колыхалось|под|под||ноги|их|в то время как||ветви||деревьев|колыхались|на|фоне||горизонта As they walked towards a meadow on the opposite side of the castle from the one where the forbidden forest was, the tall grass was waving under their feet, while the branches of the trees were swaying at the bottom of the horizon. Alors qu'ils avançaient vers une prairie située de l'autre côté du château par rapport à l'endroit où se trouvait la forêt interdite, l'herbe haute ondulait sous leurs pieds, tandis que les branches des arbres bougeaient au loin à l'horizon. Als sie auf eine Wiese zusteuerten, die sich auf der gegenüberliegenden Seite des Schlosses von dem verbotenen Wald befand, wogte das hohe Gras unter ihren Füßen, während die Äste der Bäume am Horizont schwankten. Когда они шли к лугу, который находился на противоположной стороне замка от запрещенного леса, высокие травы колыхались под их ногами, а ветви деревьев качались на горизонте. Mientras se dirigían hacia un prado que se encontraba en el lado opuesto del castillo al del bosque prohibido, la alta hierba ondeaba bajo sus pies, mientras las ramas de los árboles se movían en el horizonte.

Οι πρωτοετείς απ' το Σλίθεριν βρίσκονταν κιόλας εκεί, ενώ καμιά εικοσαριά σκουπόξυλα ήταν ακουμπισμένα με τάξη στο γρασίδι. los|de primer año|de|la|Slytherin|se encontraban|ya|allí|mientras|unos|veinte|escobas|estaban|apoyadas|en|orden|en el|hierba |first-year students|||Slytherin||already||||twenty|broomsticks||leaning on||in order||grass die|Erstsemester|von|dem|Slytherin|sie waren|bereits|dort|während|keine|zwanzig|Besen|sie waren|gelehnt|in|Ordnung|auf dem|Gras ||||||||||vingtaine|balais||posés||ordre||gazon |первокурсники|из||Слизерина|они находились|уже|там|в то время как|около|двадцати|метел|были|прислоненные|в|порядке|на|траве The freshmen from Slytherin were already there, while some twenty broomsticks were leaning neatly on the grass. Les premières années de Serpentard étaient déjà là, tandis qu'une vingtaine de balais étaient soigneusement posés sur l'herbe. Die Erstsemester von Slytherin waren bereits dort, während etwa zwanzig Besen ordentlich im Gras abgelegt waren. Первокурсники из Слизерина уже были там, а около двадцати метел аккуратно лежали на траве. Los de primer año de Slytherin ya estaban allí, mientras que una veintena de escobas estaban apoyadas ordenadamente en la hierba. Ο Χάρι είχε ακούσει τον Φρεντ και τον Τζορτζ Ουέσλι να παραπονούνται για τα σκουπόξυλα του σχολείου, γιατί μερικά άρχιζαν να τρίζουν όταν κάποιος πετούσε πολύ ψηλά, ενώ άλλα είχαν την τάση να γέρνουν προς τα αριστερά. el|Harry|había|escuchado|al|Fred|y|al|George|Weasley|a|quejarse|por|los|escobas|de|escuela|porque|algunos|empezaban|a|crujir|cuando|alguien|volaba|muy|alto|mientras|otras|tenían|la|tendencia|a|inclinarse|hacia|la|izquierda |||||||||||complain||the|broomsticks|||||started||creak|||was flying|||||||tendency||leaning|||to the left der|Harry|er hatte|gehört|den|Fred|und|den|George|Weasley|zu|sie beschwerten sich|über|die|Besen|der|Schule|weil|einige|sie begannen|zu|knarren|als|jemand|er flog|sehr|hoch|während|andere|sie hatten|die|Neigung|zu|sie neigten|nach|die|links |||||||||||se plaindre||||||||commençaient||grincer|||jetait|||||||tendance||pencher||| Хари|Хари|он имел|слышал|Фреда|Фред|и|Джорджа|Джордж|Уэсли|чтобы|жаловались|на|метлы|метлы|школы|школы|потому что|некоторые|начинали|чтобы|скрипеть|когда|кто-то|летел|очень|высоко|в то время как|другие|имели|тенденцию|склонность|чтобы|наклоняться|в сторону|левой|левой Harry had heard Fred and George Wesley complain about the school brooms, because some began to creak when someone flew too high, while others tended to lean to the left. Harry avait entendu Fred et George Weasley se plaindre des balais de l'école, car certains commençaient à grincer lorsque quelqu'un volait très haut, tandis que d'autres avaient tendance à pencher sur la gauche. Harry hatte Fred und George Weasley darüber klagen hören, dass die Besen der Schule einige anfingen zu knarren, wenn jemand zu hoch flog, während andere dazu neigten, nach links zu kippen. Гарри слышал, как Фред и Джордж Уэсли жаловались на школьные метлы, потому что некоторые начинали скрипеть, когда кто-то летел слишком высоко, в то время как другие имели тенденцию наклоняться влево. Harry había escuchado a Fred y George Weasley quejándose sobre las escobas de la escuela, porque algunas comenzaban a crujir cuando alguien volaba muy alto, mientras que otras tendían a inclinarse hacia la izquierda.

Η καθηγήτριά τους, η κυρία Χουτς, έφτασε σχεδόν αμέσως. la|profesora|su|la|señora|Hooch|llegó|casi|inmediatamente |their professor|||||arrived|almost| die|Lehrerin|ihre||Frau|Hooch|sie kam an|fast|sofort |professeur|||||est arrivée|| её|учительница|им||госпожа|Хуч|она пришла|почти|сразу Their teacher, Mrs. Hoots, arrived almost immediately. Leur professeur, Madame Houts, est arrivée presque immédiatement. Ihre Lehrerin, Frau Hooch, kam fast sofort. Их преподавательница, миссис Хутс, пришла почти сразу. Su profesora, la señora Hooch, llegó casi de inmediato. Είχε κοντά γκρίζα μαλλιά και μάτια κίτρινα, σαν του γερακιού. tenía|corto|gris|cabello|y|ojos|amarillos|como|del|halcón ||||||yellow|||hawk's sie hatte|kurzes|graues|Haar|und|Augen|gelbe|wie|des|Falken ||||||jaunes|||faucon она имела|короткие|серые|волосы|и|глаза|желтые|как|ястреба|ястреба He had short gray hair and yellow eyes, like a hawk. Elle avait les cheveux gris court et des yeux jaunes, comme ceux d'un faucon. Sie hatte kurzes graues Haar und Augen, die gelb waren, wie die eines Falken. У нее были короткие седые волосы и желтые глаза, как у ястреба. Tenía el cabello gris corto y ojos amarillos, como los de un halcón.

«Λοιπόν, τι περιμένετε;» τους φώναξε. also|was|ihr wartet|sie|sie rief ну|что|вы ждете|им|она закричала entonces|qué|esperan|les|gritó ||"are you waiting"|| "So what are you waiting for?" he shouted at them. « Alors, que attendez-vous ? » leur a-t-elle crié. „Nun, was wartet ihr noch?“ rief sie ihnen zu. «Ну что, вы ждете?» — закричала она. «Bueno, ¿qué están esperando?» les gritó. «Ο καθένας να σταθεί δίπλα σ' ένα σκουπόξυλο. el|cada uno|que|se ponga|al lado|de|una|escoba |everyone||stand||||broomstick der|jeder|zu|er soll stehen|neben|an|einen|Besenstiel |||se tenir||||balai каждый|каждый|частица|встать|рядом|к|одно|метла "Let everyone stand next to a broomstick. «Chacun doit se tenir à côté d'un balai.» „Jeder soll sich neben einen Besen stellen. «Пусть каждый встанет рядом с метлой. «Que cada uno se coloque al lado de una escoba. Εμπρός, γρήγορα!» Vorwärts|schnell вперед|быстро adelante|rápido "forward"| Come on, quick!" Allez, vite ! Los, schnell!“ Вперед, быстро!» ¡Vamos, rápido!»

Ο Χάρι έριξε μια εξεταστική ματιά στο σκουπόξυλό του. el|Harry|echó|una|examinadora|mirada|a la|escoba|su ||cast||examining|||broomstick| der|Harry|er warf|einen|prüfenden|Blick|auf|Besenstiel|sein ||||examinatrice|||| Хари|Хари|он бросил|один|исследовательский|взгляд|на|его метлу| Harry gave his broomstick an examining glance. Harry jeta un coup d'œil d'examen à son balai. Harry warf einen prüfenden Blick auf seinen Besen. Гарри бросил исследовательский взгляд на свою метлу. Harry echó una mirada de examen a su escoba. Ήταν παλιό και μερικά απ' τα λεπτά κλαδιά που το αποτελούσαν, είχαν φύγει απ' τη θέση τους. era|viejo|y|algunas|de|las|delgadas|ramas|que|la|formaban|habían|salido|de|su|lugar| ||||||thin|branches|||"made up"||gone|||position| es war|alt|und|einige|von|die|dünnen|Zweige|die|es|sie bildeten|sie hatten|verlassen|von|der|Position|ihre |||||||branches|||composaient|||||| она была|старая|и|некоторые|из|тонкие||ветки|которые|ее|они составляли|они ушли|ушли|из|их|место|их It was old and some of the thin branches that made it up had gone out of place. C'était vieux et certaines des fines branches qui le constituaient s'étaient détachées de leur place. Er war alt und einige der feinen Zweige, aus denen er bestand, waren aus ihrer Position gerutscht. Она была старая, и некоторые из тонких веток, из которых она состояла, вылезли из своих мест. Era vieja y algunas de las delgadas ramas que la componían, se habían salido de su lugar.

«Τεντώστε το δεξιό σας χέρι επάνω απ' το σκουπόξυλό σας και πείτε "Επάνω"!» είπε η κυρία Χουτς. estiren|la|derecha|su|mano|arriba|de|el|escoba|su|y|digan|Arriba|dijo|la|señora|Hooch Stretch||right||||||||||up||||Hoots streckt|die|rechte|euer|Hand|nach oben|über|den|Besen|euren|und|sagt|nach oben|sie sagte|die|Frau|Hooch tendez|||||||||||||||| вытяните|ваше|правую|вашу|руку|вверх|над|вашим|метлой|вашей|и|скажите|Вверх|сказала|госпожа|Хутс| "Stretch your right hand over your broomstick and say 'Up'!" said Mrs. Hoots. « Étendez votre bras droit au-dessus de votre balai et dites "En haut" ! » dit Madame Hoots. „Halten Sie Ihre rechte Hand über Ihren Besen und sagen Sie ‚Hoch‘!“ sagte Mrs. Hooch. «Протяните правую руку над своей метлой и скажите "Вверх"!» сказала миссис Хуч. «¡Estiren su mano derecha sobre su escoba y digan 'Arriba'!» dijo la señora Hooch.

«Επάνω!» φώναξαν όλοι. nach oben|sie riefen|alle Вверх|закричали|все Arriba|gritaron|todos "Up!" everyone shouted. « En haut ! » crièrent tous. „Hoch!“ riefen alle. «Вверх!» закричали все. «¡Arriba!» gritaron todos.

Το σκουπόξυλο του Χάρι πετάχτηκε αμέσως στον αέρα κι ήρθε να σταθεί κάτω απ' το τεντωμένο χέρι του, αλλά ήταν ένα απ' τα λίγα που το έκαναν. el|escoba|de|Harry|saltó|inmediatamente|al|aire|y|vino|a|quedarse|debajo|de|la|estirada|mano|su|pero|era|una|de|los|pocos|que|lo|hicieron ||||shot up|||||||stand||||stretched||||||||||| das|Besen|von|Harry|es sprang|sofort|in die|Luft|und|es kam|um|es zu stehen|unter|über|die|gestreckte|Hand|von|aber|es war|eines|von|den|wenigen|die|es|sie taten ||||a sauté|||||||||||tendu||||||||||| метла|Хэри|его|Хэри|взмыла|сразу|в|воздух|и|пришла|чтобы|встать|под|над|вытянутой|рукой||его|но|было|одно|из|немногих|немногих|что|оно|сделали Harry's broomstick was immediately thrown into the air and came to stand under his outstretched arm, but it was one of the few that did. Harrys Besen schoss sofort in die Luft und kam unter seiner ausgestreckten Hand zum Stehen, aber es war einer der wenigen, die das taten. Метла Гарри сразу же взмыла в воздух и остановилась под протянутой рукой, но это было одно из немногих, что сработало. La escoba de Harry se elevó inmediatamente en el aire y vino a posarse bajo su mano extendida, pero era una de las pocas que lo hizo. Το σκουπόξυλο της Ερμιόνης το μόνο που έκανε, ήταν να κυλήσει στο χώμα, ενώ αυτό του Νέβιλ δεν κουνήθηκε καθόλου. la|escoba|de|Hermione|lo|solo|que|hizo|fue|a|rodar|en|suelo|mientras|el|de|Neville|no|se movió|en absoluto |||Hermione|||||||roll over||soil||||||moved| das|Besen|von|Hermine|das|einzige|das|es tat|es war|um|es zu rollen|auf den|Boden|während|das|von|Neville|nicht|es bewegte sich|überhaupt ||||||||||rouler||terre||||||a bougé| метла|Эмми|ее|Эмми|единственное|единственное|что|сделало|было|чтобы|скатиться|на|землю|в то время как|это|его|Невилла|не|сдвинулось|вообще Hermione's broomstick all she did was roll on the ground, while Neville's did not move at all. Le balai d'Hermione n'a fait que rouler dans la terre, tandis que celui de Neville n'a pas bougé du tout. Hermiones Besen rollte nur auf den Boden, während Nevilles sich überhaupt nicht bewegte. Метла Гермионы лишь скатилась по земле, в то время как метла Невилла вообще не сдвинулась. La escoba de Hermione solo rodó por el suelo, mientras que la de Neville no se movió en absoluto. Ίσως τα σκουπόξυλα, όπως και τα άλογα, να καταλαβαίνουν ποιος τα φοβάται, σκέφτηκε ο Χάρι. quizás|los|escobas|como|y|los|caballos|que|entienden|quién|los|teme|pensó|el|Harry ||broomsticks||||horses||understand|who||fears||| vielleicht|die|Besen|wie|und|die|Pferde|(muss nicht übersetzt werden)|sie verstehen|wer|sie|er hat Angst vor|er dachte|der|Harry ||||||chevaux||comprennent|qui||a peur||| возможно|эти|метлы|как|и|эти|лошади|частица|понимают|кто|их|боится|подумал|Хари| Maybe broomsticks, like horses, understand who's afraid of them, Harry thought. Peut-être que les balais, comme les chevaux, comprennent qui les craint, pensa Harry. Vielleicht verstehen die Besen, wie auch die Pferde, wer Angst vor ihnen hat, dachte Harry. Возможно, метлы, как и лошади, понимают, кто их боится, подумал Гарри. Quizás las escobas, al igual que los caballos, puedan entender quién les tiene miedo, pensó Harry. Γιατί η τρεμούλα στη φωνή του Νέβιλ έδειχνε καθαρά πόσο πολύ θα προτιμούσε να κρατήσει και τα δυο του πόδια σταθερά στη γη. porque|la|temblor|en la|voz|de|Neville|mostraba|claramente|cuánto|muy|(futuro)|preferiría|que|mantener|y|los|dos|de|pies|firmes|en la|tierra ||tremor||||||||||preferred||keep||||||firmly||ground denn|die|Zittern|in|Stimme|von|Neville|sie zeigte|deutlich|wie|sehr|(muss nicht übersetzt werden)|er würde bevorzugen|(muss nicht übersetzt werden)|er würde halten|und|die|beiden|von|Füße|fest|auf|Boden ||tremblement||||||clairement||||||||||||stables||terre потому что|дрожь|дрожь|в|голос|его|Невилла|показывала|ясно|насколько|сильно|частица|предпочел бы|частица|удержать|и|оба|два|его|ноги|устойчиво|на|землю Because the trembling in Neville's voice clearly showed how much he would prefer to keep both his feet firmly on the ground. Car le tremblement dans la voix de Neville montrait clairement à quel point il aurait préféré garder ses deux pieds bien ancrés au sol. Denn das Zittern in Neville's Stimme zeigte deutlich, wie sehr er es vorziehen würde, beide Füße fest auf dem Boden zu halten. Потому что дрожь в голосе Невилла явно показывала, как сильно он предпочел бы держать обе ноги крепко на земле. Porque el temblor en la voz de Neville mostraba claramente cuánto preferiría mantener ambos pies firmes en el suelo.

Μετά η κυρία Χουτς τους έδειξε πώς να καβαλικεύουν τα σκουπόξυλά τους χωρίς να γλιστρούν απ' την πίσω τους άκρη. después|la|señora|Hooch|les|mostró|cómo|que|montan|las|escobas|su|sin|que|resbalan|de|la|trasera|su|extremo ||||||||ride||broomsticks||||slip off|||||end danach|die|Frau|Hooch|ihnen|sie zeigte|wie|(muss nicht übersetzt werden)|sie reiten|die|Besen|ihren|ohne|(muss nicht übersetzt werden)|sie rutschen|von|der|hinteren|ihren|Ende après||||||||monter||balais||||glisser||||| потом|госпожа|миссис|Хуч|им|показала|как|частица|садятся верхом|свои|метлы|им|без|частица|скользят|с|их|задней|их|края Then Mrs. Hoots showed them how to ride their broomsticks without slipping on their backs. Ensuite, Madame Hooch leur a montré comment chevaucher leurs balais sans glisser par l'arrière. Dann zeigte Mrs. Hooch ihnen, wie sie auf ihren Besen sitzen konnten, ohne von der hinteren Kante abzurutschen. Затем миссис Хутс показала им, как садиться на свои метлы, не скользя с заднего конца. Luego, la señora Hooch les mostró cómo montar sus escobas sin resbalarse por la parte trasera. Μάλιστα άρχισε να προχωρεί ανάμεσά τους διορθώνοντας τον τρόπο που τα κρατούσαν. de hecho|comenzó|que|avanzar|entre|ellos|corrigiendo|el|manera|que|las|sostenían indeed|||moving forward|among||correcting||way|||held tatsächlich|sie begann|(muss nicht übersetzt werden)|sie geht|zwischen|ihnen|sie korrigiert|die|Art|wie|sie|sie hielten oui|||avancer|||en corrigeant|le|||| действительно|начала|частица|двигаться|между|ними|исправляя|способ|как|который|их|держали In fact, he started moving between them, correcting the way they were holding them. Elle a même commencé à avancer parmi eux en corrigeant la façon dont ils les tenaient. Tatsächlich begann sie, zwischen ihnen umherzugehen und zu korrigieren, wie sie die Besen hielten. Она даже начала проходить между ними, исправляя способ, которым они их держали. De hecho, comenzó a moverse entre ellos corrigiendo la forma en que las sostenían. Ο Χάρι κι ο Ρον ενθουσιάστηκαν, όταν την άκουσαν να λέει στον Μαλφόι πως κρατούσε το σκουπόξυλό του με τον πιο ηλίθιο τρόπο. el|Harry|y|el|Ron|se entusiasmaron|cuando|la|oyeron|que|dice|al|Malfoy|que|sostenía|la|escoba|su|de|el|más|idiota|manera |||||were excited|||||||||was holding||||with|||stupid| der|Harry|und|der|Ron|sie waren begeistert|als|sie|sie hörten|zu|sie sagt|zu dem|Malfoy|dass|er hielt|das|Besen|sein|mit|dem|am|dummsten|Weise |||||||||||||||||||||idiot| тот|Гарри|и|тот|Рон|они восторгались|когда|её|они услышали|что|она говорит|к|Малфою|что|он держал|его|метлу|его|с|самым|более|глупым|способом Harry and Ron were thrilled to hear her tell Malfoy he was holding his broomstick in the most stupid way. Harry et Ron étaient ravis quand ils l'ont entendue dire à Malfoy qu'il tenait son balai de la manière la plus idiote. Harry und Ron waren begeistert, als sie hörten, wie sie zu Malfoy sagte, dass er seinen Besen auf die dümmste Art und Weise hielt. Гарри и Рон были в восторге, когда услышали, как она сказала Малфою, что держит свою метлу самым глупым образом. Harry y Ron se entusiasmaron cuando la oyeron decirle a Malfoy que sostenía su escoba de la manera más estúpida.

«Τώρα, όταν θ' ακούσετε τη σφυρίχτρα μου, θα κλοτσήσετε δυνατά το χώμα», είπε κατόπιν η κυρία Χουτς. ahora|cuando|que|escuchen|la|silbato|mi|verbo futuro|pateen|fuerte|la|tierra|dijo|luego|la|señora|Hooch |||you hear||whistle|||kick|||soil||||| jetzt|wenn|ich werde|ihr hört|die|Pfeife|meine|ich werde|ihr tretet|fest|den|Boden|sie sagte|danach|die|Frau|Hoots |||entendrez||sifflet|||frapper|||terre||||| сейчас|когда|вы|вы услышите|мой|свисток|мой|вы|вы ударите|сильно|в|землю|она сказала|затем|госпожа||Хуч "Now, when you hear my whistle, you will kick the ground hard," said Mrs. Hooch. «Maintenant, lorsque vous entendrez mon sifflet, vous frapperez fortement le sol», dit ensuite Madame Houts. „Jetzt, wenn ihr meine Pfeife hört, werdet ihr kräftig in den Boden treten“, sagte dann Mrs. Hooch. «Теперь, когда вы услышите мой свисток, вы сильно ударите ногами по земле», - сказала потом миссис Хутс. "Ahora, cuando escuchen mi silbato, patearán fuerte el suelo", dijo luego la señora Hooch. «Κρατάτε τα σκουπόξυλα σε ίσια γραμμή, σηκωθείτε στον αέρα όχι περισσότερο από δυο-τρία μέτρα και μετά προσγειωθείτε, σκύβοντας ελαφρά μπροστά. sostienen|las|escobas|en|recta|línea|levántense|al|aire|no|más|de|||metros|y|después|aterricen|inclinándose|ligeramente|hacia adelante keep||||straight|line|lift yourselves|||||||||||land gently|bending slightly forward|slightly|forward ihr haltet|die|Besen|in|gerade|Linie|ihr hebt euch|in die|Luft|nicht|mehr|als|||Meter|und|danach|ihr landet|euch vorbeugend|leicht|nach vorne Tenez||||droite|ligne|levez-vous||||||||mètres|||atterrissez|en se penchant|légèrement| вы держите|свои|метлы|в|прямую|линию|вы поднимитесь|в|воздух|не|больше|чем|||метра|и|затем|вы приземлитесь|наклоняясь|слегка|вперёд "Keep the broomsticks in a straight line, get up in the air no more than two or three meters and then land, leaning slightly forward. «Tenez vos balais en ligne droite, décollez de l'air pas plus de deux ou trois mètres, puis atterrissez en vous penchant légèrement en avant. „Haltet die Besen in einer geraden Linie, hebt euch nicht mehr als zwei bis drei Meter in die Luft und landet dann, indem ihr euch leicht nach vorne beugt. «Держите метлы в прямой линии, поднимитесь в воздух не выше двух-трех метров, а затем приземлитесь, слегка наклонившись вперед. "Mantengan las escobas en línea recta, levántense en el aire no más de dos o tres metros y luego aterricen, inclinándose ligeramente hacia adelante. Λοιπόν, μόλις ακούσετε τη σφυρίχτρα μου. bueno|tan pronto como|escuchen|la|silbato|mi |"as soon as"|||whistle| also|sobald|ihr hört|die|Pfeife|meine ||||sifflet| итак|как только|вы услышите|мой|свисток|мой Well, as soon as you hear my whistle. Eh bien, dès que vous entendrez mon sifflet. Nun, sobald ihr meine Pfeife hört. Итак, как только вы услышите мой свисток. Bueno, tan pronto como escuchen mi silbato. Τρία... δυο... ένα...» drei|zwei|eins три|два|один tres|dos|uno Drei... zwei... eins..." Три... два... один... Tres... dos... uno...

