3. Τα γράμματα από τον Κανένα (2)
The|letters|from|the|Nobody
the||||
die|Briefe|von|den|Niemand
3. Letters from Nobody (2)
3. Cartas de nadie (2)
3. Lettres de personne (2)
3. Lettere di nessuno (2)
3. cartas de ninguém (2)
3. Письма от Никого (2)
3. Die Briefe von Niemandem (2)
Φώτα άναψαν αμέσως στο επάνω πάτωμα.
Светы|зажглись|сразу|на|верхнем|этаже
|ont allumé|||du dessus|étage
Lights|turned on||||floor
Lichter|sie zündeten|sofort|im|oberen|Stockwerk
The lights immediately turned on in the upper floor.
Свет включился сразу на верхнем этаже.
Lichter gingen sofort im oberen Stockwerk an.
Ο Χάρι είδε με φρίκη πως αυτό το μεγάλο και μαλακό κάτι ήταν το πρόσωπο του θείου του.
Арри|Хари|увидел|с|ужасом|что|это|артикль|большое|и|мягкое|что-то|было|артикль|лицо|его|дяди|его
||||horreur||||||doux|||||||
||saw||horror||||||soft|||||||
der|Harry|er sah|mit|Entsetzen|dass|dieses|das|große|und|weiche|Etwas|es war|das|Gesicht|seines|Onkels|
Harry saw in horror that this large and soft something was his uncle's face.
Harry vide con orrore che quella grande e morbida cosa era il volto di suo zio.
Гарри с ужасом увидел, что это большое и мягкое нечто было лицом его дяди.
Harry sah entsetzt, dass dieses große, weiche Etwas das Gesicht seines Onkels war.
Ο θείος Βέρνον, τυλιγμένος σ' έναν υπνόσακο, είχε κοιμηθεί κάτω, μπροστά στην εξώπορτα, ακριβώς για να εμποδίσει τον Χάρι να κάνει αυτό που σκόπευε να κάνει.
Дядя|дядя|Вернон|завернутый|в|один|спальный мешок|был|спал|внизу|перед||входной дверью|точно|чтобы|(частица)|помешать|(артикль)|Гарри|(частица)|сделать|это|что|собирался|(частица)|сделать
|||enveloppé dans|||sac de couchage||||||porte d'entrée||||empêcher|||||||avait l'intention||
|||wrapped in|||sleeping bag||slept||||||||prevent|||||||was planning||
der|Onkel|Vernon|eingewickelt|in|einen|Schlafsack|er hatte|geschlafen|unten|vor|an der|Haustür|genau|um|zu|er zu hindern|den|Harry|zu|er macht|das|was|er plante|zu|er macht
Uncle Vernon, wrapped in a sleeping bag, had fallen asleep downstairs, right in front of the front door, just to prevent Harry from doing what he intended to do.
Lo zio Vernon, avvolto in un sacco a pelo, si era addormentato sul pavimento, proprio davanti alla porta d'ingresso, per impedire a Harry di fare ciò che intendeva fare.
Дядя Вернон, завернутый в спальный мешок, спал внизу, перед входной дверью, именно для того, чтобы помешать Гарри сделать то, что он собирался сделать.
Onkel Vernon, in einen Schlafsack gewickelt, hatte unten vor der Haustür geschlafen, genau um Harry daran zu hindern, das zu tun, was er vorhatte.
Φυσικά άρχισε αμέσως να τον μαλώνει, φωνάζοντας δυνατά.
Конечно|начал|сразу|(частица действия)|его|ругать|крича|громко
|||||gronder|en criant|
of course|||||scold him|shouting|loudly
natürlich|er begann|sofort|zu|ihn|sie schimpft|sie rufend|laut
Of course she immediately started scolding him, shouting loudly.
Naturalmente iniziò subito a sgridarlo, urlando ad alta voce.
Конечно, она сразу же начала его ругать, громко крича.
Natürlich begann sie sofort, ihn zu schimpfen und laut zu schreien.
Σταμάτησε μόνο για να του πει να πάει να ετοιμάσει το τσάι.
Остановился|только|чтобы|(частица для инфинитива)|ему||(частица для инфинитива)|пошел|(частица для инфинитива)|приготовил|(артикль)|чай
|||||||||préparer||
|||||tell||||prepare||tea
er hielt an|nur|um|zu|ihm|sie sagen|zu|er gehen soll|zu|er zubereiten soll|den|Tee
She stopped only to tell him to go make tea.
Si fermò solo per dirgli di andare a preparare il tè.
Она остановилась только для того, чтобы сказать ему, чтобы он пошел приготовить чай.
Sie hielt nur an, um ihm zu sagen, dass er den Tee zubereiten soll.
Ο Χάρι πήγε με συρτά βήματα στην κουζίνα.