Ο Νέβιλ όμως, νευρικός και φοβισμένος μήπως τελικά, δεν τα καταφέρει ν' απογειωθεί, κλότσησε πριν η σφυρίχτρα φτάσει στο στόμα της κυρίας Χουτς. el|Neville|pero|nervioso|y|asustado|quizás|al final|no|los|logre|de|despegar|pateó|antes de que|la|silbato|llegue|a la|boca|de|señora|Hooch ||||||if|finally|||make it||take off|kicked|||whistle|arrive||mouth||| der|Neville|aber|nervös|und|ängstlich|falls|schließlich|nicht|sie|er es schafft|zu|abzuheben|er trat|bevor|die|Pfeife|sie ankommt|zum|Mund|der|Frau|Hoots ||||||peut-être|finalement|||||décoller|a kické|||sifflet|arrive||bouche||| тот|Невилл|однако|нервный|и|испуганный|вдруг|в конце концов|не|их|сможет|чтобы|взлететь|он пнул|прежде чем|свисток|свисток|он достигнет|к|рту|ее|госпожи|Хутс But Neville, nervous and scared that he might not be able to take off, kicked before the whistle reached Mrs. Hoots' mouth. Mais Neville, nerveux et effrayé à l'idée de ne finalement pas réussir à décoller, a donné un coup de pied avant que le sifflet n'atteigne la bouche de Mme Hootch. Neville jedoch, nervös und ängstlich, dass er es vielleicht nicht schaffen würde abzuheben, trat zu, bevor die Pfeife den Mund von Mrs. Hooch erreichte. Но Невилл, нервный и испуганный тем, что в конце концов не сможет взлететь, пнул, прежде чем свисток попал в рот миссис Хуч. Pero Neville, nervioso y asustado de que al final no pudiera despegar, pateó antes de que el silbato llegara a la boca de la señora Hooch.

«Γύρνα πίσω, μικρέ!» του φώναξε η καθηγήτρια. vuelve|atrás|pequeño|le|gritó|la|profesora turn|||||| Dreh zurück|zurück|Kleiner|ihm|sie rief|| reviens||||a crié|| вернись|назад|маленький|||| "Go back, little one!" the teacher shouted at him. «Reviens en arrière, petit !» lui cria la professeur. „Komm zurück, Kleiner!" rief die Professorin. «Вернись, малыш!» - закричала преподавательница. «¡Vuelve atrás, pequeño!» le gritó la profesora.

Αλλά ο Νέβιλ υψωνόταν κιόλας στον αέρα, ίσια πάνω, σαν φελός από σαμπάνια. pero|el|Neville|ya se elevaba|ya|en el|aire|recto|arriba|como|corcho|de|champán |||was rising|already|||straight|||cork from champagne||champagne bottle aber|der|Neville|er erhob sich|bereits|in die|Luft|gerade|nach oben|wie|Kork|aus|Champagner |||s'élevait||||droit|en haut||liège||champagne но|тот|Невилл|он поднимался|уже|в|воздух|прямо|вверх|как|пробка|из|шампанского But Neville was already rising in the air, straight up, like a champagne cork. Mais Neville s'élevait déjà dans les airs, droit vers le haut, comme un bouchon de champagne. Aber Neville schwebte bereits in die Luft, gerade nach oben, wie ein Korken aus Champagner. Но Невилл уже поднимался в воздух, прямо вверх, как пробка от шампанского. Pero Neville ya se elevaba en el aire, recto hacia arriba, como un corcho de champán. Ο Χάρι είδε το χλομό και φοβισμένο πρόσωπό του να κοιτάζει το έδαφος που απομακρυνόταν. el|Harry|vio|la|pálido|y|asustado|cara|su|que|mira|el|suelo|que|se alejaba ||||pale||scared||||||ground||was receding der|Harry|sah|das|blasse|und|ängstliches|Gesicht|sein|zu|schaut|den|Boden|der|sich entfernte ||||pâle||effrayé||||||sol||s'éloignait тот|Гарри|увидел|то|бледное|и|испуганное|лицо|его|частица|смотрит|на|землю|которое|удалялось Harry saw his pale and frightened face look at the ground moving away. Harry vit son visage pâle et effrayé regarder le sol qui s'éloignait. Harry sah sein blasses und verängstigtes Gesicht, das auf den sich zurückziehenden Boden starrte. Гарри увидел свое бледное и испуганное лицо, смотрящее на землю, которая удалялась. Harry vio su pálido y asustado rostro mirando el suelo que se alejaba. Ύστερα τον άκουσε να βγάζει μια κραυγή, να γλιστρά στο πλάι του σκουπόξυλου και.,.μπαμ! luego|lo|oyó|que|emite|un|grito|que|resbala|en|lado|de|escoba|y|¡bang "Then" or "After that"||||"let out"||scream||sliding||side||of the broomstick||bang dann|ihn|hörte|zu|ausstößt|einen|Schrei|zu|rutscht|auf|Seite|seines|Besen|und|bam ensuite|le|||faire||cri||glisser||côté||balai||bang потом|его|услышал|частица|издает|один|крик|частица|скользит|на|бок|его|метлы|и|бах Then she heard him scream, slip on the side of the broomstick and.,. Bam! Puis il l'entendit pousser un cri, glisser sur le côté du balai et... bam ! Dann hörte er ihn einen Schrei ausstoßen, zur Seite des Besens rutschen und... bam! Затем он услышал, как тот издает крик, скользит вбок от метлы и... бам! Luego lo oyó emitir un grito, deslizarse al lado de la escoba y... ¡bang!

Ένας γδούπος ακούστηκε κι ο Νέβιλ βρέθηκε μπρούμυτα στο γρασίδι. un|golpe|se escuchó|y|el|Neville|se encontró|boca abajo|en|césped |thud|was heard||||found|prone||grass ein|Geräusch|hörte sich|und|der|Neville|fand sich|auf dem Bauch|auf|Gras |bruit|s'est entendu|||||sur le ventre||gazon один|глухой звук|раздался|и|тот|Невилл|оказался|лицом вниз|на|траве There was a thud and Neville found himself face down in the grass. Ein Krachen war zu hören und Neville lag bäuchlings im Gras. Раздался глухой звук, и Невилл оказался на животе в траве. Se escuchó un estruendo y Neville se encontró boca abajo en la hierba. Το σκουπόξυλό του, όμως, συνέχισε να αιωρείται στον αέρα και μετά από μια αργή στροφή, άρχισε να πετά προς τη μεριά του απαγορευμένου δάσους. la|escoba|su|pero|continuó|que|flotando|en el|aire|y|después|de|una|lenta|giro|comenzó|que|vuela|hacia|el|lado|del|prohibido|bosque ||||continued||hover|||||||slow|turn|||fly|||side||forbidden| das|Besen|sein|aber|es fuhr fort|zu|schwebt|in der|Luft|und|nach|einer|langsame|langsame|Drehung|es begann|zu|fliegt|in Richtung|den|Seite|des|verbotenen|Waldes |balai|||||flotter|||||||lente|tour|||voler|||côté||interdit|forêt его|метла|его|однако|продолжала|частица|висеть|в|воздухе|и|после|после|один|медленный|поворот|начала|частица|лететь|в сторону|запрещенного|сторону||| His broomstick, however, continued to hover in the air and after a slow turn, began to fly towards the forbidden forest. Sein Besen jedoch schwebte weiterhin in der Luft und nach einer langsamen Drehung begann er in Richtung des verbotenen Waldes zu fliegen. Однако его метла продолжала парить в воздухе и, сделав медленный поворот, начала лететь в сторону Запретного леса. Sin embargo, su escoba continuó flotando en el aire y después de un giro lento, comenzó a volar hacia el lado del bosque prohibido.

Η κυρία Χουτς ήταν τώρα σκυμμένη πάνω απ' τον Νέβιλ και το πρόσωπό της ήταν τόσο χλομό, όσο και το δικό του. la|señora|Hooch|estaba|ahora|agachada|sobre|de|el|Neville|y|su|rostro|de ella|estaba|tan|pálido|como|y|el|propio|de él |||||bent over|||||||||||pale||||| die|Frau|Huts|sie war|jetzt|gebeugt|über|über|den|Neville|und|das|Gesicht|ihr|es war|so|blass|wie|und|das|eigene|sein |||||penchée||||||||||||aussi|||| эта|госпожа|Хутс|была|сейчас|наклонившаяся|над|над|Невиллом||и|её|лицо|её|было|таким|бледным|как|и|его|собственное|его Mrs. Hoots was now leaning over Neville and her face was as pale as his own. Madame Hooch était maintenant penchée au-dessus de Neville et son visage était aussi pâle que le sien. Frau Hoots war jetzt über Neville gebeugt und ihr Gesicht war so blass wie seins. Госпожа Хутс теперь наклонилась над Невиллом, и ее лицо было таким же бледным, как и его. La señora Hooch estaba ahora inclinada sobre Neville y su rostro era tan pálido como el de él.

«Σπασμένος καρπός...» την άκουσε ο Χάρι να μουρμουρίζει. roto|muñeca|la|escuchó|el|Harry|a|murmurar "Broken"|"wrist"||||||murmuring gebrochen|Handgelenk|sie|er hörte|der|Harry|zu|murmeln cassé|fruit||||||murmurer сломанный|запястье|её|он услышал|Хари||частица|бормочет "Broken wrist ..." Harry heard her murmur. «Poignet cassé...» l'entendit Harry murmurer. „Gebrochener Handgelenk...“ hörte Harry sie murmeln. «Сломанное запястье...» услышал Гарри, бормочущим. "Muñeca rota..." la oyó murmurar a Harry. «Έλα, μικρέ... καλά είσαι... Προσπάθησε τώρα να σηκωθείς». ven|pequeño|bien|estás|intenta|ahora|a|levantarte ||good|||||get up komm|Kleiner|gut|du bist|versuche|jetzt|zu|aufstehen |||||||te lever давай|маленький|хорошо|ты|постарайся|сейчас|частица|подняться "Come on, kid... you're all right... Now try to get up." «Allez, petit... tu vas bien... Essaie maintenant de te lever». „Komm schon, Kleiner... es geht dir gut... Versuch jetzt aufzustehen.“ «Давай, малыш... ты в порядке... Попробуй сейчас встать». "Vamos, pequeño... estás bien... Intenta levantarte ahora." Κατόπιν γύρισε στα υπόλοιπα παιδιά. luego|se volvió|a los|demás|niños Then|||remaining| danach|er wandte sich|zu den|übrigen|Kinder |||restants| затем|он повернулся|к|остальным|детям Then he turned to the other children. Puis il se retourna vers les autres enfants. Dann wandte sie sich an die anderen Kinder. Затем она обернулась к остальным детям. Luego se volvió hacia los otros niños. «Κανένας δε θα κουνηθεί, ώσπου να πάω αυτό το παιδί στο νοσοκομείο», τους είπε. nadie|no|futuro|se moverá|hasta que|infinitivo|vaya|este|el|niño|al|hospital|les|dijo |||move|until|||||||hospital|| niemand|nicht|wird|sich bewegen|bis|zu|ich gehe|dieses|das|Kind|ins|Krankenhaus|ihnen|er sagte personne|||bougera||||||||hôpital|| никто|не|будет|шевелиться|пока|не|я не отведу|этого|в|ребенка|в|больницу|им|он сказал "No one will move until I take this child to the hospital," he told them. « Personne ne bougera tant que je n'aurai pas emmené cet enfant à l'hôpital », leur a-t-il dit. „Niemand wird sich bewegen, bis ich dieses Kind ins Krankenhaus gebracht habe“, sagte er zu ihnen. «Никто не сдвинется с места, пока я не отведу этого ребенка в больницу», сказал он им. «Nadie se moverá hasta que lleve a este niño al hospital», les dijo. «Και μην τολμήσετε ν' αγγίξετε αυτά τα σκουπόξυλα, γιατί θα σας αποβάλω απ' το "Χόγκουαρτς" προτού προλάβετε να πείτε "κουίντιτς". y|no|se atrevan|a|tocar|estos|los|escobas|porque|futuro|les|expulsaré|de|el|Hogwarts|antes de que|puedan|infinitivo|digan|quidditch ||dare||touch|||broomsticks||||expel|||||you can||| und|nicht|wagt|zu|berühren|diese|die|Besenstiele|weil|werde|euch|ich werde ausschließen|aus|dem|Hogwarts|bevor|ihr es schafft|zu|ihr sagt|Quidditch ||oser||toucher|||||||j'expulserai|||||prévenir||| и|не|осмелитесь|на|тронуть|эти|в|метлы|потому что|буду|вас|исключу|из|в|Хогвартс|прежде чем|вы успеете|на|сказать|квиддич "And do not dare to touch these broomsticks, because I will expel you from Hogwarts before you can say 'quintic.' «Et n'osez pas toucher ces balais, car je vous ferai renvoyer de "Poudlard" avant que vous n'ayez le temps de dire "quidditch". „Und wagt es nicht, diese Besen zu berühren, denn ich werde euch aus Hogwarts werfen, bevor ihr „Quidditch“ sagen könnt. «И не смейте трогать эти метлы, потому что я исключу вас из "Хогвартса", прежде чем вы успеете сказать "квиддич". «Y no se atrevan a tocar esas escobas, porque los expulsaré de "Hogwarts" antes de que puedan decir "quidditch". Έλα, μικρέ...» komm|Kleiner давай|маленький ven|pequeño Viens, petit...» Komm schon, Kleiner...“ Давай, малыш...» Vamos, pequeño...»

Ο Νέβιλ, με τα μάτια του να τρέχουν δάκρυα και κρατώντας με το ένα του χέρι τον καρπό του άλλου, έφυγε με την κυρία Χουτς, που τον είχε αγκαλιάσει προστατευτικά απ' τους ώμους του. el|Neville|con|los|ojos|su|infinitivo|corren|lágrimas|y|sosteniendo|con|la|una|su|mano|su|muñeca|de|otra|se fue|con|la|señora|Hooch|que|lo|había|abrazado|protectivamente|de|sus|hombros| ||||||||tears||holding|||||||wrist|||left||||||||embraced|protectively|||shoulders| der|Neville|mit|den|Augen|sein|zu|sie laufen|Tränen|und|er hält|mit|der|einer|seiner|Hand|den|Handgelenk|seines|anderen|er ging|mit|der|Frau|Hooch|die|ihn|sie hatte|umarmt|schützend|von|den|Schultern|seiner ||||yeux||||larmes||tenant|||||||poignet|||||||||||a embrassé|de manière protectrice|||épaules| Невилл|Невилл|с|в|глазами|его|на|текут|слезы|и|держа|с|в|одной|его|рукой|его|запястье|его|другой|он ушел|с|с|госпожой|Хуч|которая|его|она обняла|обняла|защитно|с|его|плеч| Neville, with tears in his eyes and holding the wrist of the other with one hand, left with Mrs. Hoots, who had hugged him protectively from his shoulders. Neville, avec les larmes aux yeux et tenant au poignet de l'autre main, est parti avec Madame Hooch, qui l'avait étreint protecteur par les épaules. Neville, mit Tränen in den Augen und mit einer Hand seinen anderen Handgelenk haltend, ging mit Mrs. Hooch, die ihn schützend an seinen Schultern umarmte. Невилл, с слезами на глазах и держа одной рукой запястье другой, ушел с миссис Хуч, которая защитно обняла его за плечи. Neville, con los ojos llenos de lágrimas y sosteniendo con una mano la muñeca de la otra, se fue con la señora Hooch, que lo había abrazado protectivamente por los hombros.

Μόλις οι δυο τους απομακρύνθηκαν τόσο ώστε η καθηγήτρια να μην μπορεί ν' ακούσει, ο Μαλφόι ξέσπασε σε δυνατά γέλια. apenas|los|dos|ellos|se alejaron|tanto|que|la|profesora|para|no|puede|a|escuchar|el|Malfoy|estalló|en|fuertes|risas just||||they moved away||so that||||||||||burst out laughing|||laughter gerade als|die|zwei|ihnen|sie sich entfernten|so|dass|die|Professorin|dass|nicht|sie kann|zu|hören|der|Malfoy|er brach aus|in|lautes|Lachen à peine||||s'éloignèrent||pour que||||||||||a éclaté|||rire как только|они|двое|их|отошли|так|что|профессор|преподавательница|чтобы|не|могла|чтобы|услышать|он|Малфой|разразился|на|громкий|смех As soon as the two of them moved away so much that the teacher could not hear, Malfoy burst out laughing out loud. À peine les deux s'éloignèrent-ils suffisamment pour que la professeure ne puisse entendre, que Malefoy éclata de rire. Sobald die beiden sich so weit entfernt hatten, dass die Professorin sie nicht hören konnte, brach Malfoy in lautes Lachen aus. Как только они отошли так далеко, что преподавательница не могла слышать, Малфой разразился громким смехом. Tan pronto como se alejaron lo suficiente para que la profesora no pudiera oír, Malfoy estalló en risas.

«Ο χαζός!» είπε. el|tonto|dijo |silly| der|Dumme|er sagte |«Le stupide!»| тот|глупый|сказал "The dumb!" he said. «L'imbécile!» dit-il. "Der Dumme!" sagte er. «Какой дурак!» - сказал он. «¡El tonto!» dijo. «Είδατε τα μούτρα του;» vieron|las|caras|de él ||his face| ihr habt gesehen|die|Gesichter|sein ||visages| вы видели|его|лицо|его "Did you see his face?" «Avez-vous vu sa tête ?» "Habt ihr sein Gesicht gesehen?" «Вы видели его лицо?» «¿Vieron su cara?»

Τα άλλα παιδιά απ' το Σλίθεριν γέλασαν με το σχόλιό του. los|otros|niños|de|la|Slytherin|rieron|con|el|comentario|de él ||||||laughed|||his comment| die|anderen|Kinder|aus|dem|Slytherin|sie lachten|über|den|Kommentar|sein les||||||ont ri|||commentaire| те|другие|дети|из|Слизерин||смеялись|над|его|комментарием|его The other children from Slytherin laughed at his comment. Les autres enfants de Serpentard ont ri de son commentaire. Die anderen Kinder aus Slytherin lachten über seinen Kommentar. Другие дети из Слизерина засмеялись над его комментарием. Los otros niños de Slytherin se rieron de su comentario.

«Βγάλε το σκασμό, Μαλφόι!» φώναξε η Παρβάτι Πάτιλ. saca|el|silencio|Malfoy|gritó|la|Parvati|Patil "Shut up"||"shut up"||||Parvati Patil| mach Schluss|den|Mund|Malfoy|sie rief|die|Parvati|Patil ferme||silence||||Parvati| убери|это|молчание|Малфой|закричала|артикль|Парвати|Патил "Take the shit out, Malfoy!" cried Parvati Patil. «Ferme-la, Malfoy !» cria Parvati Patil. „Halt den Mund, Malfoy!“ rief Parvati Patil. «Заткнись, Малфой!» закричала Парвати Патил. «¡Cierra la boca, Malfoy!» gritó Parvati Patil.

«Μπα! Nein да нет bah „Ach was! «Ну и что!» «¡Bah! Υπερασπίζεσαι τον Νέβιλ Λονγκμπότομ;» ρώτησε κοροϊδευτικά η Πάνσι Πάρκινσον, ένα αυθάδικο κορίτσι από το Σλίθεριν. ||||preguntó|burlonamente|la|Pansy|Parkinson|una|descarado|chica|de|la|Slytherin "Defending"|the||Longbottom||mockingly||Pansy|||"impudent"|||| du verteidigst|den|Neville|Longbottom|sie fragte|spöttisch|die|Pansy|Parkinson|ein|freches|Mädchen|aus|dem|Slytherin tu défends|||||de manière moqueuse||Pansy|||impertinente|||| защищаешь|артикль|Невил|Лонгботтом|спросила|насмешливо|артикль|Пэнси|Паркинсон|одно|дерзкое|девочка|из|артикль|Слизерин "Are you defending Neville Longbottom?" asked Pansy Parkinson, a cheeky girl from Slytherin. Verteidigst du Neville Longbottom?“ fragte Pansy Parkinson spöttisch, ein freches Mädchen aus Slytherin. «Ты защищаешь Невилла Долгопупса?» — насмешливо спросила Пэнси Паркинсон, дерзкая девочка из Слизерина. ¿Defiendes a Neville Longbottom?» preguntó burlonamente Pansy Parkinson, una chica descarada de Slytherin. «Δεν το περίμενα από σένα, Παρβάτι, να συμπαθείς τα κλαψιάρικα μωρά...» no|lo|esperaba|de|ti|Parvati|que|simpatices|los|llorones|bebés ||"I expected"|||||like||whiny|babies nicht|das|ich erwartete|von|dir|Parvati|dass du|du magst|die|heulenden|Babys |||||||aimer||pleurnichards|bébés не|это|ожидала|от|тебя|Парвати|чтобы|симпатизировала|эти|плаксивые|дети "I did not expect you, Parvati, to like the whining babies ..." «Je ne m'y attendais pas de ta part, Parvati, que tu aimes les bébés pleurnichards...» „Ich hätte nicht von dir erwartet, Parvati, dass du die weinerlichen Babys magst...“ «Я не ожидала от тебя, Парвати, что ты будешь жалеть этих плаксивых младенцев...» «No lo esperaba de ti, Parvati, que simpatizaras con los bebés llorones...»

«Για δείτε εδώ!» φώναξε ο Μαλφόι και, σκύβοντας, σήκωσε κάτι γυαλιστερό απ' το γρασίδι. para|ver|aquí|gritó|el|Malfoy|y|agachándose|levantó|algo|brillante|del|el|césped for|"look"||||||bending down|||shiny|||grass für|seht|hier|rief|der|Malfoy|und|sich bückend|hob|etwas|glänzendes|vom|das|Gras |||||||en se penchant|||brillant|||gazon для|смотрите|здесь|закричал|артикль|Малфой|и|наклонившись|поднял|что-то|блестящее|с|артикль|травы "For see here!" Malfoy shouted and, stooping, picked up something shiny from the grass. «Regardez ici !» cria Malefoy et, se penchant, il leva quelque chose de brillant de l'herbe. „Schaut mal hier!“ rief Malfoy und bückte sich, um etwas Glänzendes vom Gras aufzuheben. «Смотрите сюда!» - закричал Малфой и, наклонившись, поднял что-то блестящее с травы. «¡Mira aquí!» gritó Malfoy y, agachándose, levantó algo brillante del césped. «Είναι αυτό το χαζό πράμα που έστειλε η γιαγιά του στον Λονγκμπότομ!» es|esto|el|tonto|cosa|que|envió|la|abuela|de él|a|Longbottom |||silly|thing||sent||||to|Longbottom es ist|das|das|dum|Ding|das|sie schickte|die|Oma|seines|zu|Longbottom |||stupide|chose||a envoyé||||| это есть|это|артикль|глупое|вещь|которое|отправила|артикль|бабушка|его|в|Лонгботтом "This is the stupid thing his grandmother sent to Longbottom!" «C'est cette chose stupide que sa grand-mère a envoyée à Longbottom !» „Das ist das dumme Ding, das seine Großmutter Longbottom geschickt hat!“ «Это же та глупая вещь, которую его бабушка прислала Лонгботтому!» «¡Es esa cosa estúpida que su abuela le envió a Longbottom!»

Ήταν η μπάλα της μνήμης, η οποία γυάλιζε δυνατά στον ήλιο καθώς ο Μαλφόι τη σήκωνε ψηλά. era|la|pelota|de la|memoria|la|que|brillaba|fuerte|al|sol|mientras|el|Malfoy|la|levantaba|alto |||||||shone|||sun|||||was lifting| es war|die|Ball|des|Gedächtnisses|die|die|sie glänzte|stark|in der|Sonne|während|der|Malfoy|sie|er hob|hoch ||||mémoire|||brillait|||soleil|alors que||||| это было|артикль|мяч|памяти||артикль|который|блестела|ярко|на|солнце|когда|артикль|Малфой|её|поднимал|высоко It was the ball of memory, which shone brightly in the sun as Malfoy lifted it high. C'était la balle de la mémoire, qui brillait fortement au soleil alors que Malfoy la levait haut dans les airs. Es war die Erinnerungsball, die hell in der Sonne schimmerte, während Malfoy sie hochhielt. Это был шар памяти, который ярко блестел на солнце, когда Малфой поднимал его высоко. Era la bola de la memoria, que brillaba intensamente al sol mientras Malfoy la levantaba.

«Φέρ' την εδώ, Μαλφόι», είπε ήρεμα ο Χάρι. trae|la|aquí|Malfoy|dijo|tranquilamente|el|Harry bring|||||calmly|| bring|sie|hier|Malfoy|er sagte|ruhig|der|Harry apporte|||||calmement|| принеси|её|сюда|Малфой|сказал|спокойно|артикль|Гарри "Bring her here, Malfoy," Harry said calmly. « Apporte-la ici, Malfoy », dit calmement Harry. „Bring es her, Malfoy“, sagte Harry ruhig. «Принеси это сюда, Малфой», - спокойно сказал Гарри. «Tráela aquí, Malfoy», dijo Harry con calma.

Αμέσως όλοι σταμάτησαν να μιλούν και γύρισαν προς το μέρος του. inmediatamente|todos|pararon|a|hablar|y|giraron|hacia|el|parte|de él |||||||||side| sofort|alle|sie hörten auf|zu|sprechen|und|sie drehten sich|zu|die|Seite|ihm ||||parler|||||| сразу|все|остановились|чтобы|говорить|и|повернулись|к|этому|месту|его Immediately everyone stopped talking and turned to him. Immédiatement, tous arrêtèrent de parler et se tournèrent vers lui. Sofort hörten alle auf zu sprechen und drehten sich zu ihm um. Сразу все перестали говорить и повернулись к нему. De inmediato todos dejaron de hablar y se volvieron hacia él. Ο Μαλφόι χαμογέλασε ειρωνικά. der|Malfoy|er lächelte|ironisch этот|Малфой|усмехнулся|иронично el|Malfoy|sonrió|irónicamente ||a souri| Malfoy smiled ironically. Malfoy lächelte ironisch. Малфой усмехнулся иронично. Malfoy sonrió irónicamente.

«Νομίζω πως είναι καλύτερα να την αφήσω κάπου, για να τη βρει ο Λονγκμπότομ όταν γίνει καλά», αποκρίθηκε. creo|que|es|mejor|a|la|deje|en algún lugar|para|a|la|encuentre|el|Longbottom|cuando|se ponga|bien| ||||||"leave"|"somewhere"|||||||||well| ich denke|dass|es ist|besser|zu|sie|ich lasse|irgendwo|damit|zu|sie|er findet|der|Longbottom|wenn|er wird|gesund| je pense||||||laisser|quelque part||||trouve|le||||| думаю|что|это|лучше|чтобы|её|оставлю|где-то|чтобы|чтобы|её|нашёл|этот|Лонгботтом|когда|станет|здоровым|ответил "I think it's better to leave her somewhere, so that Longbottom can find her when she's well," he replied. «Je pense qu'il vaut mieux que je la laisse quelque part, pour que Longbottom puisse la trouver quand il ira mieux», répondit-il. „Ich denke, es ist besser, sie irgendwo zu lassen, damit Longbottom sie findet, wenn er wieder gesund ist“, antwortete er. «Думаю, лучше оставить её где-нибудь, чтобы Лонгботтом нашёл её, когда поправится», - ответил он. «Creo que es mejor dejarla en algún lugar, para que la encuentre Longbottom cuando se recupere», respondió. «Τι θα 'λεγες... να την αφήσω πάνω σ' ένα δέντρο;» qué|verbo auxiliar futuro|dirías|a|la|deje|sobre|en|un|árbol ||you would say|||I leave||||tree was|wird|du würdest sagen|zu|sie|ich lasse|auf|auf|einen|Baum ||dirais|||||||arbre что|будет|ты бы сказал|чтобы|её|оставлю|на|на|одно|дерево "What would you say ... leave her on a tree?" «Que dirais-tu... si je la laissais sur un arbre ?» „Was würdest du sagen... soll ich sie auf einen Baum legen?“ «Что скажешь... оставить её на дереве?» «¿Qué dirías... si la dejo sobre un árbol?»

«Φέρ' την εδώ!» φώναξε αγριεμένος ο Χάρι. tráela|la|aquí|gritó|enojado|el|Harry ||||agitated|| bring|sie|hier|er rief|wütend|der|Harry ||||en colère|| принеси|её|сюда|закричал|сердитый|артикль|Гарри "Bring her here!" cried Harry angrily. «Apporte-la ici !» cria Harry, furieux. „Bring es her!“ rief Harry wütend. «Принеси это сюда!» — закричал сердито Гарри. «¡Tráela aquí!» gritó enojado Harry.

Αλλά, αντί γι' άλλη απάντηση, ο Μαλφόι πήδησε στο σκουπόξυλό του κι υψώθηκε στον αέρα. pero|en lugar de|de|otra|respuesta|el|Malfoy|saltó|en|escoba|su|y|se elevó|en el|aire |||||||jumped||broomstick|||rose|| aber|statt|für|andere|Antwort|der|Malfoy|er sprang|auf|Besen|seinen|und|er erhob sich|in die|Luft |||||||a sauté|||||s'est élevé|| но|вместо|для|другой|ответ|артикль|Малфой|прыгнул|на|метлу|свою|и|поднялся|в|воздух But instead of another answer, Malfoy jumped on his broomstick and soared into the air. Aber anstelle einer anderen Antwort sprang Malfoy auf seinen Besen und erhob sich in die Luft. Но вместо другого ответа Малфой вскочил на свою метлу и поднялся в воздух. Pero, en lugar de otra respuesta, Malfoy saltó sobre su escoba y se elevó en el aire. Δεν είχε πει ψέματα — αλήθεια μπορούσε να πετά καλά. no|había|dicho|mentiras|verdad|podía|que|volar|bien |||lies||||fly| nicht|er hatte|gesagt|Lügen|wirklich|er konnte|zu|fliegen|gut |||mensonges||||| не|он имел|сказал|ложь|правда|он мог|инфинитивный маркер|летать|хорошо He had not lied - he could really fly well. Er hatte nicht gelogen – er konnte wirklich gut fliegen. Он не солгал — действительно мог хорошо летать. No había mentido — de verdad podía volar bien. Και καθώς τώρα στεκόταν επάνω απ' την κορφή μιας ψηλής βελανιδιάς, φώναξε: y|mientras|ahora|estaba de pie|sobre|en la|la|cima|de un|alta|roble|gritó |||was standing||||top||tall|tall oak tree| und|während|jetzt|er stand|oben|auf|die|Spitze|einer|hohen|Eiche|er rief |||||||sommet||haute|chêne|a crié и|когда|сейчас|он стоял|на|на|вершину|вершина|одного|высокого|дуба|закричал And as he was now standing on the top of a tall oak tree, he cried out: Und während er jetzt über die Spitze einer hohen Eiche schwebte, rief er: И когда он теперь стоял над вершиной высокого дуба, закричал: Y mientras ahora estaba de pie sobre la cima de un alto roble, gritó:

«Έλα να την πάρεις, Πότερ!» komm|um|sie|du sie nimmst|Potter давай|чтобы|её|возьмёшь|Поттер ven|a|ella|la tomes|Potter "Come get her, Potter!" „Komm und hol sie dir, Potter!“ «Приходи и забери её, Поттер!» «¡Ven a recogerla, Potter!»

«Μη!» φώναξε η Ερμιόνη. nicht|sie rief|die|Hermine не|закричала|артикль|Гермиона no|gritó|la|Hermione no||| "Non!" cried Hermione. „Nein!“ rief Hermine. «Нет!» - закричала Гермиона. «¡No!» gritó Hermione. «Η κυρία Χουτς μας είπε να μην κουνηθούμε. la|señora|Hooch|a nosotros|dijo|a|no|nos movamos |||||||move die|Frau|Hooch|uns|sie sagte|um|nicht|wir uns bewegen |||||||bouger артикль|госпожа|Хуч|нам|сказала|чтобы|не|двигались "Mrs. Hooch told us not to move. „Frau Hooch hat uns gesagt, wir sollen uns nicht bewegen. «Миссис Хуч сказала нам не двигаться. «La señora Hooch nos dijo que no nos moviéramos. Θα μας βάλεις σε μπελάδες...» futuro|a nosotros|pondrás|en|problemas ||put||"trouble" du wirst|uns|du wirst setzen|in|Schwierigkeiten ||mettras||ennuis буду|нам|поставишь|в|неприятности You will put us in trouble ... " Sonst bekommst du Ärger...“ Ты нас в беду вгонишь...» Nos meterás en problemas...»

Ο Χάρι αγνόησε τα λόγια της. el|Harry|ignoró|las|palabras|de ella ||ignored||| der|Harry|ignorierte|die|Worte|ihrer ||a ignoré||| Хари|Хари|проигнорировал|слова|слова|её Harry ignored her words. Harry ignorierte ihre Worte. Гарри проигнорировал её слова. Harry ignoró las palabras de ella. Ήταν τόσο θυμωμένος, που το αίμα είχε ανέβει στο κεφάλι του. estaba|tan|enojado|que|la|sangre|había|subido|a la|cabeza|de él ||angry|||blood||risen||| er war|so|wütend|dass|das|Blut|es hatte|gestiegen|auf das|Kopf|ihm ||en colère|||sang||monté||| он был|так|сердитый|что|кровь|кровь|она поднялась|подняться|на|голову|его He was so angry that blood rushed to his head. Il était si en colère que le sang lui montait à la tête. Er war so wütend, dass das Blut ihm in den Kopf stieg. Он был так зол, что кровь прилила к его голове. Estaba tan enojado que la sangre le subió a la cabeza. Σιωπηλός, καβάλησε το σκουπόξυλό του, κλότσησε δυνατά το χώμα κι άρχισε ν' ανεβαίνει ψηλά, όλο και πιο ψηλά... ενώ ο αέρας ανακάτωνε τα μαλλιά του κι ο μακρύς μανδύας του απλωνόταν πίσω του σαν ουρά... Μια άγρια χαρά πλημμύρισε την ψυχή του, όταν κατάλαβε πως είχε βρει κάτι το οποίο μπορούσε να κάνει καλά χωρίς κανείς να χρειάζεται να του το μάθει... Αυτό το πέταγμα ήταν εύκολο... ήταν υπέροχο! silencioso|montó|su|escoba|de él|pateó|fuerte|la|tierra|y|comenzó|a|subir|alto|cada|y|más|alto|mientras|el|aire|revolvía|su|cabello|de él|y|la|largo|manto|de él|se extendía|atrás|de él|como|cola|una|salvaje|alegría|inundó|su|alma|de él|cuando|entendió|que|había|encontrado|algo|que|el cual|podía|a|hacer|bien|sin|nadie|a|necesitar|a|le|que|enseñe|esto|que|vuelo|era|fácil|era|maravilloso Silent|mounted||broomstick||kicked|||soil||||climb up||||||||air|messed up||||||long|cloak||spread out||||tail||wild|joy|flooded||soul|||||||||which||||||||he needs|||||||flight||||wonderful still|er schwang|das|Besenstiel|sein|er trat|kräftig|den|Boden|und|er begann|zu|steigen|hoch|immer|und|mehr|höher|während|der|Wind|er wirbelte|die|Haare|sein|und|der|langer|Mantel|sein|er breitete sich|nach hinten|ihm|wie|Schweif|eine|wilde|Freude|sie überflutete|die|Seele|ihm|als|er erkannte|dass|er hatte|gefunden|etwas|das|das|er konnte|zu|machen|gut|ohne|dass jemand|zu|er musste|zu|ihm|das|lernen|das|das|Fliegen|es war|einfach|es war|wunderbar Silencieux|a monté||||a donné un coup de pied|||terre||||monter|||||||||mélangeait||||||long|manteau||s'étendait||||queue||sauvage|joie|a été inondé||âme|||||||||||||||personne||||||apprendre|||voler||facile||superbe молча|он вскочил|метлу|метла|его|он пнул|сильно|землю|земля|и|он начал|чтобы|подниматься|высоко|всё|и|более|высоко|пока|воздух|воздух|он развевал|волосы|волосы|его|и|длинный|длинный|плащ|его|он развивался|за ним|его||||||потопило|||ему|||||||это||||||||||||это||||полет|он был|легким|он был|великолепным Silently, he rode his broomstick, kicked the ground hard and began to climb higher and higher ... while the wind stirred his hair and his long cloak stretched behind him like a tail ... A wild joy flooded her his soul, when he realized that he had found something he could do well without anyone having to teach him ... This flight was easy ... it was wonderful! Silencieux, il enfourcha son balai, donna un coup de pied dans la terre et commença à monter haut, toujours plus haut... tandis que le vent ébouriffait ses cheveux et que son long manteau s'étendait derrière lui comme une traîne... Une joie sauvage envahit son âme lorsqu'il comprit qu'il avait trouvé quelque chose qu'il pouvait faire bien sans que personne n'ait besoin de lui apprendre... Ce vol était facile... c'était merveilleux ! Schweigend schwang er seinen Besen, trat kräftig in den Boden und begann, höher und höher zu steigen... während der Wind sein Haar durcheinanderwirbelte und sein langer Umhang hinter ihm wie ein Schweif wehte... Eine wilde Freude erfüllte seine Seele, als er erkannte, dass er etwas gefunden hatte, das er gut machen konnte, ohne dass ihm jemand beibringen musste... Dieses Fliegen war einfach... es war wunderbar! Молча, он вскочил на свою метлу, сильно пнул землю и начал подниматься всё выше и выше... пока ветер не растрепал его волосы, а длинный плащ не развивался за ним, как хвост... Дикая радость наполнила его душу, когда он понял, что нашёл что-то, что мог делать хорошо, не нуждаясь в чьём-то обучении... Этот полёт был лёгким... это было великолепно! Silencioso, montó su escoba, pateó fuertemente el suelo y comenzó a elevarse, cada vez más alto... mientras el aire revolvía su cabello y su largo manto se extendía detrás de él como una cola... Una alegría salvaje inundó su alma cuando se dio cuenta de que había encontrado algo que podía hacer bien sin que nadie tuviera que enseñárselo... Este vuelo era fácil... ¡era maravilloso! Ενθουσιασμένος, ανασήκωσε λίγο την άκρη του σκουπόξυλου, για ν' ανέβει ακόμη πιο ψηλά... Από κάτω άκουσε κραυγές και στριγκλιές κοριτσιών, καθώς και τα θαυμαστικά «μπράβο» του Ρον. entusiasmado|levantó|un poco|el|extremo|de su|escoba|para|a|subir|aún|más|alto|desde|abajo|oyó|gritos|y|chillidos|de chicas|así como|y|los|elogios|bravo|de Ron| |lifted up||||||||climb|||||||shouts||screams|of girls|as well as|||admiring remarks||| begeistert|er hob|ein wenig|die|Spitze|seines|Besenstiels|um|zu|steigen|noch|mehr|hoch|von|unten|er hörte|Schreie|und|Geschrei|von Mädchen|als|und|die|Ausrufe|bravo|von Ron| |a soulevé||||||||monter|||||||cris||cris|des filles||||exclamations||| в восторге|он приподнял|немного|край|край|его|метлы|чтобы|чтобы|подняться|еще|более|высоко|снизу|снизу|он услышал|крики|и|визги|девочек|так же|и|восклицания|восхищения|браво|его|Рона Excited, he raised the edge of the broomstick a little, to climb even higher ... From below he heard the screams and squeals of girls, as well as the exclamation "bravo" of Ron. Enthousiasmé, il souleva légèrement le bout de son balai pour monter encore plus haut... En dessous, il entendait des cris et des shriek de filles, ainsi que les félicitations « bravo » de Ron. Begeistert hob er ein wenig die Spitze des Besens, um noch höher zu steigen... Von unten hörte er Schreie und Kreischen von Mädchen sowie das bewundernde "Bravo" von Ron. В восторге, он немного приподнял конец метлы, чтобы подняться ещё выше... Снизу он услышал крики и визги девочек, а также восхищённые «браво» от Рона. Emocionado, levantó un poco el extremo de la escoba para subir aún más alto... Desde abajo escuchó gritos y chillidos de chicas, así como los admirativos "¡bien hecho!" de Ron.

Αποφασιστικά, ο Χάρι έστριψε το σκουπόξυλό του, για να βρεθεί αντιμέτωπος στον αέρα με τον Μαλφόι. decisivamente|el|Harry|giró|la|escoba|su|para|que|se encontrara|frente|al|aire|con|el|Malfoy Decisively|||turned||||||be|facing||||| entschlossen|der|Harry|er drehte|das|Besen|sein|um|zu|er sich fand|konfrontiert|in der|Luft|mit|dem|Malfoy décidément|||a tourné||balai||||se trouver|face à||||| решительно|артикль|Гарри|он повернул|артикль|метла|его|чтобы|частица|он оказался|лицом к лицу|артикль|воздух|с|артикль|Малфой Resolutely, Harry turned his broomstick to face Malfoy in the air. Entschlossen drehte Harry seinen Besen, um in der Luft Malfoy gegenüberzustehen. Решительно, Гарри развернул свою метлу, чтобы оказаться лицом к лицу с Малфоем в воздухе. Decididamente, Harry giró su escoba para enfrentarse en el aire a Malfoy. Τότε είδε με χαρά πως κι εκείνος τον κοιτούσε κατάπληκτος. entonces|vio|con|alegría|que|también|él|a él|miraba|sorprendido ||||||||was looking|astonished dann|er sah|mit|Freude|dass|auch|er|ihn|er ansah|erstaunt alors|||joie|||||regardait|étonné тогда|он увидел|с|радостью|что|и|он|артикль|он смотрел|с удивлением Then he saw with joy that he too was looking at him in amazement. Alors il vit avec joie qu'il le regardait, aussi étonné. Dann sah er erfreut, dass auch dieser ihn erstaunt anstarrte. Тогда он с радостью увидел, что тот тоже смотрел на него с удивлением. Entonces vio con alegría que él también lo miraba asombrado.

«Δώσε μου την μπάλα!» του φώναξε ο Χάρι. dame|a mí|la|pelota|su|gritó|el|Harry give||||||| gib|mir|die|Ball|ihm|er rief|| donne|||balle||a appelé|| дай|мне|артикль|мяч|ему|он закричал|артикль|Гарри "Give me the ball!" Harry shouted at him. «Donne-moi la balle !» cria Harry. "Gib mir den Ball!" rief Harry ihm zu. «Отдай мне мяч!» — закричал Гарри. ¡"Dame la pelota!" le gritó Harry. «Αλλιώς θα σε πετάξω απ' το σκουπόξυλο!» de lo contrario|verbo auxiliar futuro|a ti|tiraré|de|la|escoba otherwise|||throw||| sonst|er wird|dich|ich werfe|von|dem|Besen sinon|||jetterai|||balai иначе|частица|тебя|я выброшу|с|артикль|метла "Otherwise I will throw you out of the broomstick!" «Sinon, je te jetterai de mon balai !» "Sonst werfe ich dich vom Besen!" «Иначе я сброшу тебя с метлы!» ¡"De lo contrario, te arrojaré de la escoba!"

«Α, ναι;» αποκρίθηκε ο Μαλφόι, προσπαθώντας να τον ειρωνευτεί, αλλά κατά βάθος έδειχνε ανήσυχος. ah|sí|respondió|el|Malfoy|intentando|a|lo|ironizar|pero|bajo|fondo|mostraba|inquieto ||||||||mock||deep down|bottom||anxious ja|ja|er antwortete|der|Malfoy|versuchend|zu|ihn|ihn zu verspotten|aber|tief|Grund|er zeigte|besorgt ||||||||ironiquer||au fond|au fond||inquiet а|да|ответил|артикль|Малфой|пытаясь|частица|его|иронизировать|но|по|глубине|он показывал|обеспокоенный "Oh yes;" Malfoy responded, trying to make fun of him, but deep down he seemed anxious. „Ach, ja?“, antwortete Malfoy und versuchte, ihn zu verspotten, aber innerlich wirkte er besorgt. «А, да?» — ответил Малфой, пытаясь насмехаться над ним, но в глубине души выглядел обеспокоенным. «¿Ah, sí?» respondió Malfoy, tratando de burlarse de él, pero en el fondo parecía inquieto.

Χωρίς να καταλαβαίνει γιατί, ο Χάρι ήταν τώρα απόλυτα σίγουρος πως ήξερε τι έπρεπε να κάνει. sin|a|entender|por qué|el|Harry|estaba|ahora|completamente|seguro|de que|sabía|qué|debía|a|hacer ||understanding||||||absolutely||||||| ohne|zu|er zu verstehen|warum|der|Harry|er war|jetzt|absolut|sicher|dass|er wusste|was|es musste|zu|er tun ||comprend||||||absolument||||||| без|частица|понимать|почему|артикль|Гарри|он был|сейчас|абсолютно|уверенный|что|он знал|что|он должен был|частица|делать Without understanding why, Harry was now absolutely sure he knew what he had to do. Ohne zu verstehen, warum, war Harry jetzt absolut sicher, dass er wusste, was er tun musste. Не понимая почему, Гарри был теперь абсолютно уверен, что знает, что ему нужно делать. Sin entender por qué, Harry estaba ahora completamente seguro de que sabía lo que tenía que hacer. Έσκυψε μπροστά, έπιασε σφιχτά το σκουπόξυλο και με τα δυο του χέρια κι όρμησε ίσια καταπάνω στον Μαλφόι, ο οποίος μόλις που πρόλαβε να γυρίσει στο πλάι και να σωθεί. se inclinó|hacia adelante|agarró|fuertemente|la|escoba|y|con|las|dos|sus|manos|y|se lanzó|directamente|hacia|al|Malfoy|el|quien|apenas|que|logró|a|girar|al|lado|y|a|salvarse he bent||"grabbed tightly"|tight||broomstick||||||||charged|straight|at Malfoy||||who|barely||managed to|||to the|side|||save himself er beugte sich|nach vorne|er griff|fest|das|Besen|und|mit|seinen|beiden|seinen|Händen|und|er stürmte|direkt|auf|auf|Malfoy|der|der|gerade|als|er es schaffte|zu|er sich drehte|zur|Seite|und|zu|er sich rettete s'est penché|||ferme||||||||||se jeta|droit|droit sur|||||||a eu le temps||||côté|||sauver он наклонился|вперед|он схватил|крепко|артикль|метла|и|с|артикль|двумя|его|руками|и|он бросился|прямо|на|артикль|Малфой|артикль|который|только что|что|он успел|частица|повернуться|на|бок|и|частица|спастись He leaned forward, grabbed the broomstick tightly with both hands and rushed straight at Malfoy, who had just managed to turn to the side and be saved. Il se pencha en avant, saisit fermement le balai avec ses deux mains et se précipita droit sur Malfoy, qui eut à peine le temps de se tourner sur le côté et de se sauver. Er beugte sich nach vorne, packte den Besen fest mit beiden Händen und stürmte direkt auf Malfoy zu, der gerade noch rechtzeitig zur Seite springen konnte, um sich zu retten. Он наклонился вперед, крепко схватил метлу обеими руками и бросился прямо на Малфоя, который едва успел отвернуться в сторону и спастись. Se inclinó hacia adelante, agarró fuertemente la escoba con ambas manos y se lanzó directamente hacia Malfoy, quien apenas tuvo tiempo de girar a un lado y salvarse. Ο Χάρι έκανε μια απότομη στροφή κι όρμησε πάλι επάνω του. el|Harry|hizo|un|brusca|giro|y|se lanzó|otra vez|hacia|él ||||sharp|turn||rushed||| der|Harry|er machte|eine|plötzliche|Drehung|und|er stürmte|wieder|auf|ihn ||||brusque|||s'est jeté||| артикль|Гарри|он сделал|один|резкий|поворот|и|он бросился|снова|на|него Harry made a sharp turn and rushed at him again. Harry fit un virage brusque et se jeta à nouveau sur lui. Harry machte eine scharfe Drehung und stürmte wieder auf ihn zu. Гарри резко развернулся и снова бросился на него. Harry hizo un giro brusco y se lanzó de nuevo hacia él. Από κάτω κάποια απ' τα παιδιά χειροκροτούσαν. de|abajo|algunos|de|los|niños|aplaudían ||||||were applauding von|unten|einige|von|die|Kinder|sie klatschten ||||||applaudissaient от|снизу|некоторые|из|детей|дети|аплодировали Below, some of the children were applauding. En bas, certains des enfants applaudirent. Unten klatschten einige der Kinder. Снизу некоторые из детей аплодировали. Debajo, algunos de los niños aplaudían.