Арри|Хари|пошел|с|медленными|шагами|в|кухню
||||traînants|pas traînants||
||||sliding|steps|to the|
der|Harry|er ging|mit|schleppenden|Schritten|in die|Küche
Harry slid into the kitchen.
Harry andò a passo lento in cucina.
Гарри медленно пошел на кухню.
Harry ging mit schleppenden Schritten in die Küche.
Ώσπου να ετοιμάσει το τσάι, το ταχυδρομείο είχε έρθει και τα γράμματα βρίσκονταν στα χέρια του θείου Βέρνον.
Пока|(частица глагола)|приготовит|(артикль)|чай|(артикль)|почта|(глагол иметь)|пришло|и|(артикль)|письма|находились|(предлог)|руках|(притяжательный артикль)|дяди|Вернона
Jusqu'à ce que||prépare|||||||||||||||
until||prepare||||post office|||||||||||
bis|zu|er zubereitet hat|den|Tee|die|Post|es war|angekommen|und|die|Briefe|sie befanden sich|in den|Händen|des|Onkels|Vernon
By the time the tea was ready, the post office had arrived and the letters were in Uncle Vernon's hands.
Prima che preparasse il tè, il postino era arrivato e le lettere erano nelle mani dello zio Vernon.
Пока он готовил чай, почта пришла, и письма были в руках дяди Вернона.
Als er den Tee zubereitet hatte, war die Post gekommen und die Briefe lagen in den Händen von Onkel Vernon.
Ανάμεσά τους ο Χάρι μπόρεσε να διακρίνει τρεις φακέλους στους οποίους η διεύθυνση ήταν γραμμένη με πράσινο μελάνι.
между|ними|(артикль)|Гарри|смог|(частица)|различить|три|конверты|в которых|которые|(артикль)|адрес|была|написана|(предлог)|зеленым|чернилами
entre||||||distinguer||||lesquels||adresse||||vert|encre verte
among||||||distinguish||envelopes||which||address||written||green|ink
zwischen|ihnen|der|Harry|er konnte|zu|erkennen|drei|Umschläge|in denen|die|die|Adresse|sie war|geschrieben|mit|grün|Tinte
Among them, Harry was able to distinguish three envelopes in which the address was written in green ink.
Tra di loro, Harry riuscì a distinguere tre buste su cui l'indirizzo era scritto con inchiostro verde.
Между ними Гарри смог разглядеть три конверта, на которых адрес был написан зелеными чернилами.
Unter ihnen konnte Harry drei Umschläge erkennen, auf denen die Adresse mit grüner Tinte geschrieben war.
«Θέλω...» άρχισε να λέει, αλλά ο θείος Βέρνον έσκιζε κιόλας τα τρία γράμματα μπροστά στα μάτια του.
Хочу|начал|(частица)|говорить|но|(артикль)|дядя|Вернон|рвал|уже|(артикль)|три|буквы|перед|(предлог)|глазами|его
||||||||déchirait|déjà||||devant|||
||||||||tore up|already||three|||||
ich will|er begann|zu|sagen|aber|der|Onkel|Vernon|er riss|bereits|die|drei|Briefe|vor|den|Augen|ihm
"I want ..." he began, but Uncle Vernon was already tearing the three letters in front of his eyes.
«Voglio...» cominciò a dire, ma zio Vernon stava già strappando le tre lettere davanti ai suoi occhi.
«Я хочу...» начал он говорить, но дядя Вернон уже рвал три письма у него на глазах.
"Ich will..." begann er zu sagen, aber Onkel Vernon riss bereits die drei Briefe vor seinen Augen auf.
Εκείνη τη μέρα ο θείος Βέρνον δεν πήγε στη δουλειά του.
Она|ту|день|дядя|дядя|Вернон|не|пошел|на|работу|его
that||day||||did not||||
an diesem|den|Tag|der|Onkel|Vernon|nicht|er ging|zur|Arbeit|ihm
Uncle Vernon did not go to work that day.
Quella giornata, zio Vernon non andò al lavoro.
В тот день дядя Вернон не пошел на работу.
An diesem Tag ging Onkel Vernon nicht zur Arbeit.
Έμεινε σπίτι και κάρφωσε μια σανίδα μπροστά στο μικρό άνοιγμα της πόρτας απ' όπου έπεφταν τα γράμματα.
Остался|дома|и|прибил|одну|доску|перед|в|маленькое|отверстие|двери|двери|откуда|где|падали|все|письма
|||cloua||planche de bois|||||||||tombaient||
|||nailed||plank||||opening|||||were falling||
er blieb|zu Hause|und|er nagelte|ein|Brett|vor|dem|kleinen|Spalt|der|Tür|von|wo|sie fielen|die|Briefe
He stayed home and nailed a board in front of the small door opening from where the letters fell.