«Εδώ πάνω δεν έχεις τον Κράμπε και τον Γκόιλ για να σε προστατέψουν, Μαλφόι!» φώναξε ο Χάρι. aquí|arriba|no|tienes|al|Crabe|y|al|Goyle|para|que|te|protejan|Malfoy|gritó|el|Harry |||||Crabbe|||||||protect you|||| hier|oben|nicht|du hast|den|Krabbe|und|den|Goyle|um|zu|dich|sie beschützen|Malfoy|er rief|der|Harry ||||||||||||protéger|||| здесь|сверху|не|у тебя есть|Крампа||и|Гойла||чтобы|чтобы|тебя|защитят|Малфой|закричал|Хари| "You don't have Crabbe and Goyle up here to protect you, Malfoy!" cried Harry. „Hier oben hast du nicht Crabe und Goyle, die dich beschützen, Malfoy!“, rief Harry. «Здесь наверху у тебя нет Крампа и Гойла, чтобы защитить тебя, Малфой!» - закричал Гарри. «¡Aquí arriba no tienes a Crabe y Goyle para protegerte, Malfoy!» gritó Harry.

Η ίδια σκέψη, όμως, πρέπει να είχε περάσει κι απ' το μυαλό του Μαλφόι, γιατί αμέσως πέταξε τη γυαλιστερή μπάλα μακριά του. el|mismo|pensamiento|pero|debe|que|había|pasado|también|por|la|mente|de|Malfoy|porque|inmediatamente|lanzó|la|brillante|bola|lejos|de él |||||||passed|||||||||threw||shiny||| der|gleiche|Gedanke|jedoch|sie muss|zu|sie hatte|sie ist vorbeigegangen|auch|von|dem|Verstand|seines|Malfoy|weil|sofort|er warf|die|glänzende|Ball|weit|von sich |||||||||||esprit|||||a jeté||brillante||| эта|та же|мысль|однако|должно|чтобы|она имела|прошла|и|из|у|ума|его|Малфоя|потому что|сразу|он бросил|эту|блестящую|мяч|далеко|от себя The same thought, however, must have crossed Malfoy's mind, because he immediately threw the shiny ball away from him. Der gleiche Gedanke muss jedoch auch Malfoy durch den Kopf gegangen sein, denn er warf den glänzenden Ball sofort weit von sich. Та же мысль, однако, должна была пройти и через голову Малфоя, потому что он сразу же бросил блестящий мяч подальше от себя. Sin embargo, el mismo pensamiento debió haber pasado por la mente de Malfoy, porque de inmediato lanzó la bola brillante lejos de él.

«Πιάσ' την, άμα μπορείς!» φώναξε και γύρισε το σκουπόξυλό του προς το έδαφος. atrapa|la|si|puedes|gritó|y|giró|la|escoba|de él|hacia|el|suelo "Catch"||if you can||||turned||broomstick||||ground fang|sie|wenn|du kannst|er rief|und|er drehte|das|Besen|von sich|auf|den|Boden attrape||si||||||||||sol поймай|её|если|ты можешь|он закричал|и|он повернул|свою||свою|к|| "Catch her, if you can!" he shouted and turned his broomstick to the ground. «Attrape-la, si tu peux !» cria-t-il en tournant son balai vers le sol. „Fang ihn, wenn du kannst!“, rief er und drehte seinen Besen zum Boden. «Поймай его, если сможешь!» - закричал он и развернул свою метлу к земле. «¡Atrápala, si puedes!» gritó y giró su escoba hacia el suelo.

Σαν να παρακολουθούσε κινούμενα σχέδια σε αργή κίνηση, ο Χάρι είδε την μπάλα πρώτα να σηκώνεται ψηλά και μετά ν' αρχίζει να πέφτει προς τα κάτω. como|que|estaba mirando|animados|dibujos|en|lenta|movimiento|el|Harry|vio|la|pelota|primero|que|se levantaba|alto|y|después|que|comenzaba|a|caer|hacia|abajo|abajo ||was watching|animated|animated cartoons||slow|motion||||||||rising|||||||falling||| als|zu|er beobachtete|bewegte|Bilder|in|langsamer|Bewegung|der|Harry|er sah|die|Ball|zuerst|zu|sie sich hob|hoch|und|dann|zu|sie beginnt|zu|sie fällt|nach|unten| comme||regardait|des dessins animés|dessins animés||lente|mouvement||||||||se lève|||||||tomber||| как|частица|он смотрел|мультфильмы|фильмы|в|медленной|скорости|артикль|Гарри|он увидел|артикль|мяч|сначала|частица|она поднимается|высоко|и|потом|частица|она начинает|частица|она падает|вниз|артикль|вниз As if watching a slow motion animation, Harry first saw the ball rise and then begin to fall. Comme s'il regardait des dessins animés au ralenti, Harry vit la balle d'abord s'élever haut puis commencer à tomber vers le bas. Als würde er einen Zeichentrickfilm in Zeitlupe ansehen, sah Harry den Ball zuerst hochsteigen und dann anfangen, nach unten zu fallen. Как будто он смотрел мультфильмы в замедленной съемке, Гарри увидел, как мяч сначала поднимается высоко, а затем начинает падать вниз. Como si estuviera viendo dibujos animados en cámara lenta, Harry vio la pelota primero elevarse y luego comenzar a caer hacia abajo. Έσκυψε πάλι μπροστά, έσπρωξε την άκρη του σκουπόξυλου προς τα κάτω... και την άλλη στιγμή κατέβαινε με μεγάλη ταχύτητα... κυνηγώντας την μπάλα... Ο άνεμος σφύριζε στ' αφτιά του... οι στριγκλιές των παιδιών ακούγονταν δυνατά... κι εκεί, μόλις μισό μέτρο απ' το χώμα... κατάφερε ν' αρπάξει την μπάλα! se inclinó|otra vez|hacia adelante|empujó|el|extremo|de la|escoba|hacia|abajo|abajo|y|la|siguiente|momento|bajaba|con|gran|velocidad|persiguiendo|la|pelota|el|viento|silbaba|en|oídos|de él|los|gritos|de los|niños|se escuchaban|fuerte|y|allí|apenas|medio|metro|de|la|suelo|logró|que|agarrar|la|pelota bent|||pushed||||broomstick||||||||was going down|||speed|chasing||||wind|whistled||ears|||screams|||||||just|half|half a meter|||soil|managed||grab|| er beugte sich|wieder|nach vorne|er schob|die|Kante|seines|Besenstiels|nach|unten||und|die|andere|Moment|sie fiel|mit|großer|Geschwindigkeit|er jagte|die|Ball|der|Wind|er pfiff|in|Ohren|seines|die|Schreie|der|Kinder|sie hörten sich|laut|und|dort|gerade|halbes|Meter|vom|dem|Boden|er schaffte|zu|er griff|die|Ball s'est penché|||poussa||||||||||||descendait|||vitesse|chassant||||vent|sifflait||oreilles|||cris|||s'entendaient|||||demi|mètre|||terre|a réussi||attraper|| он наклонился|снова|вперед|он толкнул|артикль|край|его|метлы|вниз|артикль|вниз|и|артикль|другой|момент|он спускался|с|большой|скоростью|гоняясь за|артикль|мяч|артикль|ветер|он свистел|в|уши|его|артикль|крики|детей|детей|они слышались|громко|и|там|только что|полметра|метр|от|артикль|земля|он смог|частица|он схватил|артикль|мяч He leaned forward again, pushed the edge of the broomstick down ... and the next moment he was coming down with great speed ... chasing the ball ... The wind was whistling in his ears ... the strangleholds of the children were heard loudly .. and there, just half a meter from the ground ... he managed to grab the ball! Il se pencha à nouveau en avant, poussa l'extrémité de son balai vers le bas... et au moment suivant, il descendait à grande vitesse... poursuivant la balle... Le vent sifflait à ses oreilles... les cris des enfants résonnaient fort... et là, à peine un mètre du sol... il réussit à attraper la balle ! Er beugte sich wieder nach vorne, drückte die Spitze des Besens nach unten... und im nächsten Moment raste er mit hoher Geschwindigkeit... den Ball verfolgend... Der Wind pfiff in seinen Ohren... die Schreie der Kinder waren laut zu hören... und dort, nur einen halben Meter über dem Boden... gelang es ihm, den Ball zu fangen! Он снова наклонился вперед, толкнул конец метлы вниз... и в следующий момент мяч стремительно падал... гоняясь за ним... Ветер свистел в его ушах... крики детей звучали громко... и там, всего в полуметре от земли... он успел схватить мяч! Se inclinó hacia adelante de nuevo, empujó la punta de la escoba hacia abajo... y al siguiente momento bajaba a gran velocidad... persiguiendo la pelota... El viento silbaba en sus oídos... los gritos de los niños sonaban fuertes... y allí, a apenas medio metro del suelo... ¡logró atrapar la pelota! Την άλλη στιγμή βρέθηκε πεσμένος στο γρασίδι, με το σκουπόξυλο δίπλα του και την μπάλα σφιχτά κρατημένη στο ένα του χέρι. la|siguiente|momento|se encontró|caído|en el|césped|con|el|escoba|al lado|de él|y|la|pelota|firmemente|sostenida|en|una|de su|mano |||was found|fallen down||grass|||||||||tightly|held|||| die|andere|Moment|er fand sich|gefallen|auf dem|Gras|mit|dem|Besenstiel|neben|ihm|und|die|Ball|fest|gehalten|in|eine|seiner|Hand |||il était|tombé||gazon|||||||||ferme|tenue|||| артикль|другой|момент|он оказался|лежащим|в|траве|с|артикль|метлой|рядом|его|и|артикль|мяч|крепко|держащейся|в|одной|его|руке The next moment he found himself lying on the grass, with the broomstick beside him and the ball clutched tightly in one hand. L'instant suivant, il se retrouva étendu sur l'herbe, le balai à ses côtés et la balle fermement tenue dans une de ses mains. Im nächsten Moment lag er auf dem Gras, mit dem Besen neben sich und dem Ball fest in einer Hand. В следующий момент он оказался на траве, с метлой рядом и мячом крепко зажатым в одной руке. Al siguiente momento se encontró caído en el césped, con la escoba a su lado y la pelota firmemente sostenida en una de sus manos.

«Χάρι Πότερ!» Harry|Potter Гарри|Поттер Harry|Potter „Harry Potter!“ «Гарри Поттер!» «¡Harry Potter!»

Η καρδιά του Χάρι βούλιαξε στο στήθος του, όταν είδε την καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ να τον πλησιάζει τρέχοντας. la|corazón|de|Harry|se hundió|en el|pecho|de él|cuando|vio|a la|profesora|McGonagall|que|a él|se acerca|corriendo ||||sank||chest||||||McGonagall|||approaching| die|Herz|von|Harry|versank|in die|Brust|von ihm|als|er sah|die|Professorin|McGonagall|dass|ihn|sie sich nähert|rennend ||||a chaviré||poitrine|||||||||s'approcher| его|сердце|его|Гарри|погрузилось|в|грудь|его|когда|увидел|ту|профессор|МакГонагалл|что|его|подходит|бегом Harry's heart sank in his chest when he saw Professor McGonagall running towards him. Le cœur de Harry s'est enfoncé dans sa poitrine lorsqu'il a vu la professeur McGonagall s'approcher de lui en courant. Harrys Herz sank in seiner Brust, als er Professor McGonagall sah, die auf ihn zulief. Сердце Гарри упало в грудь, когда он увидел, как профессор МакГонагал спешит к нему. El corazón de Harry se hundió en su pecho cuando vio a la profesora McGonagall acercándose a él corriendo. Σηκώθηκε όρθιος, τρέμοντας ολόκληρος. se levantó|de pie|temblando|todo |||all over er stand auf|aufrecht|zitternd|ganz s'est levé||tremblant|entier он встал|на ноги|дрожащий|весь He stood up, trembling all over. Il s'est levé, tout tremblant. Er stand zitternd auf. Он встал, дрожа всем телом. Se puso de pie, temblando por completo. Η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ σχεδόν δεν μπορούσε να μιλήσει απ' το σοκ κι οι θυμωμένες φράσεις της έβγαιναν μισές απ' το στόμα της. la|profesora|McGonagall|casi|no|podía|que|hablar|por|el|shock|y|las|enojadas|frases|de ella|salían|medias|de|la|boca|de ella |||almost||||||||||angry|phrases||were coming out|half|||mouth| die|Professorin|McGonagall|fast|nicht|sie konnte|dass|sie sprechen|aus|dem|Schock|und|die|wütenden|Sätze|von ihr|sie kamen heraus|halbe|aus|dem|Mund|von ihr ||||||||||choc|||en colère|phrases||sortaient|à moitié|||| та|профессор|МакГонагалл|почти|не|могла|что|говорить|от|шока||и|ее|сердитые|фразы|ее|выходили|половинчатые|из|рта||ее Professor McGonagall could barely speak in shock, and angry phrases came out of her mouth. La professeur McGonagall pouvait à peine parler à cause du choc et ses phrases en colère sortaient à moitié de sa bouche. Professor McGonagall konnte vor Schock kaum sprechen, und ihre wütenden Sätze kamen halb aus ihrem Mund. Профессор МакГонагал едва могла говорить от шока, и её сердитые фразы вырывались полусловами из её уст. La profesora McGonagall apenas podía hablar por el shock y sus frases enojadas salían a medias de su boca.

«... πώς τόλμησες... μπορεί να έσπαγες όλα σου τα κόκαλα... σ' όλα μου τα χρόνια στο "Χόγκουαρτς"... ποτέ δεν...» cómo|te atreviste|puede|que|rompías|todos|tus|los|huesos|en|todos|mis|los|años|en el|Hogwarts|nunca|no |dared|||"could have broken"||||bones||||||||| wie|du wagtest|vielleicht|dass|du zerbrochen hättest|alle|deine|die|Knochen|in|all|meinen|die|Jahre|in die|Hogwarts|nie| |as-tu osé|||tu aurais cassé||||os||||||||| как|ты осмелился|может|что|ты сломал|все|твои||кости|в|все|мои||годы|в|Хогвартс|никогда|не "... how dare you ... you could break all your bones ... in all my years at Hogwarts ... never ..." «... comment as-tu osé... tu aurais pu te briser tous les os... durant toutes mes années à "Poudlard"... jamais je n... » „... wie konntest du es wagen... du hättest dir alle Knochen brechen können... in all meinen Jahren in Hogwarts... nie habe ich...“ «... как ты посмел... ты мог сломать все свои кости... за все мои годы в "Хогвартсе"... никогда не...» «... ¿cómo te atreviste... podrías haberte roto todos los huesos... en todos mis años en "Hogwarts"... nunca...»

«Δεν έφταιγε ο Πότερ, κυρία καθηγήτρια...» no|era culpable|el|Potter|señora|profesora |"wasn't Potter's fault"|||| nicht|war schuld|der|Potter|Frau|Professorin |n'était pas responsable|||| не|виноват был|артикль|Поттер|госпожа|преподавательница "It was not Potter's fault, Madam Professor ..." « Ce n'était pas la faute de Potter, madame la professeure... » „Es war nicht Potters Schuld, Frau Professorin...“ «Не виноват Поттер, госпожа профессор...» «No fue culpa de Potter, señora profesora...»

«Σκασμός, δεσποινίς Πάτιλ...» silencio|señorita|Patil Silence|"Miss"|Miss Patil Ruhe|Fräulein|Patil silence|mademoiselle| молчание|мисс|Патил "Shit, Miss Patil ..." « Tais-toi, mademoiselle Patil... » „Halt den Mund, Fräulein Patil...“ «Замолчи, мисс Патил...» «Cállate, señorita Patil...»

«Μα, ο Μαλφόι...» aber|der|Malfoy но|артикль|Малфой pero|el|Malfoy ||Malfoy "But, Malfoy ..." „Aber Malfoy...“ «Но, Малфой...» «Pero, Malfoy...»

«Δε ζήτησα τη γνώμη σου, Ρον Ουέσλι... Πότερ, έλα μαζί μου!» no|pedí|tu|opinión|tu|Ron|Weasley|Potter|ven|junto|a mí |asked for||opinion||||||| nicht|habe gefragt|die|Meinung|deine|Ron|Weasley|Potter|komm|mit|mir |ai demandé||avis||||||| не|просил|артикль|мнение|твое|Рон|Уэсли|Поттер|иди|вместе|со мной "I did not ask your opinion, Ron Wesley ... Potter, come with me!" «Je n'ai pas demandé ton avis, Ron Weasley... Potter, viens avec moi!» „Ich habe nicht nach deiner Meinung gefragt, Ron Weasley... Potter, komm mit mir!“ «Я не спрашивала твоего мнения, Рон Уэсли... Поттер, иди со мной!» «No pedí tu opinión, Ron Weasley... ¡Potter, ven conmigo!»

Με την άκρη του ματιού του, ο Χάρι έπιασε τη θριαμβευτική έκφραση στα πρόσωπα του Μαλφόι, του Κράμπε και του Γκόιλ, καθώς απομακρυνόταν περπατώντας σιωπηλός πίσω απ' την καθηγήτρια, η οποία προχωρούσε γρήγορα για το κάστρο. con|la|esquina|de|ojo|de||Harry|captó|la|triunfante|expresión|en las|caras|de|Malfoy|de|Crabe|y|de|Goyle|mientras|se alejaba|caminando|en silencio|detrás|de|la|profesora|que|la que|avanzaba|rápido|hacia|el|castillo ||corner||||||caught sight of|the|triumphant|expression||||||Crabbe|||Goyle||was getting further away||silent|||||||was walking|||| mit|der|Rand|des|Auges|des||Harry|er erfasste|die|triumphierende|Ausdruck|auf|Gesichtern|der|Malfoy|des|Krabbe|und|des|Goyle|während|er sich entfernte|gehend|still|hinter|von|der|Lehrerin|die|die|sie ging|schnell|zum|das|Schloss ||||||||||triomphante|expression|||||||||||||silencieux|||||||avançait|||| с||краем|его|глаза|||Гарри|он поймал||триумфальную|выражение|на|лицах||Малфоя||Краба|и||Гойла|когда|он удалялся|идя|молча|позади|от||преподавателя|которая|которая|она шла|быстро|к||замку Out of the corner of his eye, Harry caught the triumphant expression on Malfoy, Crabbe, and Goyle as he walked silently behind the teacher, who was hurrying to the castle. Du coin de l'œil, Harry remarqua l'expression triomphante sur les visages de Malfoy, Crabbe et Goyle, alors qu'il s'éloignait en marchant silencieusement derrière la professeur, qui avançait rapidement vers le château. Mit dem Augenwinkel bemerkte Harry den triumphierenden Ausdruck auf den Gesichtern von Malfoy, Crabbe und Goyle, während er still hinter der Professorin herging, die schnell in Richtung Schloss ging. С краем глаза Гарри заметил триумфальное выражение на лицах Малфоя, Крэба и Гойла, когда он молча удалялся за профессором, который быстро направлялся к замку. Con el rabillo del ojo, Harry captó la expresión triunfante en los rostros de Malfoy, Crabbe y Goyle, mientras se alejaba caminando en silencio detrás de la profesora, que avanzaba rápidamente hacia el castillo.

Θα τον απέβαλλαν, ήταν σίγουρος γι' αυτό... Ήθελε πολύ να πει κάτι για να υπερασπιστεί τον εαυτό του, αλλά φαινόταν να έχει χάσει τη φωνή του. futuro|lo|expulsarían|estaba|seguro|por|esto|quería|mucho|que|dijera|algo|para|que|se defendiera|a|mismo|de él|pero|parecía|que|había perdido||la|voz|de él ||they would expel||||||||||||defend||himself||||||lost||| wird|ihn|sie ausschließen|er war|sicher|für|das|er wollte|sehr|zu|sagen|etwas|um|zu|sich verteidigen|sich|Selbst|seines|aber|es schien|zu|er hat|verloren|die|Stimme|seines ||auraient expulsé||||||||||||se défendre|||||il semblait|||perdu||| будет|его|они исключили|он был|уверенным|в этом|это|он хотел|очень||сказать|что-то|чтобы||защитить|себя|||но|казалось||он потерял|потерянным||голос| He would be fired, he was sure of it ... He really wanted to say something to defend himself, but he seemed to have lost his voice. Ils allaient l'expulser, il en était sûr... Il voulait vraiment dire quelque chose pour se défendre, mais il semblait avoir perdu sa voix. Sie würden ihn von der Schule werfen, da war er sich sicher... Er wollte unbedingt etwas sagen, um sich zu verteidigen, aber es schien, als hätte er seine Stimme verloren. Его точно отчислят, он был в этом уверен... Ему очень хотелось что-то сказать, чтобы защитить себя, но, похоже, он потерял голос. Lo expulsarían, estaba seguro de eso... Quería mucho decir algo para defenderse, pero parecía haber perdido la voz. Η καθηγήτρια προχωρούσε χωρίς να τον κοιτάζει κι εκείνος έπρεπε να τρέχει, για να μη μείνει πίσω. la|profesora|avanzaba|sin|que|lo|mirara|y|él|debía|que|correr|para|que|no|quedara|atrás ||was moving forward||||look at|||||||||| die|Lehrerin|sie ging|ohne|zu|ihn|ansehen|und|er|er musste|zu|laufen|um|zu|nicht|er bleibt|zurück ||avançait|||||||||courir||||| |преподавательница|она шла|без||его|смотреть|и|он|он должен был||бегать|чтобы||не|остаться|позади The teacher was walking without looking at him and he had to run, so as not to be left behind. La professeure avançait sans le regarder et lui devait courir pour ne pas rester en arrière. Die Professorin ging weiter, ohne ihn anzusehen, und er musste rennen, um nicht zurückzubleiben. Профессор шла, не глядя на него, и ему приходилось бежать, чтобы не отстать. La profesora avanzaba sin mirarlo y él tenía que correr para no quedarse atrás. Τώρα πια το κακό είχε γίνει. ahora|ya|el|mal|había|ocurrido |now|||| jetzt|mehr|das|Übel|es hatte|es ist geworden maintenant|maintenant|||| теперь|уже||зло|оно стало|свершившимся Now the evil was done. Maintenant, le mal était fait. Jetzt war das Unheil geschehen. Теперь зло уже свершилось. Ahora ya el daño estaba hecho. Σε δέκα λεπτά το πολύ, θα ετοίμαζε τη βαλίτσα του... Η φοίτησή του στο «Χόγκουαρτς» δεν είχε κρατήσει ούτε δυο εβδομάδες... Και τι θα 'λεγαν οι Ντάρσλι, όταν θα τον έβλεπαν πάλι στο κατώφλι τους; en|diez|minutos|lo|máximo|futuro|estaba preparando|la|maleta|su|la|matrícula|su|en|Hogwarts|no|había|mantenido|ni|dos|semanas|y|qué|futuro|dirían|los|Dursley|cuando|futuro|lo|veían|otra vez|en|umbral|su ||||||"would pack"|||||attendance||||||lasted||||||||||||||||doorstep| in|zehn|Minuten|das|höchstens|wird|er bereitete vor|die|Koffer|sein|die|Studium|sein|an|Hogwarts|nicht|er hatte|er gehalten|nicht einmal|zwei|Wochen|und|was|wird|sie würden sagen|die|Dursleys|als|wird|ihn|sie sahen|wieder|an|Türschwelle|ihre ||||||préparait||valise|||scolarité||||||duré|||semaines||||||||||verraient|||seuil| в|десять|минут|самое|больше|будет|он готовил|свой|чемодан|его|его|учеба|его|в|Хогвартс|не|она длилась|продержалась|ни|две|недели|и|что|будет|они говорили|те|Дурсли|когда|будет|его|они видели|снова|на|пороге|их In ten minutes at most, he would pack his bags ... His studies at Hogwarts did not last even two weeks ... And what would the Dursleys say when they saw him again on their doorstep? Dans dix minutes tout au plus, il préparerait sa valise... Son séjour à « Poudlard » n'avait même pas duré deux semaines... Et que diraient les Dursley quand ils le verraient de nouveau sur le seuil de leur porte ? In höchstens zehn Minuten würde er seinen Koffer packen... Sein Aufenthalt in „Hogwarts“ hatte nicht einmal zwei Wochen gedauert... Und was würden die Dursleys sagen, wenn sie ihn wieder an ihrer Tür sehen würden? Не больше чем через десять минут он соберет свой чемодан... Его учеба в «Хогвартсе» не продлилась и двух недель... И что скажут Дурсли, когда увидят его снова на пороге? En diez minutos como mucho, habría preparado su maleta... Su estancia en «Hogwarts» no había durado ni dos semanas... ¿Y qué dirían los Dursley cuando lo volvieran a ver en su umbral?