È rimasto a casa e ha inchiodato un tavoletta davanti alla piccola apertura della porta da cui cadevano le lettere.
Он остался дома и приколол доску перед маленьким отверстием в двери, откуда падали письма.
Er blieb zu Hause und nagelte ein Brett vor die kleine Öffnung der Tür, durch die die Briefe fielen.
«Καταλαβαίνεις τώρα;» είπε στη θεία Πετούνια, με το στόμα του γεμάτο καρφιά.
понимаешь|сейчас|сказал|тете|тетя|Петунья|с|его|рот|его|полный|гвоздей
||||||||||plein|clous
||||aunt||||mouth||full of|nails
du verstehst|jetzt|er sagte|zu der|Tante|Petunia|mit|dem|Mund|seines|voll|Nägel
"You understand now;" he said to Aunt Petunia, with his mouth full of nails.
«Capisci ora?» disse alla zia Petunia, con la bocca piena di chiodi.
«Ты понимаешь теперь?» — сказал он тете Петунье, с полным ртом гвоздей.
„Verstehst du jetzt?“ sagte er zu Tante Petunia, mit dem Mund voller Nägel.
«Αν ο ταχυδρόμος δεν μπορεί να παραδώσει τα γράμματα, θα σταματήσει να τα φέρνει!»
Если|артикль|почтальон|не|может|инфинитивная частица|доставить|артикль|письма|будет|остановится|инфинитивная частица|артикль|приносит
||||||livrer|||||||apporter
if||mailman||||deliver||||stop|||bring
wenn|der|Postbote|nicht|er kann|zu|er zustellen kann|die|Briefe|er wird|er aufhören wird|zu|sie|er bringt
"If the postman cannot deliver the letters, he will stop bringing them!"
«Se il postino non può consegnare le lettere, smetterà di portarle!»
«Если почтальон не сможет доставить письма, он перестанет их приносить!»
„Wenn der Postbote die Briefe nicht zustellen kann, wird er aufhören, sie zu bringen!“
«Δε νομίζω πως μ' αυτόν τον τρόπο θα πετύχεις κάτι, Βέρνον...»
Не|думаю|что|с|этим|артикль|способом|будет|достигнешь|чего-то|Вернон
||||||||atteindras||
||||||way||achieve|something|
nicht|ich denke|dass|mit mir|diesen|den|Weg|er wird|du wirst erreichen|etwas|Vernon
"I do not think that this way you will achieve anything, Vernon ..."
«Не думаю, что ты добьешься чего-то таким образом, Вернон...»
„Ich glaube nicht, dass du so etwas erreichen wirst, Vernon...“
«Άκου που σου λέω!» επέμεινε εκείνος.
Слушай|который|тебе|говорю|настаивал|он
Écoute-moi|||dis|a insisté|
Listen||||insisted|
hör zu|dass|dir|ich sage|er bestand darauf|er
"Listen to what I'm saying!" he insisted.
«Écoute ce que je te dis !» insista-t-il.
«Ascolta quello che ti dico!» insistette lui.
«Слушай, что я тебе говорю!» — настаивал он.
„Hör zu, was ich dir sage!“ beharrte er.
«Το μυαλό αυτών των τύπων δουλεύει περίεργα, όχι σαν το δικό σου και το δικό μου, Πετούνια...»
Это|ум|этих|артикль|типов|работает|странно|не|как|артикль|собственный|твой|и|артикль|собственный|мой|Петуния
|esprit|||||||||||||||
||||"guys"|works|strangely||||||||||Petunia
das|Gehirn|dieser|der|Typen|arbeitet|seltsam|nicht|wie|das|eigene|dein|und|das|eigene|mein|Petunia
"The minds of these guys work strangely, not like yours and mine, Petunia ..."
«L'esprit de ces types fonctionne bizarrement, pas comme le tien et le mien, Pétunia... »
«La mente di questi tipi funziona in modo strano, non come la tua e la mia, Petunia...»
«Ум этих типов работает странно, не так, как твой и мой, Петуния...»
„Der Verstand dieser Typen funktioniert seltsam, nicht wie deiner und meiner, Petunia...“
Κι ο θείος Βέρνον προσπάθησε να καρφώσει το τελευταίο καρφί με το κομμάτι του από το κέικ σοκολάτας που του είχε φέρει η θεία Πετούνια.
И|артикль|дядя|Вернон|попытался|(частица для инфинитива)|вбить|артикль|последний|гвоздь|с|артикль|кусок|его|из|артикль|торт|шоколадный|который|ему|был|принесла|артикль|тетя|Петунья
||||||enfoncer||dernier|planter|||morceau||||||||||||
||||tried||drive||last|nail|||piece||||cake||||||||
und|der|Onkel|Vernon|versuchte|zu|nageln|das|letzte|Nagel|mit|dem|Stück|seines|von|dem|Kuchen|Schokoladen|das|ihm|hatte|gebracht|die|Tante|Petunia
And Uncle Vernon tried to nail the last nail with his piece of the chocolate cake that Aunt Petunia had brought him.