Μπροστά η ΜακΓκόναγκαλ και πίσω ο Χάρι, ανέβηκαν τα σκαλοπάτια της εισόδου και μετά τη μαρμάρινη σκάλα στο εσωτερικό του κάστρου, χωρίς η καθηγήτρια να έχει ακόμα πει στον Χάρι ούτε μια λέξη. |||||||||||entrance||||||||||||||||||||| In front of McGonagall and behind Harry, they went up the entrance stairs and down the marble staircase inside the castle, without the teacher having said a word to Harry. Devant, McGonagall et derrière, Harry, montèrent les marches de l'entrée et ensuite l'escalier de marbre à l'intérieur du château, sans que la professeure ait encore dit un mot à Harry. Vorn McGonagall und hinten Harry, gingen sie die Treppen des Eingangs hinauf und dann die Marmortreppe im Inneren des Schlosses, ohne dass die Professorin Harry bisher ein Wort gesagt hatte. Спереди шла МакГонагал, а за ней следовал Гарри, поднимаясь по ступенькам входа и затем по мраморной лестнице внутри замка, при этом преподавательница еще не сказала Гарри ни слова. Delante iba McGonagall y detrás Harry, subieron los escalones de la entrada y luego la escalera de mármol en el interior del castillo, sin que la profesora le hubiera dicho aún ni una palabra a Harry. Άνοιγε βιαστικά πόρτες και διέσχιζε διαδρόμους σχεδόν τρέχοντας, ενώ ο Χάρι ακολουθούσε σιωπηλός και δυστυχισμένος πίσω της... Ίσως να τον πήγαινε στο διευθυντή Ντάμπλντορ... Μετά θυμήθηκε τον Χάγκριντ, που είχε αποβληθεί απ' το «Χόγκουαρτς», αλλά που του είχαν επιτρέψει να μείνει ως δασοφύλακας. ||||was crossing|||||||was following|||unhappy||||||||the director||||||||expelled|||||||||||| She hurriedly opened doors and crossed corridors almost running, while Harry followed silently and unhappily behind her ... Maybe she would take him to director Dumbledore ... Then she remembered Hagrid, who had been expelled from Hogwarts, but who had allow him to stay as a ranger. Elle ouvrait rapidement des portes et traversait des couloirs presque en courant, tandis qu'Harry la suivait, silencieux et malheureux derrière elle... Peut-être qu'elle l'emmenait chez le directeur Dumbledore... Ensuite, il se souvint de Hagrid, qui avait été expulsé de 'Poudlard', mais à qui on avait permis de rester en tant que garde forestier. Sie öffnete hastig Türen und durchquerte Flure fast im Laufschritt, während Harry still und unglücklich hinter ihr herlief... Vielleicht brachte sie ihn zu Direktor Dumbledore... Dann erinnerte er sich an Hagrid, der von „Hogwarts“ ausgeschlossen worden war, aber der erlaubt worden war, als Wildhüter zu bleiben. Она спешно открывала двери и почти бегом пересекала коридоры, в то время как Гарри следовал за ней молча и несчастно... Возможно, она вела его к директору Дамблдору... Затем он вспомнил о Хагриде, который был исключен из «Хогвартса», но которому разрешили остаться лесником. Abría puertas apresuradamente y cruzaba pasillos casi corriendo, mientras Harry la seguía en silencio y desdichado... Quizás lo llevara al director Dumbledore... Luego recordó a Hagrid, que había sido expulsado de «Hogwarts», pero al que le habían permitido quedarse como guardabosques. Ίσως να μπορούσε να μείνει κι αυτός... ως βοηθός του Χάγκριντ... Το στομάχι του όμως σφίχτηκε ενώ το φανταζόταν: ο Ρον και οι άλλοι να γίνονται μάγοι κι εκείνος να γυρίζει στο πάρκο κουβαλώντας τη σακούλα του Χάγκριντ... |||||||||||||||tightened|||||||||||||||||||||| Maybe he could stay too ... as Hagrid's assistant ... But his stomach tightened as he imagined it: Ron and the others becoming magicians and he going back to the park carrying Hagrid's bag ... Peut-être pourrait-il rester aussi... comme assistant de Hagrid... Mais son estomac se serra en l'imaginant : Ron et les autres devenant des sorciers et lui retournant au parc en traînant le sac de Hagrid... Vielleicht könnte er auch bleiben... als Hagrids Assistent... Doch sein Magen zog sich zusammen, während er es sich vorstellte: Ron und die anderen würden Zauberer werden und er würde im Park umherlaufen und Hagrids Tasche tragen... Возможно, он тоже мог бы остаться... как помощник Хагрида... Но его живот сжался, когда он это представлял: Рон и другие становятся волшебниками, а он возвращается в парк, неся сумку Хагрида... Quizás él también podría quedarse... como asistente de Hagrid... Sin embargo, su estómago se retorció mientras lo imaginaba: Ron y los demás convirtiéndose en magos y él volviendo al parque cargando la bolsa de Hagrid...

Ξαφνικά η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ σταμάτησε μπροστά σε μια τάξη, άνοιξε την πόρτα κι έβαλε το κεφάλι της μέσα. plötzlich|die|Professorin|McGonagall|sie hielt an|vor|in|einer|Klasse|sie öffnete|die|Tür|und|sie steckte|den|Kopf|ihr|hinein soudain||||||||classe|||||a mis|||| вдруг|артикль|преподавательница|МакГонагалл|остановилась|перед|в|класс||открыла|артикль|дверь|и|засунула|артикль|голова|её|внутрь de repente|la|profesora|McGonagall|se detuvo|frente|a|una|clase|abrió|la|puerta|y|metió|la|cabeza|de ella|adentro Suddenly Professor McGonagall stopped in front of a classroom, opened the door, and put her head inside. Plötzlich hielt Professor McGonagall vor einer Klasse an, öffnete die Tür und steckte ihren Kopf hinein. Вдруг профессор МакГонагал остановилась перед классом, открыла дверь и заглянула внутрь. De repente, la profesora McGonagall se detuvo frente a una clase, abrió la puerta y metió la cabeza dentro. «Συγγνώμη, καθηγητά Φλίτγουικ», είπε. disculpa|profesor|Flitwick|dijo ||Flitwick| Entschuldigung|Professor|Flitwick|sie sagte |professeur||a dit извините|профессор|Флитвик|сказала "I'm sorry, Professor Fleetwick," he said. „Entschuldigung, Professor Flitwick“, sagte sie. «Извините, профессор Флитвик», сказала она. «Perdón, profesor Flitwick», dijo. «Μπορώ να σας δανειστώ τον Γουντ για μια στιγμή;» puedo|(partícula que indica infinitivo)|a usted|prestar|el|Wood|por|un|momento |||borrow||Wood||| ich kann|zu|Ihnen|ich ausleihen|den|Wood|für|einen|Moment |||prêter||Wood||| могу|частица|вам|одолжить|артикль|Вуд|на|момент|момент "Can I lend you Wood for a moment?" „Darf ich Wood für einen Moment ausleihen?“ «Могу я занять Вуда на минутку?» «¿Puedo pedirle prestado a Wood por un momento?»

Γουντ; αναρωτήθηκε ο Χάρι. Wood|se preguntó|el|Harry Wood|"wondered"||Harry Wood|er fragte sich|der|Harry Wood|s'est demandé|| Вуд|задумался|артикль|Гарри Wood? Harry wondered. Wood; se demanda Harry. Wood? fragte sich Harry. Вуд? - удивился Гарри. ¿Wood? se preguntó Harry. Ποιος να ήταν αυτός ο Γουντ; Και τι να τον ήθελε; quién|partícula modal|era|este|el|Wood|y|qué|partícula modal|lo|quería |||||Wood||||him| wer|Partikel|er war|dieser|der|Wood|und|was|Partikel|ihn|er wollte |||||Wood|||||voulait кто|частица|был|этот|артикль|Гунт|и|что|частица|его|хотел Who was this Wood? And what if she wanted him? Qui pouvait être ce Wood ? Et que pouvait-il lui vouloir ? Wer könnte dieser Wood gewesen sein? Und was wollte er? Кто же был этот Гуд? И что ему нужно было? ¿Quién podría ser ese Wood? ¿Y qué querría de él?

Ο Γουντ ήταν ένα μεγαλόσωμο και γεροδεμένο αγόρι της πέμπτης τάξης, το οποίο βγήκε στο διάδρομο δείχνοντας απορημένο. el|Wood|era|un|grande|y|robusto|chico|de la|quinta|clase|el|el cual|salió|al|pasillo|mostrando|sorprendido ||||big-bodied||Well-built|||fifth grade|class|||"came out"||hallway||puzzled der|Wood|er war|ein|großgewachsen|und|kräftig|Junge|der|fünften|Klasse|das|welches|er ging hinaus|auf den|Flur|er zeigte|verwundert ||||grand||bien bâti|||cinquième|classe|||est sorti||couloir||perplexe артикль|Гунт|был|одно|крупное|и|крепкое|мальчик|артикль|пятого|класса|артикль|который|вышел|в|коридор|показывая|удивленным Wood was a big, husky fifth-grader who walked down the aisle looking puzzled. Wood était un grand garçon solide de cinquième année, qui sortit dans le couloir avec un regard perplexe. Wood war ein großer und kräftiger Junge aus der fünften Klasse, der verwirrt in den Flur trat. Гуд был крупным и крепким мальчиком пятого класса, который вышел в коридор, выглядя озадаченным. Wood era un chico grande y robusto de quinto grado, que salió al pasillo luciendo confundido.

«Ακολουθήστε με! sigan|conmigo follow| folgen Sie|mir suivez| следуйте|за мной "Follow me! „Folgt mir! «Следуйте за мной! ¡Síganme! Κι οι δυο σας!» είπε η καθηγήτρια. und|die|beiden|euch|sie sagte|die|Lehrerin и|артикль|двое|вас|сказала|артикль|учительница y|los|dos|ustedes|dijo|la|profesora Both of you! " said the professor. Ihr beide!“ sagte die Lehrerin. И вы оба!» — сказала учительница. ¡Ustedes dos! -dijo la profesora.

Εκείνοι υπάκουσαν, ενώ ο Γουντ κοίταζε συνέχεια τον Χάρι γεμάτος περιέργεια. ellos|obedecieron|mientras|el|Wood|miraba|continuamente|a|Harry|lleno|curiosidad |obeyed|||||continuously||||curiosity sie|gehorchten|während|der|Wood|schaute|ständig|den|Harry|voller|Neugier |ont obéi||||||||de curiosité|curiosité они|подчинялись|пока|артикль|Гуд|смотрел|постоянно|артикль|Гарри|полный|любопытства They obeyed, while Wood kept looking at Harry curiously. Ils obéirent, tandis que Wood regardait constamment Harry avec curiosité. Sie gehorchten, während Wood Harry ständig neugierig ansah. Они подчинялись, в то время как Вуд постоянно смотрел на Гарри с любопытством. Ellos obedecieron, mientras Wood miraba a Harry lleno de curiosidad.

«Εδώ μέσα», είπε η καθηγήτρια. hier|drinnen|sie sagte|die|Professorin здесь|внутри|сказала|артикль|преподавательница aquí|dentro|dijo|la|profesora ||||teacher "In here," said the professor. «Ici dedans», dit la professeure. „Hier drinnen“, sagte die Professorin. «Здесь внутри», сказала профессор. «Aquí dentro», dijo la profesora.

Με το τεντωμένο χέρι της, η καθηγήτρια τους έδειχνε μια τάξη άδεια, όπου ήταν μόνο ο Πιβς, ο οποίος έγραφε άσχημες λέξεις στον πίνακα. con|la|estirada|mano|su|la|profesora|les|mostraba|una|clase|vacía|donde|estaba|solo|el|Peeves|el|que|escribía|malas|palabras|en el|pizarra ||outstretched||||||||||||||||who||ugly|||blackboard mit|dem|ausgestreckten|Hand|ihr|die|Professorin|ihnen|sie zeigte|eine|Klasse|leer|wo|war|nur|der|Peeves|der|der|er schrieb|schlimme|Wörter|an die|Tafel ||||||||||classe|vide|||||||||mauvaises|||tableau с|артикль|вытянутой|рукой|её|артикль|преподавательница|им|показывала|класс|класс|пустой|где|был|только|артикль|Пивз|артикль|который|писал|плохие|слова|на|доске With her outstretched hand, their teacher was showing them an empty classroom, where only Peeves was writing ugly words on the board. Avec sa main tendue, la professeure leur montrait une classe vide, où il n'y avait que Peeves, qui écrivait des gros mots sur le tableau. Mit ihrer ausgestreckten Hand zeigte die Professorin auf einen leeren Klassenraum, in dem nur Peeves war, der hässliche Wörter an die Tafel schrieb. С вытянутой рукой профессор показывала им пустой класс, где был только Пивз, который писал нецензурные слова на доске. Con su mano extendida, la profesora les señalaba un aula vacía, donde solo estaba Peeves, quien escribía palabras groseras en la pizarra.

«Έξω, Πιβς!» είπε η ΜακΓκόναγκαλ, χωρίς να τον μαλώσει. fuera|Peeves|dijo|la|McGonagall|sin|que|lo|regañar ||||||||scold raus|Peeves|sie sagte|die|McGonagall|ohne|zu|ihn|sie zu schimpfen ||||||||gronder вон|Пивз|сказала|артикль|МакГонагал|не|чтобы|артикль|ругать "Out, Peeves!" said McGonagall, without arguing. «Dehors, Pivs !» dit McGonagall, sans le gronder. „Raus, Peeves!“ sagte McGonagall, ohne ihn zu tadeln. «Снаружи, Пивз!» сказала МакГонагал, не ругая его. «¡Fuera, Peeves!» dijo McGonagall, sin regañarlo. «Και κλείσε την πόρτα». y|cierra|la|puerta |close|| und|schließe|die|Tür |ferme|| и|закрой|дверь|дверь "And close the door." «Et ferme la porte». „Und schließ die Tür.“ «И закрой дверь». «Y cierra la puerta».

Κατόπιν γύρισε στα δυο παιδιά. danach|er drehte sich|zu|zwei|Kindern затем|он повернулся|к|двум|детям luego|se volvió|a los|dos|niños Then he turned to the two children. Puis elle se tourna vers les deux enfants. Dann wandte sie sich an die beiden Kinder. Затем он повернулся к двум детям. Luego se volvió hacia los dos niños.

«Πότερ, αυτός είναι ο Όλιβερ Γουντ», είπε. Potter|este|es|el|Oliver|Wood|dijo Potter||||Oliver Wood|Wood| Potter|dieser|er ist|der|Oliver|Wood|er sagte ||||Oliver|| Поттер|этот|есть|Оливер|Оливер|Вуд|он сказал "Potter, this is Oliver Wood," he said. „Potter, das ist Oliver Wood“, sagte sie. «Поттер, это Оливер Вуд», сказал он. «Pottter, este es Oliver Wood», dijo. «Γουντ, σου βρήκα έναν ανιχνευτή!» Wood|te|encontré|un|buscador ||||detector Wood|dir|ich habe gefunden|einen|Detektor ||||détecteur Вуд|тебе|я нашел|одного|ловца "Wood, I found a detector for you!" «Wood, je t'ai trouvé un détecteur ! » „Wood, ich habe dir einen Sucher gefunden!“ «Вуд, я нашел тебе ловца!» «Wood, ¡te he encontrado un buscador!»

Αμέσως η απορία στο πρόσωπο του Γουντ έδωσε τη θέση της σ' ευχαρίστηση. inmediatamente|la|duda|en la|cara|de|Wood|dio|la|lugar|de|a|satisfacción ||puzzled expression|||||||position|||pleasure sofort|die|Frage|auf|Gesicht|von|Wood|sie gab|die|Platz|ihrer|auf|Freude ||inquiétude|||||||place|||plaisir сразу|артикль|недоумение|на|лице|его|Вуд|она дала|артикль|место|её|на|удовольствие Immediately the question on Wood's face gave way to pleasure. Immédiatement, l'inquiétude sur le visage de Wood a cédé la place à la satisfaction. Sofort wich der Zweifel in Woods Gesicht einer Freude. Сразу же недоумение на лице Вуда сменилось удовлетворением. Inmediatamente, la expresión de sorpresa en el rostro de Wood dio paso a la satisfacción.

«Σοβαρά το λέτε, κυρία καθηγήτρια;» en serio|lo|dice|señora|profesora seriously||"you mean"|| ernst|das|Sie sagen|Frau|Professorin sérieusement||dites|| серьезно|артикль|вы говорите|госпожа|профессор "Are you serious, Madam Professor?" « Vous le dites sérieusement, Madame la Professeure ? » „Meinen Sie das ernst, Frau Professorin?“ «Вы серьезно это говорите, госпожа профессор?» «¿Lo dice en serio, señora profesora?»

«Ναι!» τον βεβαίωσε κατηγορηματικά εκείνη. sí|lo|aseguró|categóricamente|ella ||assured him|"emphatically"| ja|ihn|sie versicherte|kategorisch|sie ||a assuré|catégoriquement| да|его|она уверила|категорически|она "Yes!" she categorically assured him. „Ja!“, versicherte sie ihm kategorisch. «Да!» - уверенно подтвердила она. «¡Sí!» le aseguró ella categóricamente. «Αυτός εδώ ο μικρός είναι φυσικό ταλέντο. este|aquí|el|pequeño|es|natural|talento |||||natural|talent dieser|hier|der|kleine|er ist|natürlich|Talent |||||un talent| этот|здесь|артикль|маленький|он есть|природный|талант "This little one here is a natural talent. «Celui-ci est un petit talent naturel. „Dieser Kleine hier ist ein natürliches Talent.“ «Этот маленький - природный талант.» «Este pequeño aquí es un talento natural. Ποτέ δεν έχω ξαναδεί αυτό που έκανε πριν από λίγο! nunca|no|he|visto de nuevo|esto|que|hizo|hace|de|poco |||seen before|||||| nie|nicht|ich habe|wieder gesehen|das|was|er machte|vor|von|kurzem |||revu||||il y a|| никогда|не|я имею|снова видел|это|что|он сделал|перед|через|немного I have never seen what he did a while ago! Je n'ai jamais vu ce qu'il a fait tout à l'heure ! Ich habe noch nie gesehen, was er gerade getan hat! Я никогда не видел ничего подобного тому, что он сделал только что! ¡Nunca he visto algo así antes! Πες μου, Πότερ, αυτή ήταν η πρώτη σου φορά σε σκουπόξυλο;» dime|me|Potter|esta|fue|la|primera|tu|vez|en|escoba ||||||||||broomstick sag|mir|Potter|das|sie war|die|erste|deine|Mal|auf|Besen dis|||||||||| скажи|мне|Поттер|это|было|твоя|первая|твоя|раз|на|метле Tell me, Potter, was this your first time on a broomstick? ' Dis-moi, Potter, était-ce ta première fois sur un balai ? Sag mir, Potter, war das dein erstes Mal auf einem Besen? Скажи мне, Поттер, это был твой первый раз на метле? Dime, Potter, ¿era esta tu primera vez en una escoba?

Ο Χάρι κούνησε καταφατικά το κεφάλι, χωρίς να τολμήσει να μιλήσει. el|Harry|movió|afirmativamente|la|cabeza|sin|que|atreverse|a|hablar |||affirmatively||head|||dare|| der|Harry|er nickte|zustimmend|das|Kopf|ohne|zu|er wagte|zu|er sprechen ||a secoué|affirmativement|||||oser|| Хари|Гарри|он кивнул|утвердительно|голова|голова|без|чтобы|он осмелился|чтобы|говорить Harry nodded, not daring to speak. Harry hocha la tête affirmativement, sans oser parler. Harry nickte zustimmend, ohne es zu wagen, zu sprechen. Гарри кивнул в знак согласия, не осмеливаясь заговорить. Harry asintió con la cabeza, sin atreverse a hablar. Δεν είχε ιδέα τι συνέβαινε, αλλά η ιδέα της αποβολής έδειχνε πια να απομακρύνεται και το τρεμούλιασμά του άρχισε να λιγοστεύει. no|tenía|idea|qué|estaba sucediendo|pero|la|idea|de la|expulsión|parecía|ya|que|se alejaba|y|el|temblor|de él|comenzó|a|disminuir <Did not>||idea||was happening|||||expulsion||||was receding|||trembling||||"to lessen" nicht|er hatte|Ahnung|was|es geschah|aber|die|Idee|der|Ausschluss|sie schien|jetzt|zu|sie entfernte sich|und|das|Zittern|seines|es begann|zu|es wurde weniger ||||se passait|||||de l'expulsion||déjà||s'éloignait|||tremblement||||diminuer не|он имел|идея|что|происходило|но|идея|идея|о|исключения|она казалась|уже|чтобы|удаляться|и|дрожание|дрожание|его|оно начало|чтобы|уменьшаться He had no idea what was going on, but the idea of miscarriage seemed to go away and his trembling began to diminish. Er hatte keine Ahnung, was vor sich ging, aber die Vorstellung, ausgeschlossen zu werden, schien sich nun zu entfernen und sein Zittern begann nachzulassen. Он не имел понятия, что происходит, но мысль о выдворении, казалось, отдалялась, и его дрожь начала утихать. No tenía idea de lo que estaba pasando, pero la idea de ser expulsado parecía alejarse y su temblor comenzó a disminuir.

«Έπιασε την μπάλα με το χέρι του μετά από μια βουτιά στον αέρα από ύψος τουλάχιστον είκοσι πέντε μέτρων!» είπε η καθηγήτρια στον Γουντ. él atrapó|la|pelota|con|la|mano|su|después|de|un|salto|al|aire|de|altura|al menos|veinte|cinco|metros|ella dijo|la|profesora|a|Wood caught||||||||||dive||||height|at least|twenty||meters|||||Wood er fing|den|Ball|mit|der|Hand|sein|nach|von|einem|Sprung|in die|Luft|aus|Höhe|mindestens|zwanzig|fünf|Metern|sie sagte|die|Lehrerin|zu|Wood a attrapé||balle||||||||plongée||||hauteur|au moins|||mètres|||professeur|| он поймал|мяч|мяч|с|рукой|рукой|его|после|с|одного|прыжка|в|воздух|с|высоты|как минимум|двадцать|пять|метров|она сказала|преподавательница|преподавательница|к|Вуду "He caught the ball with his hand after a dip in the air from a height of at least twenty-five meters!" said the professor to Wood. „Er hat den Ball mit seiner Hand gefangen, nachdem er aus einer Höhe von mindestens fünfundzwanzig Metern in die Luft gesprungen ist!“ sagte die Professorin zu Wood. «Он поймал мяч рукой после прыжка в воздух с высоты как минимум двадцати пяти метров!» сказала преподавательница Вуду. «¡Atrajo la pelota con su mano después de un salto en el aire desde una altura de al menos veinticinco metros!» dijo la profesora a Wood. «Κι ούτε καν γρατσουνίστηκε! y|ni|siquiera|él se rasguñó |||"got scratched" und|nicht|einmal|er wurde gekratzt ||même|s'est éraflé и|даже не|даже|он поцарапался "And he was not even scratched! „Und er hat sich nicht einmal gekratzt! «И даже не поцарапался! «¡Y ni siquiera se rasguñó! Ούτε ο Τσάρλι Ουέσλι δε θα μπορούσε να κάνει κάτι τέτοιο!» nicht einmal|der|Charlie|Wesley|nicht|würde|er könnte|zu|er machen|etwas|solches даже не|Тсарли|Чарли|Уэсли|не|бы|он мог|чтобы|он сделал|что-то|такое ni|el|Charlie|Weasley|no|podría|él podría|que|él haga|algo|así ||||||||||tellement Charlie Wesley couldn't do that either! " Nicht einmal Charlie Weasley könnte so etwas tun!“ Даже Чарли Уэсли не смог бы сделать что-то подобное!» ¡Ni siquiera Charlie Weasley podría hacer algo así!»

Ο Γουντ έδειχνε τώρα ενθουσιασμένος. der|Wood|er zeigte|jetzt|begeistert Вуд|Вуд|он выглядел|сейчас|взволнованным el|Wood|él mostraba|ahora|entusiasmado ||montrait|| Wood now seemed excited. Wood sah jetzt begeistert aus. Вуд теперь выглядел взволнованным. Wood ahora parecía emocionado.

«Είδες ποτέ σου ματς κουίντιτς, Πότερ;» τον ρώτησε μ' ενδιαφέρον. has visto|nunca|tu|partido|quidditch|Potter|lo|preguntó|con|interés |||Quidditch match|||him|||interest du hast gesehen|jemals|dir|Spiele|Quidditch|Potter|ihn|sie fragte|mit|Interesse as-tu vu|||match|||||| ты видел|когда-либо|тебе|матч|квиддич|Поттер|его|он спросил|с|интересом "Have you ever seen your match quintic, Potter?" she asked him curiously. «As-tu déjà vu un match de quidditch, Potter ?» lui demanda-t-il avec intérêt. „Hast du jemals ein Quidditch-Spiel gesehen, Potter?“ fragte sie interessiert. «Ты когда-нибудь видел матч квиддича, Поттер?» - спросила она с интересом. «¿Alguna vez has visto un partido de quidditch, Potter?» le preguntó con interés.

«Ο Γουντ είναι αρχηγός της ομάδας κουίντιτς του Γκρίφιντορ», εξήγησε η καθηγήτρια. el|Wood|es|capitán|del|equipo|quidditch|de|Gryffindor|explicó|la|profesora |||captain||team||||explained|| der|Wood|er ist|Kapitän|der|Mannschaft|Quidditch|von|Gryffindor|sie erklärte|die|Professorin |||chef||équipe||||a expliqué|| тот|Вуд|он есть|капитан|команды|команды|квиддича|Гриффиндора||она объяснила|профессор|преподавательница "Wood is the leader of Gryffindor's Quidditch team," the professor explained. «Wood est le capitaine de l'équipe de quidditch de Gryffondor», expliqua la professeure. „Wood ist der Kapitän des Quidditch-Teams von Gryffindor“, erklärte die Professorin. «Вуд - капитан команды квиддича Гриффиндора», - объяснила профессор. «Wood es el capitán del equipo de quidditch de Gryffindor», explicó la profesora.

«Έχει και το κατάλληλο σώμα για ανιχνευτής», παρατήρησε ο Γουντ, περπατώντας γύρω απ' τον Χάρι ενώ τον παρατηρούσε προσεκτικά. tiene|y|el|adecuado|cuerpo|para|buscador|observó|el|Wood|caminando|alrededor|de|a|Harry|mientras|lo|observaba|cuidadosamente |||suitable|||detector|remarked||Wood||||||||"remarked"|carefully er hat|auch|den|passenden|Körper|für|Sucher|er bemerkte|der|Wood|während er ging|um|von|den|Harry|während|ihn|er beobachtete|aufmerksam |||approprié|corps||détective|a remarqué||||||||||observait|prudemment он имеет|и|то|подходящее|тело|для|ловца|он заметил|тот|Вуд|идя|вокруг|от|Хари||пока|его|он наблюдал|внимательно "He also has the right body for a detective," Wood remarked, walking around Harry as he watched him intently. «Il a aussi le corps approprié pour un chercheur», fit remarquer Wood en marchant autour d'Harry tout en l'observant attentivement. „Er hat auch den passenden Körper für einen Sucher“, bemerkte Wood, während er um Harry herumging und ihn aufmerksam beobachtete. «У него также подходящее телосложение для ловца», - заметил Вуд, обходя Гарри и внимательно его рассматривая. «Tiene el cuerpo adecuado para ser buscador», observó Wood, caminando alrededor de Harry mientras lo observaba atentamente. «Αδύνατος, άρα ελαφρός... Θα πρέπει να του δώσουμε ένα καλό σκουπόξυλο, κυρία καθηγήτρια. delgado|por lo tanto|ligero|futuro|debe|a|le|demos|una|buena|escoba|señora|profesora weak|therefore|lightweight||||||||broomstick|| dünn|also|leicht|wird|es ist notwendig|dass|ihm|wir geben|einen|guten|Besen|Frau|Professorin faible|donc|léger||||||||balai|| худой|значит|легкий|будет|должен|частица|ему|мы дадим|одну|хорошую|метлу|госпожа|преподавательница "Weak, so light ... We should give him a good broomstick, Madam Professor. „Dünn, also leicht... Wir sollten ihm einen guten Besen geben, Frau Professor. «Худой, значит легкий... Нам нужно дать ему хорошую метлу, госпожа профессор. «Delgado, por lo tanto ligero... Deberíamos darle una buena escoba, señora profesora. Ένα σύννεφο δύο χιλιάδες, ή ένα δόρυ εφτά, θα έλεγα...» una|nube|dos|mil|o|una|lanza|siete|futuro|diría |cloud|two||||spear|seven|| eine|Wolke|zwei|tausend|oder|ein|Speer|sieben|ich werde|ich würde sagen |nuage|||||lance|sept|| одно|облако|два|тысячи|или|одно|копье|семь|буду|я бы сказал A cloud of two thousand, or a spear of seven, I would say ... " Un nuage deux mille, ou une lance sept, je dirais... Eine Wolke zweitausend, oder einen Speer sieben, würde ich sagen... «Облако две тысячи, или копье семь, я бы сказал...» Una nube dos mil, o una lanza siete, diría yo...

«Θα μιλήσω στον καθηγητή Ντάμπλντορ, μήπως μπορούμε να παραβλέψουμε για μια φορά τον κανονισμό για τους πρωτοετείς», αποκρίθηκε εκείνη. futuro|hablaré|al|profesor|Dumbledore|quizás|podamos|infinitivo|pasar por alto|por|una|vez|el|reglamento|para|los|de primer año|respondió|ella |I will speak|||||||overlook|||||regulation||||| ich werde|ich sprechen|zu dem|Professor|Dumbledore|vielleicht|wir können|zu|wir übersehen|für|einmal|Mal|die|Regel|für|die|Erstsemester|sie antwortete|sie |parlerai||||peut-être|||ignorer|||||règlement||||répondit| буду|говорить|к|профессору|Дамблдору|может быть|мы можем|частица|игнорировать|для|один|раз|правило|регламент|для|первокурсников|первокурсников|она ответила|она "I will talk to Professor Dumbledore, maybe we can ignore the regulations for freshmen for once," she replied. «Je vais parler au professeur Dumbledore, peut-être pouvons-nous ignorer pour une fois la règle pour les premières années», répondit-elle. „Ich werde mit Professor Dumbledore sprechen, vielleicht können wir die Regel für die Erstsemester einmal übersehen“, antwortete sie. «Я поговорю с профессором Дамблдором, может быть, мы сможем на этот раз обойти правило для первокурсников», ответила она. «Hablaré con el profesor Dumbledore, tal vez podamos pasar por alto una vez la regla para los de primer año», respondió ella. «Είναι αλήθεια πως χρειαζόμαστε μια καλύτερη ομάδα από την περυσινή. es|verdad|que|necesitamos|un|mejor|equipo|que|la|del año pasado |||we need||better||||last year's es ist|Wahrheit|dass|wir brauchen|ein|besseres|Team|als|die|von letztem Jahr |||nous avons besoin||meilleure||||de l'année dernière это есть|правда|что|нам нужна|одна|лучшая|команда|чем|прошлогоднюю|прошлогодняя "It is true that we need a better team than last year's team. «Il est vrai que nous avons besoin d'une meilleure équipe que celle de l'année dernière.» „Es ist wahr, dass wir ein besseres Team brauchen als das letzte Jahr. «Это правда, что нам нужна лучшая команда, чем в прошлом году. «Es cierto que necesitamos un mejor equipo que el del año pasado. Ήταν αληθινή πανωλεθρία για μας αυτός ο τελικός με το Σλίθεριν! fue|verdadera|derrota aplastante|para|nosotros|este|el|final|contra|el|Slytherin ||total disaster|||||final match||| es war|echte|Niederlage|für|uns|dieser|der|Finale|gegen|das|Slytherin ||défaite|||||final||| это было|настоящая|катастрофа|для|нас|этот|финал|финал|с|Слизерином|Слизерин It was a real disaster for us this final with Slytherin! Das war eine echte Niederlage für uns, das Finale gegen Slytherin! Это было настоящее поражение для нас в финале с Слизерином! ¡Fue una verdadera derrota para nosotros esa final contra Slytherin! Επί εβδομάδες μετά, δεν τολμούσα να κοιτάξω κατάματα τον καθηγητή Σνέιπ...» durante|semanas|después|no|osaba|a|mirar|a la cara|al|profesor|Snape On||||I dared|||in the eyes|||Snape für|Wochen|danach|nicht|ich wagte|zu|schauen|ins Gesicht|den|Professor|Snape après|semaines|||osais|||dans les yeux||| на|недели|спустя|не|осмеливался|инфинитивная частица|смотреть|в глаза|артикль|профессора|Снейпа For weeks after, I did not dare to stare at Professor Snape ... " Pendant des semaines après, je n'osais pas regarder le professeur Snape dans les yeux... Wochen später wagte ich es nicht, Professor Snape ins Gesicht zu schauen... Неделями спустя я не смел смотреть профессору Снеггу в глаза... Durante semanas después, no me atrevía a mirar a los ojos al profesor Snape...

Ύστερα η καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ κοίταξε αυστηρά τον Χάρι πάνω απ' τους φακούς των γυαλιών της. luego|la|profesora|McGonagall|miró|severamente|al|Harry|sobre|de|las|lentes|de|gafas|su then|||||sternly|||over|||lenses of glasses||glasses| danach|die|Professorin|McGonagall|sie schaute|streng|den|Harry|über|über|die|Gläser|der|Brille|ihr ensuite|||||||||||lunettes||| затем|артикль|преподавательница|МакГонагалл|посмотрела|строго|артикль|Гарри|над|над|артикль|линзами|артикль|очков|её Then Professor McGonagall stared at Harry through the lenses of her glasses. Ensuite, la professeure McGonagall regarda sévèrement Harry par-dessus ses lunettes. Dann sah Professor McGonagall Harry streng über die Gläser ihrer Brille hinweg an. Затем профессор МакГонагал строго посмотрела на Гарри через линзы своих очков. Luego, la profesora McGonagall miró severamente a Harry por encima de las lentes de sus gafas.

«Θέλω να μαθαίνω ότι προπονείσαι σκληρά, Πότερ», του είπε. quiero|a|aprender|que|te entrenas|duro|Potter|le|dijo ||I learn||"you are training"|hard||| ich will|zu|lernen|dass|du trainierst|hart|Potter|ihm|sie sagte ||savoir||tu t'entraînes|durablement||| я хочу|инфинитивная частица|узнавать|что|ты тренируешься|усердно|Поттер|ему|сказала "I want to learn that you train hard, Potter," she told him. «Je veux savoir que tu t'entraînes dur, Potter», lui dit-elle. "Ich möchte wissen, dass du hart trainierst, Potter", sagte sie zu ihm. «Я хочу знать, что ты усердно тренируешься, Поттер», - сказала она ему. "Quiero saber que estás entrenando duro, Potter", le dijo. «Αλλιώς μπορεί ν' αλλάξω γνώμη και να σε τιμωρήσω». de lo contrario|puede|que|cambie|opinión|y|a|te|castigue Otherwise|||change|mind||||I will punish sonst|es kann|dass|ich ändere|Meinung|und|zu|dich|ich bestrafe |||changer|||||punir иначе|может|частица|я изменю|мнение|и|инфинитивная частица|тебя|я накажу "Otherwise I may change my mind and punish you." "Sonst könnte ich meine Meinung ändern und dich bestrafen." «Иначе я могу передумать и наказать тебя». "De lo contrario, podría cambiar de opinión y castigarte". Κατόπιν του χαμογέλασε. darauf|ihm|er lächelte затем|ему|он улыбнулся luego|a él|le sonrió After that|| Dann lächelte er. Then he smiled. Puis il lui sourit. Затем он ей улыбнулся. Luego le sonrió. «Ο πατέρας σου θα ήταν υπερήφανος για σένα», πρόσθεσε. el|padre|tu|verbo auxiliar futuro|sería|orgulloso|por|ti|añadió |||||proud|||added der|Vater|dein|er wird|er war|stolz|auf|dich|er fügte hinzu |||||fier|||a ajouté отец|отец|твой|частица будущего времени|он был|гордым|за|тебя|он добавил „Dein Vater wäre stolz auf dich“, fügte er hinzu. "Your father would have been proud of you," he added. «Ton père serait fier de toi», ajouta-t-il. «Твой отец гордился бы тобой», добавил он. «Tu padre estaría orgulloso de ti», añadió. «Ήταν κι αυτός πολύ καλός παίκτης του κουίντιτς». era|también|él|muy|buen|jugador|de|quiddich |||||player|| er war|auch|er|sehr|guter|Spieler|des|Quidditch |||||joueur|| он был|и|он|очень|хороший|игрок|в|квиддиче „Er war auch ein sehr guter Quidditch-Spieler“. "He was also a very good Quidditch player." «Il était aussi un très bon joueur de Quidditch.» «Он тоже был очень хорошим игроком в квиддич». «Él también era un muy buen jugador de quiddich».

-- - -- -- --

«Δεν μπορεί. nicht|kann не|может no|puede |can "Can not. „Das kann nicht sein. «Не может быть. «No puede ser. Θ' αστειεύεσαι!» του είπε ο Ρον θα|bromeas|le|dijo|el|Ron O(1)|"You kidding?"|||| du wirst|du scherzt|ihm|er sagte|der|Ron |vas plaisanter|||| ты|шутишь|ему|сказал|артикль|Рон You're kidding! " Ron told him «Tu rigoles!» lui dit Ron Du machst Witze!“ sagte Ron. Ты шутишь!» — сказал Рон. ¡Estás bromeando!» le dijo Ron.

Ήταν η ώρα του δείπνου κι ο Χάρι μόλις είχε τελειώσει την αφήγηση στον Ρον όλων όσων είχαν συμβεί, αφού είχε φύγει απ' το πάρκο με την καθηγήτρια ΜακΓκόναγκαλ. era|la|hora|de la|cena|y|el|Harry|apenas|había|terminado|la|narración|a Ron||de todas|lo que|habían|sucedido|después de que|había|salido|del|el|parque|con|la|profesora|McGonagall ||||dinner|||Harry|just||||storytelling|||"of all"|"of what"|||after he had||left||||||| es war|die|Zeit|des|Abendessens|und|der|Harry|gerade|er hatte|beendet|die|Erzählung|dem|Ron|aller|was|sie hatten|passiert|nachdem|er hatte|verlassen|aus|den|Park|mit|der|Professorin|McGonagall ||||dîner||||||||récit||||de ce qui||s'étaient passées|après||||||||| было|артикль|время|ужина|ужина|и|артикль|Гарри|только что|он имел|закончил|артикль|рассказ|артикль|Рон|всех|что|они имели|случилось|после того как|он имел|ушел|из|артикль|парк|с|артикль|преподавательницей|МакГонагалл It was dinner time and Harry had just finished telling Ron everything that had happened after he left the park with Professor McGonagall. C'était l'heure du dîner et Harry venait de terminer de raconter à Ron tout ce qui s'était passé, depuis qu'il était parti du parc avec la professeur McGonagall. Es war Zeit zum Abendessen und Harry hatte gerade Ron von all den Dingen erzählt, die passiert waren, nachdem er mit Professor McGonagall den Park verlassen hatte. Было время ужина, и Гарри только что закончил рассказывать Рону обо всем, что произошло, после того как он ушел из парка с профессором МакГонагал. Era la hora de la cena y Harry acababa de terminar de contarle a Ron todo lo que había sucedido, después de haber salido del parque con la profesora McGonagall. Ο Ρον είχε ένα κομμάτι ψητό κρέας καρφωμένο στο πιρούνι του, αλλά φαινόταν να το έχει ξεχάσει. el|Ron|tenía|un|trozo|asado|carne|clavado|en el|tenedor|de él|pero|parecía|que|lo||olvidado ||||piece|roast meat||"stuck"||fork|||||||forgotten der|Ron|er hatte|ein|Stück|gebratenes|Fleisch|aufgespießt|auf|Gabel|ihm|aber|es schien|zu|es||vergessen ||||morceau|roti||planté||fourchette||||||a| артикль|Рон|он имел|кусок|мяса|жареного|мяса|вонзенным|артикль|вилку|его|но|казалось|что|артикль||забыл Ron had a piece of grilled meat nailed to his fork, but he seemed to have forgotten. Ron avait un morceau de viande rôtie planté sur sa fourchette, mais on aurait dit qu'il l'avait oublié. Ron hatte ein Stück Braten auf seiner Gabel, schien es aber vergessen zu haben. У Рона был кусок жареного мяса, насаженный на вилку, но, похоже, он забыл о нем. Ron tenía un trozo de carne asada clavado en su tenedor, pero parecía haberlo olvidado.

«Ανιχνευτής!» είπε. detector|dijo Detector(1)| Detektiv|er sagte Détecteur| искатель|он сказал "Probe!" he said. „Entdecker!“ sagte er. «Сканер!» — сказал он. «¡Explorador!» dijo. «Μα οι πρωτοετείς ποτέ δεν... θα πρέπει να είσαι ο πιο νέος παίκτης του...» aber|die|Erstsemester|nie|nicht|wird|muss|zu|du bist|der|der|jüngste|Spieler|des но|первокурсники|первокурсники|никогда|не|частица будущего времени|должен|частица инфинитива|ты есть|самый|более|молодой|игрок|в pero|los|de primer año|nunca|no|verbo auxiliar futuro|debe|partícula que indica infinitivo|eres|el|más|joven|jugador|de ||||||||||||player| "But freshmen never ... you should be his youngest player ..." „Aber die Erstsemester machen das nie... du musst der jüngste Spieler von...“ «Но первокурсники никогда не... ты должен быть самым молодым игроком...» «Pero los de primer año nunca... deberías ser el jugador más joven de...»

«...του αιώνα!» πρόσθεσε ο Χάρι, βάζοντας μια μεγάλη πιρουνιά πουρέ στο στόμα του. del|siglo|añadió|el|Harry|poniendo|una|grande|tenedorada|puré|en|boca|su |century|added|||putting|||forkful|mashed potatoes||mouth| des|Jahrhunderts|er fügte hinzu|der|Harry|er setzte|eine|große|Gabel voll|Püree|in|Mund|seinen |siècle||||mettant|||fourchette|purée||| в|век|он добавил|артикль|Гарри|кладя|одну|большую|ложку|пюре|в|рот|его "... of the century!" Harry added, putting a large puree fork in his mouth. „...des Jahrhunderts!“ fügte Harry hinzu, während er sich einen großen Löffel Püree in den Mund schob. «...века!» — добавил Гарри, засовывая в рот большую ложку пюре. «...¡del siglo!» añadió Harry, metiéndose una gran cucharada de puré en la boca. Ένιωθε ιδιαίτερα πεινασμένος μετά τις περιπέτειες του απογεύματος. sentía|especialmente|hambriento|después|de las|aventuras|de su|tarde felt|particularly|"very hungry"|||adventures||of the afternoon er fühlte|besonders|hungrig|nach|den|Abenteuern|seines|Nachmittags |particulièrement|affamé|||aventures||de l'après-midi он чувствовал|особенно|голодный|после|приключений|приключений|его|вечера He felt very hungry after the adventures of the afternoon. Il se sentait particulièrement affamé après les aventures de l'après-midi. Er fühlte sich besonders hungrig nach den Abenteuern des Nachmittags. Он чувствовал себя особенно голодным после приключений этого дня. Se sentía especialmente hambriento después de las aventuras de la tarde. «Ο Γουντ μου το είπε». der|Wood|mir|es|er sagte тот|Гуд|мне|это|сказал el|Wood|me|lo|dijo "Wood told me that." « Woody me l'a dit ». „Wood hat es mir gesagt.“ «Вуд сказал мне об этом». «Wood me lo dijo».

Ο Ρον είχε εντυπωσιαστεί τόσο πολύ, που καθόταν εκεί ακίνητος, κοιτάζοντας τον Χάρι μ' ανοιχτό το στόμα. el|Ron|había|impresionado|tan|mucho|que|estaba sentado|allí|inmóvil|mirando|a|Harry|con|boca abierta|la|boca |||been impressed||||was sitting||motionless||||||| der|Ron|er hatte|beeindruckt worden|so|sehr|dass|er saß|dort|reglos|er schaute|den|Harry|mit|offen|den|Mund |||était impressionné||||était assis||immobile||||||| тот|Рон|он имел|впечатлён|так|очень|что|он сидел|там|неподвижно|смотря|на|Гарри|с|открытым|| Ron was so impressed that he sat there motionless, staring at Harry with his mouth open. Ron était si impressionné qu'il restait là, immobile, regardant Harry la bouche ouverte. Ron war so beeindruckt, dass er dort saß, regungslos, und Harry mit offenem Mund anstarrte. Рон был так впечатлён, что сидел там неподвижно, глядя на Гарри с открытым ртом. Ron estaba tan impresionado que se quedó allí inmóvil, mirando a Harry con la boca abierta.

«Αρχίζω προπόνηση την άλλη εβδομάδα», συνέχισε εκείνος. empiezo|entrenamiento|la|próxima|semana|continuó|él |training||||| ich beginne|Training|die|nächste|Woche|er fuhr fort|er |entraînement||autre||| я начинаю|тренировки|на|следующую|неделю|он продолжил|он "I start training next week," he continued. „Ich fange nächste Woche mit dem Training an“, fuhr er fort. «Я начинаю тренировки на следующей неделе», продолжил он. «Empiezo el entrenamiento la próxima semana», continuó él.

«Μην το πεις πουθενά όμως, γιατί ο Γουντ θέλει να μείνει μυστικό...» no|lo|digas|en ningún lugar|pero|porque|el|Wood|quiere|que|permanezca|secreto |||anywhere|||||||| nicht|es|du sagst|nirgendwo|aber|weil|der|Wood|er will|dass|es bleibt|Geheimnis |||nulle part||||||||secret не|это|скажи|нигде|однако|потому что|тот|Гуд|он хочет|чтобы|осталось|секретом "But don't say it anywhere, because Wood wants to keep it a secret ..." „Sag es aber niemandem, denn Wood möchte, dass es ein Geheimnis bleibt...“ «Но не говори никому, потому что Вуд хочет, чтобы это осталось секретом...» «Pero no se lo digas a nadie, porque Wood quiere que se mantenga en secreto...»

Εκείνη τη στιγμή οι δίδυμοι Ουέσλι μπήκαν στην τραπεζαρία, είδαν τον Χάρι και τον πλησίασαν βιαστικά. en ese|ese|momento|los|gemelos|Weasley|entraron|en la|cafetería|vieron|al|Harry|y|al|se acercaron|apresuradamente ||||||||dining room||||||approached|quickly jener|den|Moment|die|Zwillinge|Weasley|sie traten ein|in die|Speisesaal|sie sahen|den|Harry|und|ihn|sie näherten sich|hastig ||||||||salle à manger||||||ont approché|rapidement в тот|момент||двойняшки||Уэсли|вошли|в|столовую|увидели|Гарри||и|к нему|подошли|поспешно At that moment, the Wesley twins entered the dining room, saw Harry and hurried to him. In diesem Moment betraten die Zwillinge Weasley die Mensa, sahen Harry und kamen hastig auf ihn zu. В этот момент близнецы Уэсли вошли в столовую, увидели Гарри и быстро подошли к нему. En ese momento, los gemelos Weasley entraron en el comedor, vieron a Harry y se acercaron rápidamente.

«Συγχαρητήρια!» του είπε ψιθυριστά ο Τζορτζ. ¡felicitaciones|a él|dijo|en voz baja|el|George "Congratulations!"|||whispering|| Glückwünsche|ihm|er sagte|leise|der|George Félicitations|||à voix basse|| поздравления|ему|сказал|шепотом|Джордж| "Congratulations!" George whispered to him. „Herzlichen Glückwunsch!“, flüsterte George ihm zu. «Поздравляю!» - прошептал Джордж. "¡Felicidades!" le dijo en voz baja George. «Ο Γουντ μας τα είπε όλα... Είμαστε κι εμείς στην ομάδα! der|Wood|uns|alles|er sagte|alles|wir sind|auch|wir|in der|Team Гунт|Вуд|нам|все|сказал|все|мы есть|и|мы|в|команде el|Wood|a nosotros|todo|dijo|todo|somos|también|nosotros|en la|equipo "Wood told us everything ... We are in the team too! „Wood hat uns alles erzählt... Wir sind auch im Team! «Вуд рассказал нам все... Мы тоже в команде! "Wood nos lo contó todo... ¡También estamos en el equipo! Κυνηγοί!» cazadores "Hunters!" Jäger Chasseurs охотники Hunters! " Jäger!“ Нападающие!» ¡Cazadores!"

«Είμαι σίγουρος ότι θα κερδίσουμε φέτος το κύπελλο κουίνπτς!» πρόσθεσε ο Φρεντ. estoy|seguro|que|verbo futuro|ganaremos|este año|el|copa|Quidditch|añadió|el|Fred ||||we will win|||cup|Quintus|added|| ich bin|sicher|dass|(Zukunftsmarker)|wir gewinnen|dieses Jahr|den|Pokal|Quidditch|er fügte hinzu|der|Fred ||||gagner|cette année||coupe|Quintuple||| я есть|уверенный|что|частица будущего времени|мы выиграем|в этом году|артикль|кубок|квиддич|он добавил|артикль|Фред „Ich bin mir sicher, dass wir dieses Jahr den Quidditch-Pokal gewinnen werden!“ fügte Fred hinzu. «Я уверен, что в этом году мы выиграем кубок квиддича!» добавил Фред. «¡Estoy seguro de que ganaremos la copa de Quidditch este año!» añadió Fred. «Έχουμε να κερδίσουμε από τότε που ο αδελφός μας, ο Τσάρλι, έφυγε απ' το "Χόγκουαρτς", αλλά φέτος όλα θ' αλλάξουν... Θα πρέπει να είσαι πολύ καλός, Χάρι, γιατί ο Γουντ σχεδόν χοροπηδούσε απ' τη χαρά του, όταν μας τα είπε». tenemos|verbo infinitivo|ganar|desde|entonces|que|el|hermano|nuestro|el|Charlie|se fue|de|la|Hogwarts|pero|este año|todo|verbo futuro|cambiarán|verbo futuro|debe|verbo infinitivo|seas|muy|bueno|Harry|porque|el|Wood|casi|saltaba|de|la|alegría|su|cuando|nos|lo|dijo We have||win||||||||Charlie||||||this year|||change||"must be"||||good|||||almost|was jumping|||||||| wir haben|(Notwendigkeitsmarker)|wir gewinnen|seit|damals|als|der|Bruder|unser|der|Charlie|er ging|von|die|Hogwarts|aber|dieses Jahr|alles|(Zukunftsmarker)|sie werden sich ändern|(Zukunftsmarker)|es ist notwendig|(Notwendigkeitsmarker)|du bist|sehr|gut|Harry|weil|der|Wood|fast|er hüpfte|vor|der|Freude|seiner|als|uns|die|er sagte ||gagner||||||||||||||cette année|||changeront||||||||||||sautait|||||||| мы имеем|частица|выиграть|с|тогда|когда|артикль|брат|наш|артикль|Чарли|он ушел|из|артикль|Хогвартс|но|в этом году|все|частица будущего времени|изменятся|частица будущего времени|должно|частица|ты есть|очень|хороший|Гарри|потому что|артикль|Вуд|почти|он прыгал|от|артикль|радость|его|когда|нам|артикль|он сказал We have been winning since our brother Charlie left Hogwarts, but this year everything will change ... You must be very good, Harry, because Wood was almost jumping for joy. , when he told us ". «Nous avons à y gagner depuis que notre frère, Charlie, est parti de "Poudlard", mais cette année, tout va changer... Tu devras être très bon, Harry, car Wood sautillait presque de joie quand il nous a dit cela.» „Wir haben seit dem Tag, an dem unser Bruder Charlie Hogwarts verlassen hat, nicht mehr gewonnen, aber dieses Jahr wird sich alles ändern... Du musst wirklich gut sein, Harry, denn Wood hat fast vor Freude gehüpft, als er uns das gesagt hat.“ «Мы не выигрывали с тех пор, как наш брат, Чарли, ушел из "Хогвартса", но в этом году все изменится... Тебе нужно быть очень хорошим, Гарри, потому что Вуд почти подпрыгивал от радости, когда нам это сказал». «No hemos ganado desde que nuestro hermano, Charlie, se fue de "Hogwarts", pero este año todo va a cambiar... Tendrás que ser muy bueno, Harry, porque Wood casi saltaba de alegría cuando nos lo dijo».

«Τώρα, όμως, πρέπει να πηγαίνουμε», είπε ο αδελφός του. jetzt|aber|es ist notwendig|(Notwendigkeitsmarker)|wir gehen|er sagte|der|Bruder|seines сейчас|но|должно|частица|мы уходим|он сказал|артикль|брат|его ahora|pero|debe|verbo infinitivo|vayamos|dijo|el|hermano|su "But now we must go," said his brother. «Mais maintenant, il faut qu'on y aille», dit son frère. „Jetzt müssen wir aber gehen“, sagte sein Bruder. «Но сейчас нам нужно идти», сказал его брат. «Ahora, sin embargo, tenemos que irnos», dijo su hermano. «Γιατί ο Λι Τζόρνταν λέει πως βρήκε μια καινούρια έξοδο απ' το σχολείο...» porque|el|Lee|Jordan|dice|que|encontró|una|nueva|salida|de|la|escuela ||||||found|||exit||| weil|der|Lee|Jordan|er sagt|dass|er fand|einen|neuen|Ausgang|aus|der|Schule |||||||||sortie||| потому что|артикль|Ли|Джордан|он говорит|что|он нашел|новый|выход|выход|из|артикль|школа "Why does Lee Jordan say he found a new way out of school ..." «Parce que Lee Jordan dit qu'il a trouvé une nouvelle sortie de l'école…» „Denn Lee Jordan sagt, dass er einen neuen Ausgang aus der Schule gefunden hat...“ «Потому что Ли Джордан говорит, что нашел новый выход из школы...» «Porque Lee Jordan dice que ha encontrado una nueva salida de la escuela...»

«Βάζω στοίχημα πως είναι αυτή πίσω απ' το άγαλμα του Γκρέγκορι του Γελοίου. apuesto|apuesta|que|es|esta|detrás|de|el|estatua|de|Gregory|de|el Grotesco I bet|"I bet"|||||||statue||Gregory the Jester||Gregory the Jester ich setze|Wette|dass|sie ist|diese|hinter|von|das|Statue|von|Gregory|von|dem Lächerlichen je parie|pari|||||||statue||Gregory||de Geloi я ставлю|ставку|что|есть|она|позади|от|статуи|статуя|Грэгори|Грэгори|Гелоиου|Гелоиу "I bet she's behind the statue of Gregory the Ridiculous. «Je parie que c'est elle derrière la statue de Gregory le Gag. „Ich wette, dass sie hinter der Statue von Gregory dem Albernen steckt.“ «Делаю ставку, что это она стоит за статуей Грегори Дурака. «Apuesto a que es ella la que está detrás de la estatua de Gregorio el Payaso. Τη βρήκαμε κι εμείς στον πρώτο μας χρόνο!» είπε ο Φρεντ. la|encontramos|y|nosotros|en el|primer|nuestro|año|dijo|el|Fred |we found||||||||| sie|wir fanden|auch|wir|im|ersten|unser|Jahr|er sagte|der|Fred |nous avons trouvée||||||||| её|мы нашли|и|мы|в|первый|наш|год|он сказал|Фрэнк|Фрэнк We found it in our first year too! " said Fred. On l'a trouvée aussi, lors de notre première année !» dit Fred. „Wir haben sie auch in unserem ersten Jahr gefunden!“ sagte Fred. Мы тоже нашли её в наш первый год!» — сказал Фред. ¡La encontramos también en nuestro primer año!» dijo Fred. «Πάμε, όμως, να δούμε...» lass uns gehen|aber|um|sehen идём|но|чтобы|увидеть vamos|pero|a|ver "But let's go and see..." «Allons-y, cependant, regardons... » „Lass uns aber mal schauen...“ «Но давайте посмотрим...» «Vamos, sin embargo, a ver...»

Οι δίδυμοι Ουέσλι μόλις είχαν απομακρυνθεί, όταν κάποιος πολύ λιγότερο καλόδεχτος πλησίασε τον Χάρι. los|gemelos|Weasley|apenas|habían|alejado|cuando|alguien|muy|menos|acogedor|se acercó|a|Harry |||just||left|||||less welcome|approached|| die|Zwillinge|Weasley|gerade|sie hatten|sich entfernt|als|jemand|sehr|weniger|willkommen|er näherte sich|dem|Harry |||||s'étaient éloignés||||moins|accueillant|s'est approché|| близнецы|близнецы|Уэсли|только что|они были|удалились|когда|кто-то|очень|менее|приветливый|подошёл|к|Гарри The Wesley twins had just moved away when someone much less welcoming approached Harry. Les jumeaux Weasley s'étaient à peine éloignés lorsque quelqu'un de beaucoup moins accueillant s'est approché de Harry. Die Zwillinge Wesley waren gerade erst weggegangen, als jemand, der viel weniger freundlich war, sich Harry näherte. Близнецы Уэсли только что отошли, когда к Гарри подошёл кто-то гораздо менее приветливый. Los gemelos Wesley apenas se habían alejado, cuando alguien mucho menos bienvenido se acercó a Harry. Ήταν ο Μαλφόι, με τον Κραμπ και τον Γκόιλ δεξιά κι αριστερά του. era|el|Malfoy|con|el|Crabb|y|el|Goyle|a la derecha|y|a la izquierda|de él |||||Crabbe||||||| er war|der|Malfoy|mit|dem|Crabb|und|dem|Goyle|rechts|und|links|von ihm |||||Crabbe||||||| был||Малфой|с||Крам|и||Гойл|справа|и|слева|его It was Malfoy, with Crab and Goyle to his right and left. Es war Malfoy, mit Crabbe und Goyle rechts und links von ihm. Это был Малфой, с Крамом и Гойлом справа и слева от него. Era Malfoy, con Crabbe y Goyle a su derecha e izquierda.

«Τρως το τελευταίο σου δείπνο, Πότερ;» ρώτησε ειρωνικά τον Χάρι. comes|la|última|tu|cena|Potter|preguntó|irónicamente|al|Harry eating||||dinner|||ironically|| du isst|das|letzte|dein|Abendessen|Potter|er fragte|ironisch|den|Harry manges||||||||| ешь||последний|твой|ужин|Поттер|спросил|иронично||Гарри "Are you eating your last dinner, Potter?" he asked Harry ironically. "Isst du dein letztes Abendessen, Potter?" fragte er ironisch Harry. «Ты ешь свой последний ужин, Поттер?» — иронично спросил Гарри. "¿Estás comiendo tu última cena, Potter?" preguntó irónicamente a Harry. «Πότε παίρνεις το τρένο για να ξαναγυρίσεις στους Μαγκλ;» cuándo|tomas|el|tren|para|a|regresar|a los|Muggles when|do you take|||||return|| wann|du nimmst|das|Zug|um|zu|du zurückkehrst|zu den|Muggel |prends|||||revenir|| когда|берешь||поезд|чтобы||вернуться|к|маглам "When do you take the train back to Muggle?" "Wann nimmst du den Zug zurück zu den Muggeln?" «Когда ты садишься на поезд, чтобы вернуться к маглам?» "¿Cuándo tomas el tren para volver a los Muggles?"

«Είσαι πολύ πιο θαρραλέος τώρα που πατάς στη γη κι έχεις δίπλα τους μικρούς σου φίλους», αποκρίθηκε ψύχραιμα ο Χάρι. eres|muy|más|valiente|ahora|que|pisas|en la|tierra|y|tienes|al lado|a tus|pequeños|tus|amigos|respondió|con calma|el|Harry |||braver|||"stand on"|||||||||||calmly|| du bist|viel|mehr|mutig|jetzt|als|du trittst|auf die|Erde|und|du hast|neben|deinen|kleinen|deinen|Freunde|er antwortete|ruhig|| tu es|||courageux|||tu marches||terre||as|||||||calmement|| ты есть|очень|более|смелый|сейчас|когда|стоишь|на|земле|и|у тебя есть|рядом|твоих|маленьких|твоих|друзей|ответил|спокойно||Гарри "You are much braver now that you are on earth and have your little friends by your side," Harry replied coldly. «Tu es beaucoup plus courageux maintenant que tu es sur terre et que tu as tes petits amis à côté de toi», répondit calmement Harry. "Du bist viel mutiger, jetzt wo du auf dem Boden stehst und deine kleinen Freunde neben dir hast", antwortete Harry ruhig. «Ты гораздо смелее сейчас, когда стоишь на земле и рядом с тобой твои маленькие друзья», — спокойно ответил Гарри. "Eres mucho más valiente ahora que pisas la tierra y tienes a tus pequeños amigos a tu lado", respondió tranquilamente Harry. Βέβαια ο Κράμπε και ο Γκόιλ κάθε άλλο παρά μικροί ήταν, αλλά μιας και το τραπέζι των καθηγητών ήταν ακόμη γεμάτο, οι δυο τους δεν μπορούσαν παρά να του ρίχνουν άγριες ματιές. claro|el|Krabbe|y|el|Goyle|cada|otro|que|pequeños|eran|pero|ya que|y|la|mesa|de los|profesores|estaba|aún|llena|los|dos|a ellos|no|podían|más que|a|a él|lanzar|miradas|miradas ||||||every|anything|rather|||but|once|||||of the professors|||||||||nothing but|||"give"|fierce|glances natürlich|der|Krabbe|und|der|Goyle|jeder|andere|als|klein|sie waren|aber|da|und|der|Tisch|der|Lehrer|es war|noch|voll|die|zwei|ihnen|nicht|sie konnten|nur|zu|ihm|sie werfen|wilde|Blicke |||||||||||mais|une|||||des professeurs|||||||||que|||||regards конечно|артикль|Крамп|и|артикль|Гойл|каждый|другой|кроме|маленькие|были|но|раз|и|артикль|стол|артикль|профессоров|было|еще|полный|артикль|двое|их|не|могли|только|частица|артикль|бросать|дикие|взгляды Of course, Krabe and Goyle were anything but small, but since the teachers' desk was still full, the two of them could only glare at him. Bien sûr, Crabbe et Goyle n'étaient pas du tout petits, mais comme la table des professeurs était encore pleine, les deux ne pouvaient que lui jeter des regards féroces. Natürlich waren Krabbe und Goyle alles andere als klein, aber da der Lehrertisch noch voll war, konnten die beiden ihm nur wütende Blicke zuwerfen. Конечно, Крамп и Гойл были далеко не маленькими, но поскольку стол профессоров все еще был полон, они могли лишь бросать на него свирепые взгляды. Por supuesto, Crabe y Goyle no eran en absoluto pequeños, pero como la mesa de los profesores aún estaba llena, los dos no podían hacer otra cosa que lanzarle miradas feroces.

«Θα σ' αντιμετωπίσω μόνος μου όποτε θέλεις», είπε ο Μαλφόι. voy a|te|enfrentaré|solo|a mí|cuando|quieras|dijo|el|Malfoy ||I will confront|||whenever|||| ich werde|dich|ich werde konfrontieren|allein|mir|wann immer|du willst|er sagte|der|Malfoy ||affronter|||quand|||| частица|тебя|встречу|один|мой|когда|хочешь|сказал|артикль|Малфой "I will deal with you alone whenever you want," Malfoy said. «Je te ferai face seul chaque fois que tu le souhaites», dit Malfoy. „Ich werde dich alleine herausfordern, wann immer du willst“, sagte Malfoy. «Я встречу тебя один на один, когда захочешь», сказал Малфой. «Te enfrentaré solo yo cuando quieras», dijo Malfoy. «Απόψε το βράδυ, αν σε βολεύει... Μια μονομαχία μάγων, μόνο με μαγικά ραβδιά. esta noche|la|noche|si|te|conviene|una|duelo|de magos|solo|con|mágicos|varitas tonight|||||"suits"||duel|||||wands heute Abend|das|Abend|wenn|dir|es passt|ein|Duell|von Zauberern|nur|mit|magischen|Stäben ce soir||soir|||t'arrange||duel||||| сегодня вечером|артикль|вечер|если|тебя|устраивает|одна|дуэль|магов|только|с|магическими|палочками "Tonight, if it suits you ... A duel of magicians, only with magic wands. „Heute Abend, wenn es dir passt... Ein Duell von Zauberern, nur mit Zauberstäben. «Сегодня вечером, если тебе удобно... Дуэль магов, только с волшебными палочками. «Esta noche, si te viene bien... Un duelo de magos, solo con varitas mágicas. Χωρίς καμιά επαφή! sin|ninguna|contacto ||contact ohne|jegliche|Berührung ||contact без|никакого|контакта No contact! Ohne jeglichen Kontakt! Без всякого контакта! ¡Sin ningún contacto! Τι τρέχει; Δεν έχεις ποτέ ακούσει για τη μονομαχία των μάγων;» was|läuft|nicht|du hast|jemals|gehört|über|die|Duell|der|Zauberer что|происходит|не|ты имеешь|никогда|слышал|о|эту|дуэль|магов|магов qué|pasa|no|tienes|nunca|has oído|sobre|la|batalla|de|magos |se passe|||||||duel|| What's up; Have you never heard of a magician duel? Qu'est-ce qui se passe ? Tu n'as jamais entendu parler du duel des sorciers ? Was ist los? Hast du noch nie von dem Duell der Zauberer gehört? Что происходит? Ты никогда не слышал о дуэли магов? ¿Qué pasa? ¿Nunca has oído hablar del duelo de magos?

«Και βέβαια έχει!» πετάχτηκε αμέσως ο Ρον. y|claro|tiene|se lanzó|inmediatamente|el|Ron |||"burst out"||| und|natürlich|er hat|er sprang auf|sofort|der|Ron |||a répondu||| и|конечно|он имеет|он вскочил|сразу|Рон| "And of course it has!" Ron was immediately thrown out. Bien sûr que si ! s'exclama immédiatement Ron. „Natürlich habe ich das!“ rief Ron sofort. «Конечно, слышал!» — сразу же воскликнул Рон. ¡Claro que sí! exclamó Ron de inmediato. «Εγώ θα είμαι ο δεύτερός του. yo|(futuro)|seré|el|segundo|de él ||||second| ich|werde|sein|der|zweite|sein ||||deuxième| я|буду|я есть|второй|второй|его "I will be his second. Moi, je serai son deuxième. „Ich werde sein Zweiter sein. «Я буду его вторым. Yo seré su segundo. Ο δικός σου ποιος θα είναι; » der|eigene|dein|wer|wird|sein твой|твой|твой|кто|будет|будет el|propio|tu|quién|(futuro)|será Who will be yours? » Wer wird deiner sein?“ А кто будет твоим?» ¿Quién será el tuyo?

Ο Μαλφόι κοίταξε τους δυο φίλους του ζυγίζοντάς τους. el|Malfoy|miró|a los|dos|amigos|su|pesándolos|a ellos |||||||weighing them| der|Malfoy|er schaute|die|zwei|Freunde|seine|sie abwägend|die |||||||en les pesant| артикль|Малфой|он посмотрел|артикль|два|друга|его|взвешивая|артикль Malfoy looked at his two friends weighing them. Malfoy regarda ses deux amis en les jugeant. Malfoy sah seine beiden Freunde an und wog sie ab. Малфой посмотрел на своих двух друзей, взвешивая их. Malfoy miró a sus dos amigos, evaluándolos.

«Ο Κράμπε», αποκρίθηκε. der|Krabbe|er antwortete артикль|Крабе|он ответил el|Crabe|respondió "C'est Crabbe," répondit-il. "Crabbe", antwortete er. «Краб», ответил он. "Crabbe", respondió. «Μεσάνυχτα, σύμφωνοι; Θα συναντηθούμε στην αίθουσα με τα παλιά έπιπλα. medianoche|de acuerdo|verbo auxiliar futuro|nos encontraremos|en la|sala|con|los|viejos|muebles |agreed||we will meet||room||||furniture Mitternacht|einverstanden|ich werde|wir treffen|in der|Raum|mit|den|alten|Möbel |d'accord||nous rencontrerons|||||anciens|meubles полночь|согласны|вспомогательный глагол|мы встретимся|в|комнате|с|артикль|старинная|мебель "Midnight, do you agree? We will meet in the room with the old furniture. "Minuit, d'accord ? Nous nous retrouverons dans la salle avec les vieux meubles. "Mitternacht, einverstanden? Wir treffen uns im Raum mit den alten Möbeln. «Полночь, согласны? Встретимся в комнате со старыми мебелью. "Medianoche, ¿de acuerdo? Nos encontraremos en la sala de los muebles antiguos. Δεν είναι ποτέ κλειδωμένη». no|es|nunca|cerrada |||locked nicht|sie ist|jemals|abgeschlossen |||fermée не|она есть|никогда|запертая It is never locked. " Elle n'est jamais verrouillée. Er ist nie abgeschlossen." Она никогда не заперта». Nunca está cerrada".

'Οταν ο Μαλφόι κι οι φίλοι του απομακρύνθηκαν, ο Χάρι κι ο Ρον κοιτάχτηκαν. cuando|el|Malfoy|y|los|amigos|de él|se alejaron|el|Harry|y|el|Ron|se miraron |||||||left||||||looked at each other als|der|Malfoy|und|die|Freunde|sein|sie sich entfernten|der|Harry|und|der|Ron|sie schauten sich an quand|||||||||||||se regardèrent когда|артикль|Малфой|и|артикль|друзья|его|они удалились|артикль|Гарри|и|артикль|Рон|они посмотрели друг на друга When Malfoy and his friends walked away, Harry and Ron looked at each other. Quand Malfoy et ses amis s'éloignèrent, Harry et Ron se regardèrent. Als Malfoy und seine Freunde sich entfernten, schauten sich Harry und Ron an. 'Когда Малфой и его друзья отошли, Гарри и Рон переглянулись. Cuando Malfoy y sus amigos se alejaron, Harry y Ron se miraron.

«Τι είναι η μονομαχία των μάγων;» ρώτησε ο Χάρι. was|ist|die|Duell|der|Zauberer|er fragte|der|Harry что|есть|артикль|дуэль|артикль|магов|он спросил|артикль|Гарри qué|es|la|duelo|de|magos|preguntó|el|Harry |||duel||||| "What is the duel of magicians?" Harry asked. « Qu'est-ce que le duel des sorciers ? » demanda Harry. „Was ist der Duell der Zauberer?“ fragte Harry. «Что такое дуэль магов?» — спросил Гарри. «¿Qué es el duelo de magos?» preguntó Harry. «Και τι σημαίνει πως εσύ θα είσαι ο δεύτερός μου;» und|was|es bedeutet|dass|du|wirst|du bist|der|zweite|mein и|что|значит|что|ты|частица будущего времени|будешь|артикль|второй|мой y|qué|significa|que|tú|verbo auxiliar futuro|serás|el|segundo|mío ||does it mean||||||second| "And what does it mean that you will be my second?" „Und was bedeutet es, dass du mein Zweiter sein wirst?“ «И что значит, что ты будешь моим вторым?» «¿Y qué significa que tú serás mi segundo?»

«Να... ο δεύτερος βρίσκεται εκεί, για να πάρει τη θέση σου, αν σκοτωθείς...» αποκρίθηκε δήθεν ανέμελα ο Ρον, αρχίζοντας να τρώει τη μηλόπιτά του. mira|el|segundo|está|allí|para|verbo auxiliar|tome|la|lugar|tu|si|te matas|respondió|supuestamente|despreocupadamente|el|Ron|comenzando|verbo auxiliar|come|la|tarta de manzana|de él ||second||||||||||you get killed||"pretending to be"|casually|||beginning to||eat||apple pie| also|der|zweite|er befindet sich|dort|um|zu|er nimmt|die|Platz|dein|wenn|du getötet wirst|er antwortete|angeblich|lässig|der|Ron|er begann|zu|er isst|die|Apfelkuchen| ||deuxième||||||||||tu te fais tuer|a répondu|faussement|insouciamment|||||||tarte aux pommes| вот|артикль|второй|находится|там|чтобы|частица|взять|артикль|место|твоё|если|ты будешь убит|он ответил|якобы|беззаботно|артикль|Рон|начиная|частица|он ест|артикль|яблочный пирог| "Yeah ... the second one is there, to take your place, if you get killed ..." Ron replied, ostensibly carelessly, starting to eat his apple pie. „Nun... der Zweite ist da, um deinen Platz einzunehmen, falls du stirbst...“ antwortete Ron scheinbar lässig und begann, seinen Apfelkuchen zu essen. «Ну... второй находится там, чтобы занять твоё место, если ты погибнешь...» — ответил Рон, притворно беззаботно начиная есть свой яблочный пирог. «Verás... el segundo está ahí para ocupar tu lugar si te matan...» respondió Ron con aparente despreocupación, comenzando a comer su tarta de manzana. Βλέποντας όμως την τρομοκρατημένη έκφραση στο πρόσωπο του Χάρι, πρόσθεσε βιαστικά: «Μόνον όσοι μάγοι μονομαχούν αληθινά, σκοτώνονται. viendo|pero|la|aterrorizada|expresión|en|cara|de|Harry|añadió|apresuradamente|solo|aquellos que|magos|duelan|verdaderamente|mueren |||terrified||||||added||only|||duel||are killed sehen|aber|die|verängstigte|Ausdruck|im|Gesicht|von|Harry|er fügte hinzu|hastig|nur|die|Zauberer|duellieren|wirklich|sie werden getötet |||tétanisée|expression|||||ajouta|||ceux||se battent|vraiment|se tuent видя|однако|выражение|испуганное|выражение|на|лице|Хари||он добавил|поспешно|только|те кто|маги|дуэлируют|по-настоящему|убиваются But seeing the terrified expression on Harry's face, he hastily added: "Only those magicians who truly fight are killed. Als er jedoch den verängstigten Ausdruck auf Harrys Gesicht sah, fügte er hastig hinzu: „Nur die Zauberer, die wirklich duellieren, werden getötet. Однако, увидев испуганное выражение на лице Гарри, он поспешно добавил: «Только те маги, которые действительно сражаются, могут быть убиты. Sin embargo, al ver la expresión aterrorizada en el rostro de Harry, añadió rápidamente: «Solo aquellos magos que realmente duelan, mueren. Το πιο πολύ που θα καταφέρετε, εσύ κι ο Μαλφόι, θα είναι να στέλνετε σπίθες ο ένας στον άλλον, γιατί κανείς απ' τους δυο σας δεν ξέρει αρκετά μάγια για να κάνει αληθινή ζημιά... Εξάλλου είμαι σίγουρος πως, όταν είπε να μονομαχήσετε, περίμενε ν' αρνηθείς...» lo|más|que||verbo auxiliar futuro|logren|tú|y|el|Malfoy|verbo auxiliar futuro|será|infinitivo|envíen|chispas|el|uno|al|otro|porque|nadie|de|los|dos|su|no|sabe|suficientes|hechizos|para|infinitivo|haga|verdadera|daño|además|estoy|seguro|que|cuando|dijo|infinitivo|duelan|esperaba|que|te niegues |||||manage||||||||"send"|sparks|||||||||||||||||||harm|"Besides"|I am||||||"Duel"|"expected you to"||"refuse" das|am meisten|viel|was|wird|ihr erreichen|du|und|der|Malfoy|wird|es wird sein|zu|ihr sendet|Funken|der|einer|zu|anderen|weil|niemand|von|den|beiden|euch|nicht|weiß|genug|Zauber|um|zu|er macht|echten|Schaden|außerdem|ich bin|sicher|dass|als|er sagte|zu|ihr duelliert|er erwartete|dass du|du ablehnst |||||réussirez|||||||||étincelles|||||||||||||assez||||||dommages|de toute façon|||||||monter en duel|||à refuser самое|больше|много|что|будет|вы сможете|ты|и|Малфой||будет|будет|чтобы|вы посылаете|искры|один|||другому|потому что|никто|из|вас|двоих|вас|не|знает|достаточно|заклинания|чтобы|чтобы|он делает|настоящую|вред|кроме того|я уверен||что|когда|он сказал|чтобы|вы дуэлировали|он ожидал|что|ты откажешься The best you can do, you and Malfoy, will be to send sparks to each other, because neither of you knows enough magic to do real damage ... Besides, I'm sure when he told you to duel , wait for you to refuse ... » Le maximum que vous pourrez faire, toi et Malefoy, c'est d'envoyer des étincelles l'un à l'autre, car aucun de vous deux ne sait assez de magie pour faire de réels dégâts... D'ailleurs, je suis sûr que, quand il a dit de vous battre, il s'attendait à ce que tu refuses… Das Höchste, was du und Malfoy erreichen werdet, ist, dass ihr euch gegenseitig Funken zuschickt, denn keiner von euch beiden kennt genug Zaubersprüche, um echten Schaden anzurichten... Außerdem bin ich mir sicher, dass er, als er sagte, ihr sollt duellieren, damit gerechnet hat, dass du ablehnst...“ Максимум, что вы сможете сделать, ты и Малфой, это посылать искры друг другу, потому что ни один из вас не знает достаточно магии, чтобы нанести настоящий вред... В любом случае, я уверен, что, когда он сказал, чтобы вы сражались, он ожидал, что ты откажешься...» Lo más que lograrán, tú y Malfoy, será enviarse chispas el uno al otro, porque ninguno de los dos sabe suficientes hechizos para hacer daño de verdad... Además, estoy seguro de que, cuando dijo que se duelaran, esperaba que te negaras...»

«Και τι θα κάνω, αν κουνάω το ραβδί μου και δε γίνεται τίποτα;» ρώτησε ο Χάρι. y|qué|verbo auxiliar futuro|haré|si|agito|la|varita|mi|y|no|sucede|nada|preguntó|el|Harry |||||wave||||and||||||Harry und|was|wird|ich mache|wenn|ich schwinge|das|Zauberstab|mein|und|nicht|es passiert|nichts|er fragte|der|Harry |||||secouer|||||||||| и|что|будет|я сделаю|если|я вожу|палочку|палочка|моей|и|не|получается|ничего|он спросил|Хари| "And what will I do if I shake my wand and nothing happens?" Harry asked. «Et que vais-je faire, si je fais un geste avec ma baguette et que rien ne se passe ? » demanda Harry. „Und was soll ich tun, wenn ich meinen Zauberstab schwinge und nichts passiert?“, fragte Harry. «И что я буду делать, если буду махать своей палочкой, а ничего не произойдет?» - спросил Гарри. «¿Y qué haré, si agito mi varita y no pasa nada?» preguntó Harry.

«Πέτα το και δώσ' του μια γροθιά στη μούρη!» αποκρίθηκε ο Ρον. tira|la|y|dale|le|un|puñetazo|en|cara|respondió|el|Ron Throw|||give|||punch||face||| wirf|das|und|gib ihm|ihm|einen|Faust|ins|Gesicht|er antwortete|der|Ron pète||||||coup de poing||tronche||| брось|его|и|дай|ему|один|удар|в|лицо|он ответил|Рон| "Throw it and give it a punch to the berry!" replied Ron. «Lance-la et donne-lui un coup de poing dans le visage ! » répondit Ron. „Wirf ihn weg und gib ihm einen Schlag ins Gesicht!“, antwortete Ron. «Брось её и дай ему в лицо!» - ответил Рон. «¡Tíralo y dale un puñetazo en la cara!» respondió Ron.

«Με συγχωρείτε...» me|disculpen |excuse me mit|Sie entschuldigen |me pardonnez мне|извините "Sorry..." „Entschuldigen Sie bitte...“ «Извините...» «Disculpen...»

Τα δυο αγόρια σήκωσαν το βλέμμα κι είδαν την Ερμιόνη Γκρέιντζερ να στέκεται δίπλα τους. die|zwei|Jungen|sie hoben|den|Blick|und|sie sahen|die|Hermine|Granger|zu|sie steht|neben|ihnen те|два|мальчика|подняли|взгляд|взгляд|и|увидели|Гермиону|Гермиона|Грейнджер|что|стоит|рядом|с ними los|dos|chicos|levantaron|la|mirada|y|vieron|a la|Hermione|Granger|a|está de pie|al lado|de ellos |||ont levé|||||||||se tenir|| The two boys looked up and saw Hermione Granger standing beside them. Die beiden Jungen hoben den Blick und sahen, dass Hermine Granger neben ihnen stand. Два мальчика подняли взгляд и увидели Гермиону Грейнджер, стоящую рядом с ними. Los dos chicos levantaron la mirada y vieron a Hermione Granger de pie junto a ellos.

«Δεν μπορεί κανείς να φάει ποτέ με την ησυχία του!» μουρμούρισε νευριασμένος ο Ρον. no|puede|nadie|a|comer|nunca|con|la|tranquilidad|de él|murmuró|enojado|el|Ron ||||eat||||peace and quiet||||| nicht|kann|niemand|zu|essen|jemals|mit|seiner|Ruhe||er murmelte|verärgert|der|Ron ||||||||tranquillité|||énervé|| не|может|никто|что|поесть|никогда|с|своей|спокойствием|его|пробормотал|сердитый|Рон|Рон "One can never eat in peace!" murmured Ron angrily. „Man kann nie in Ruhe essen!“ murmelte Ron verärgert. «Никто никогда не может поесть спокойно!» пробормотал сердито Рон. «¡Nunca se puede comer en paz!» murmuró enojado Ron.

Η Ερμιόνη, όμως, τον αγνόησε και μίλησε στον Χάρι. la|Hermione|sin embargo|a él|ignoró|y|habló|a Harry| ||||ignored|||| die|Hermine|jedoch|ihn|sie ignorierte|und|sie sprach|zu dem|Harry ||||a ignoré|||| но|Гермиона|однако|его|проигнорировала|и|заговорила|к|Гарри Hermione, however, ignored him and spoke to Harry. Hermine ignorierte ihn jedoch und sprach mit Harry. Однако Гермиона проигнорировала его и заговорила с Гарри. Sin embargo, Hermione lo ignoró y habló con Harry.

«...δεν το ήθελα, αλλά άκουσα αυτά που έλεγες με τον Μαλφόι», άρχισε διστακτικά. no|lo|quería|pero|escuché|eso|que|decías|con|el|Malfoy|empezó|vacilante ||I wanted|||||you were saying|||||hesitantly nicht|es|ich wollte|aber|ich hörte|das|was|du sagtest|mit|dem|Malfoy|sie begann|zögerlich |||||||tu disais|||||hésitante не|это|я хотел|но|я услышал|то|что|ты говорил|с|артикль|Малфоем|она начала|неуверенно "... I did not want to, but I heard what you were saying to Malfoy," he began hesitantly. „...ich wollte es nicht, aber ich habe gehört, was du mit Malfoy gesagt hast“, begann sie zögernd. «...я этого не хотел, но я слышал, что ты говорил с Малфоем», начал он неуверенно. «...no lo quería, pero escuché lo que decías con Malfoy», comenzó dudosa.

«Σίγουρα δεν το ήθελες!» μουρμούρισε σαρκαστικά ο Ρον. sicher|nicht|es|du wolltest|er murmelte|sarkastisch|der|Ron точно|не|это|ты хотел|он пробормотал|саркастически|артикль|Рон seguro|no|lo|querías|murmuró|sarcásticamente|el|Ron "Certainly not you!" murmured Ron sarcastically. „Sicherlich wolltest du es nicht!“ murmelte Ron sarkastisch. «Конечно, ты этого не хотел!» пробормотал саркастически Рон. «¡Seguro que no lo querías!» murmuró sarcásticamente Ron.

«... και απαγορεύεται να γυρίζεις μόνος σου τη νύχτα στο πάρκο...» συνέχισε η Ερμιόνη. y|está prohibido|que|regreses|solo|tu|la|noche|al|parque|continuó|la|Hermione |it is forbidden||"to wander"||||||||| und|es ist verboten|zu|du gehst zurück|allein|dir|die|Nacht|im|Park|sie fuhr fort|die|Hermine |il est interdit||tu rentres||||||||| и|запрещено|частица|ты возвращаешься|один|тебе|артикль|ночь|в|парк|она продолжила|артикль|Гермиона "... and it is forbidden to go alone in the park at night ..." Ermioni continued. „... und es ist verboten, nachts alleine im Park herumzulaufen...“ fuhr Hermine fort. «...и запрещено гулять одному ночью в парке...» продолжила Гермиона. «... y está prohibido que camines solo por el parque de noche...» continuó Hermione. «Σκέψου πόσους βαθμούς θα χάσει το Γκρίφιντορ, αν σε πιάσουν... Και θα σε πιάσουν οπωσδήποτε!... piensa|cuántos|puntos|vas a|perder|la|Gryffindor|si|te|atrapen|y|vas a|te|atrapen|sin falta "Think about"|"how many"|points|||||||catch you||||catch|definitely denk daran|wie viele|Punkte|wirst|er verlieren|das|Gryffindor|wenn|dich|sie fangen|und|wirst|dich|sie fangen|auf jeden Fall |combien||||||||attraper|||||sûrement подумай|сколько|баллов|частица|он потеряет|артикль|Гриффиндор|если|тебя|они поймают|и|частица|тебя|они поймают|обязательно "Think how many points Gryffindor will lose, if they catch you ... And they will definitely catch you! ... „Denk daran, wie viele Punkte Gryffindor verlieren wird, wenn sie dich erwischen... Und sie werden dich auf jeden Fall erwischen!... «Подумай, сколько баллов потеряет Гриффиндор, если тебя поймают... И тебя обязательно поймают!... «Piensa en cuántos puntos perderá Gryffindor si te atrapan... ¡Y te atraparán seguro!... Θα είναι πολύ εγωιστικό από μέρους σου, αν...» será|es|muy|egoísta|de|parte|tu|si |||selfish|of|part||if es wird|sein|sehr|egoistisch|von|Seite|dir|wenn |||égoïste||de ta part|| будет|это есть|очень|эгоистично|с|стороны|твоей|если It will be very selfish of you if ... " Ce serait très égoïste de ta part, si... Es wäre sehr egoistisch von dir, wenn... Это будет очень эгоистично с твоей стороны, если... Sería muy egoísta de tu parte, si...

«Δικός μου λογαριασμός!» την έκοψε ο Χάρι. propio|mío|cuenta|la|interrumpió|el|Harry ||"My account"||cut|| eigener|mein|Konto|sie|er unterbrach|der|Harry ||compte|||| мой|мой|счет|её|он прервал|| "My Account!" Harry cut her off. «C'est mon compte !» l'interrompit Harry. "Das ist mein Konto!" unterbrach Harry sie. «Это мой счет!» - прервал её Гарри. «¡Es mi cuenta!» lo interrumpió Harry.

«Να μη σε κρατάμε...» πρόσθεσε ο Ρον. que|no|te|retengamos|añadió|el|Ron let|not||"hold you up"|added|the| um|nicht|dich|wir halten|er fügte hinzu|der|Ron |||garder|a ajouté|| чтобы|не|тебя|мы держим|он добавил|| "Let's not hold you ..." Ron added. «Nous ne te retenons pas...» ajouta Ron. "Wir wollen dich nicht aufhalten..." fügte Ron hinzu. «Не будем тебя задерживать...» - добавил Рон. «No te queremos retener...» añadió Ron.

Όπως και να το κάνεις, δεν ήταν αυτός ο καλύτερος τρόπος για να τελειώσει η μέρα, σκεφτόταν αργότερα ο Χάρι, ενώ άκουγε ξαπλωμένος στο κρεβάτι του τις αναπνοές των κοιμισμένων Σίμους και Νιλ (ο Νέβιλ δεν είχε ακόμη βγει απ' το νοσοκομείο). como|y|que|lo|hagas|no|fue|este|el|mejor|manera|para|que|termine|el|día|pensaba|más tarde|el|Harry|mientras|escuchaba|acostado|en|cama|su|las|respiraciones|de los|dormidos|Seamus|y|Neil|el|Neville|no|había|aún|salido|del||hospital) "As"||||||||||way||||||||||||lying|||||breaths||sleeping|||Neil||||||end||| wie|auch|um|es|du machst|nicht|es war|dieser|der|beste|Weg|um|zu|es endet|der|Tag|er dachte|später|der|Harry|während|er hörte|liegend|auf|Bett|sein|die|Atemzüge|der|schlafenden|Seamus und||Neil|der|Neville|nicht|er hatte|noch|er ist rausgekommen|aus|das|Krankenhaus) comme||||||||||manière|||finir||||||||écoutait|allongé|||||respirations||endormis|||Nil|||||||||hôpital как|и|чтобы|это|ты делаешь|не|было|это|||способ|чтобы|чтобы|он закончился|||он думал|позже|||когда|он слушал|лежа|на|кровать|своей||||спящих|Симуса|и|Нила|||не|он еще не вышел|еще|он вышел|из|| Whatever it was, it wasn't the best way to end the day, Harry thought later, as he lay in bed listening to the breaths of sleeping Simos and Neil (Neville had not yet left the hospital). Quoi qu'il en soit, ce n'était pas la meilleure façon de finir la journée, pensait plus tard Harry, tandis qu'il écoutait, allongé sur son lit, les respirations des endormis Seamus et Neil (Neville n'était pas encore sorti de l'hôpital). Wie dem auch sei, es war nicht der beste Weg, den Tag zu beenden, dachte Harry später, während er in seinem Bett lag und die Atemzüge der schlafenden Seamus und Neil hörte (Neville war noch nicht aus dem Krankenhaus entlassen worden). Как бы то ни было, это не был лучший способ закончить день, думал позже Гарри, лежа на своей кровати и слушая дыхание спящих Симуса и Нила (Невилл еще не вышел из больницы). De cualquier manera, no era la mejor manera de terminar el día, pensaba más tarde Harry, mientras escuchaba acostado en su cama las respiraciones de los dormidos Seamus y Neil (Neville aún no había salido del hospital). Ο Ρον είχε περάσει το υπόλοιπο βράδυ δίνοντάς του συμβουλές του τύπου: «Αν προσπαθήσει να σε καταραστεί, καλύτερα να το βάλεις στα πόδια, γιατί δε θυμάμαι πώς εξουδετερώνονται οι κατάρες». el|Ron|había|pasado|la|resto|noche|dándole|le|consejos|de|tipo|si|intenta|a|te|maldiga|mejor|a|lo|pongas|en|pies|porque|no|recuerdo|cómo|se neutralizan|las|maldiciones |||passed||remaining||giving him||advice||kind of|||||curse you||||put it|||||I remember||are neutralized|the|curses der|Ron|er hatte|verbracht|das|übrige|Nacht|ihm gebend|ihm|Ratschläge|des|Typs|wenn|er versucht|zu|dich|er verflucht|besser|zu|es|du legst|auf die|Beine|weil|nicht|ich erinnere mich|wie|sie neutralisiert werden|die|Flüche |||passé||reste||||conseils||du genre|||||maudire||||mettre|||||||sont neutralisées||malédictions тот|Рон|он имел|проведённым|остаток|вечер|ночь|давая|ему|советы||типа|если|он попытается|чтобы|тебя|он проклянет|лучше|чтобы|это|ты положишь|на|ноги|потому что|не|я помню|как|нейтрализуются|| Ron had spent the rest of the night giving him advice such as: "If he tries to curse you, you better put him on his feet, because I do not remember how the curses are neutralized." Ron avait passé le reste de la nuit à lui donner des conseils du genre : « Si jamais il essaie de te maudire, il vaut mieux que tu prennes la fuite, car je ne me souviens pas comment on neutralise les malédictions. » Ron hatte den Rest der Nacht damit verbracht, ihm Ratschläge zu geben wie: „Wenn er versucht, dich zu verfluchen, ist es besser, wenn du das Weite suchst, denn ich erinnere mich nicht, wie man Flüche neutralisiert.“ Рон провел остаток вечера, давая ему советы вроде: «Если он попытается тебя проклясть, лучше беги, потому что я не помню, как нейтрализуются проклятия». Ron había pasado el resto de la noche dándole consejos del tipo: "Si intenta maldecirte, es mejor que salgas corriendo, porque no recuerdo cómo se neutralizan las maldiciones".

Ακόμη, υπήρχαν πολλές πιθανότητες να τους πιάσει ο επιστάτης Φιλτς, ή η γάτα του, η κυρία Νόρις. además|había|muchas|probabilidades|a|los|atrape|el|conserje|Filch|o|la|gato|de|la|señora|Norris |||chances|||catch||caretaker|||||||| außerdem|es gab|viele|Möglichkeiten|zu|sie|er erwischt|der|Aufseher|Filch|oder|die|Katze|seiner|die|Mrs|Norris |||probabilités|||attraper||gardien|||||||| также|существовали|много|вероятности|чтобы|их|он поймает|тот|надзиратель|Филч|или|та|кошка|его|||Норрис There was also a good chance they would be caught by caretaker Fields, or his cat, Mrs. Norris. De plus, il y avait de nombreuses chances qu'ils se fassent attraper par le surveillant Filch, ou par sa chatte, Mrs Norris. Außerdem gab es viele Möglichkeiten, dass sie von dem Aufseher Filch oder seiner Katze, Mrs. Norris, erwischt wurden. Кроме того, было много шансов, что их поймает смотритель Филч или его кошка, миссис Норрис. Además, había muchas posibilidades de que los atrapara el conserje Filch, o su gata, la señora Norris. Ο Χάρι φοβόταν μήπως παρατραβούσε το σκοινί παραβαίνοντας κι ένα δεύτερο κανονισμό του σχολείου μέσα στην ίδια μέρα. el|Harry|temía|que|tirara demasiado|la|cuerda|violando|y|un|segundo|reglamento|de|escuela|dentro|en|mismo|día ||||go too far||the line|breaking||a||regulation|||||| der|Harry|er fürchtete|dass|er zu weit ginge|das|Seil|er gegen|auch|eine|zweite|Regel|der|Schule|innerhalb|an|selben|Tag ||||tire trop||corde|en enfreignant||||règlement|||||| тот|Гарри|он боялся|чтобы не|он не перетянул|это|веревка|нарушая|и|еще|второй|правило|школы||в|тот|тот же|день Harry was afraid he was breaking the rope by breaking a second school rule the same day. Harry craignait de tirer trop sur la corde en enfreignant un deuxième règlement de l'école le même jour. Harry hatte Angst, dass er das Seil zu weit dehnen würde, indem er an einem zweiten Regel des Schuls an einem Tag verstieß. Гарри боялся, что он может переборщить и нарушить еще один школьный закон в тот же день. Harry temía que se pasara de la raya al violar una segunda regla de la escuela en el mismo día. Από την άλλη μεριά, πάλι, το αντιπαθητικό κι ειρωνικό πρόσωπο του Μαλφόι δεν έφευγε απ' το μυαλό του... και δεν μπορούσε ν' αφήσει να πάει χαμένη η ευκαιρία να τον νικήσει... de|la|otra|parte|de nuevo|el|antipático|y|irónico|rostro|de|Malfoy|no|se iba|de|la|mente|de|y|no|podía|a|dejar|a|se fuera|perdida|la|oportunidad|a|lo|venciera from|||side|||unpleasant||ironic|||||was leaving|||||||||let|||to waste||opportunity|||defeat von|der|anderen|Seite|wieder|das|unsympathische|und|ironische|Gesicht|des|Malfoy|nicht|es verschwand|aus|dem|Kopf|ihm|und|nicht|er konnte|nicht|er ließ|zu|es gehen|verloren|die|Gelegenheit|zu|ihn|er besiegte |||côté|||antipathique||ironique|||||s'éloignait|||esprit|||||||||perdue||opportunité|||vaincre с|той|другой|стороны|опять|то|неприятное|и|ироничное|лицо|его|Малфоя|не|оно не уходило|из|у|головы|его|и|не|он не мог|чтобы|он оставил|чтобы|оно пошло|потерянная|та|возможность|чтобы|его|он победил On the other hand, again, Malfoy's disgusting and ironic face did not leave his mind ... and he could not let go of the opportunity to defeat him ... Andererseits konnte er das unangenehme und ironische Gesicht von Malfoy nicht aus dem Kopf bekommen... und er konnte die Gelegenheit nicht verstreichen lassen, ihn zu besiegen... С другой стороны, противное и ироничное лицо Малфоя не выходило у него из головы... и он не мог позволить упустить возможность победить его... Por otro lado, la cara antipática e irónica de Malfoy no salía de su mente... y no podía dejar pasar la oportunidad de vencerlo...

ai_request(all=124 err=0.00%) translation(all=248 err=0.00%) cwt(all=3608 err=3.63%) de:B7ebVoGS:250504 ru:B7ebVoGS:250505 es:B7ebVoGS:250524 openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.92 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.58 PAR_CWT:B7ebVoGS=24.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.52 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.61