Et l'oncle Vernon essayait d'enfoncer le dernier clou avec le morceau de gâteau au chocolat que lui avait apporté tante Pétunia.
E lo zio Vernon cercò di piantare l'ultimo chiodo con il pezzo di torta al cioccolato che gli aveva portato zia Petunia.
И дядя Вернон попытался вбить последний гвоздь кусочком шоколадного пирога, который принесла тетя Петуния.
Und Onkel Vernon versuchte, den letzten Nagel mit dem Stück Schokoladenkuchen einzuschlagen, das Tante Petunia ihm gebracht hatte.
Την Παρασκευή, όχι τρία, αλλά δώδεκα γράμματα ήρθαν για τον Χάρι.
В|пятницу|не|три|а|двенадцать|письма|пришли|для|артикль|Хари
|vendredi|||||||||
|On Friday|not||||||||
die|Freitag|nicht|drei|sondern|zwölf|Briefe|kamen|für|den|Harry
On Friday, not three, but twelve letters came to Harry.
В пятницу пришло не три, а двенадцать писем для Гарри.
Am Freitag kamen nicht drei, sondern zwölf Briefe für Harry.
Όπως δεν μπορούσαν να περάσουν απ' το γραμματοκιβώτιο, κάποιος τα είχε γλιστρήσει κάτω από την πόρτα κι απ' τα πλαϊνά της και τα είχε ακόμη σπρώξει με το ζόρι από το μικρό παραθυράκι της τουαλέτας στο κάτω πάτωμα.
Как|не|могли|(частица действия)|пройти|из|(определенный артикль)|почтовый ящик|кто-то|их|(прошедшее время от иметь)|скользнул|под|из||||||боковины|(притяжательный артикль)||||||||||||окошко||туалета|на|нижнем|этаже
comme||||passer|||boîte aux lettres||||glisser|sous|||||||côtés de la||||||poussé de force|||de force||||fenêtrette||||sous|plancher
as||||pass|||Mailbox||||slipped|under|||||||sides of it||and|||still|pushed with force|||with force|||small|small window||toilet's||under|floor
als|nicht|sie konnten|zu|passieren|aus|dem|Briefkasten|jemand|sie|hatte|geschoben|unter|durch|die|Tür|und|aus|die|Seiten|ihrer|und|sie|hatte|sogar|gedrückt|mit|dem|Zwang|durch|das|kleine|Fenster|ihrer|Toilette|im|unteren|Stockwerk
As they could not pass through the mailbox, someone had slipped them under the door and from the side and had even pushed them by force from the small toilet window downstairs.
Poiché non potevano passare dalla cassetta delle lettere, qualcuno le aveva infilate sotto la porta e dai lati, e le aveva persino spinte con forza dalla piccola finestrella del bagno al piano di sotto.
Поскольку они не могли пройти через почтовый ящик, кто-то просунул их под дверь и даже толкнул их с трудом через маленькое окошко туалета на нижнем этаже.
Da sie nicht durch den Briefkasten passten, hatte jemand sie unter der Tür und an den Seiten hindurchgeschoben und sie sogar mit Gewalt durch das kleine Fenster der Toilette im Erdgeschoss gedrückt.
Ο θείος Βέρνον έμεινε και πάλι σπίτι.
Дядя|дядя|Вернон|остался|и|снова|дома
|||stayed|||
der|Onkel|Vernon|er blieb|und|wieder|zu Hause
Uncle Vernon stayed home again.
Lo zio Vernon rimase ancora a casa.
Дядя Вернон снова остался дома.
Onkel Vernon blieb wieder zu Hause.
Αφού πρώτα έκαψε όλα τα γράμματα, στη συνέχεια πήρε σφυρί και καρφιά και κάρφωσε με σανίδες την πόρτα κι όλα τα παράθυρα του ισογείου, ώστε κανείς να μην μπορεί να βγαίνει από κει.
После|сначала|сжег|все|артикль|письма|в|дальнейшем|взял|молот|и|гвозди|и|прибил|с|досками|артикль|дверь|и|все|артикль|окна|артикль|первого этажа|так что|никто|чтобы|не|мог|чтобы|выходил|из|там
||a brûlé|||||ensuite||marteau||clous||a cloué||planches||||||fenêtres||rez-de-chaussée|afin que||||||sortir de là||là
after||burned|||||next||hammer||nails||nailed||boards||||||windows||ground floor|so||||||exit||there
nachdem|zuerst|er verbrannte|alle|die|Briefe|dann|anschließend|er nahm|Hammer|und|Nägel|und|er nagelte|mit|Brettern|die|Tür|und|alle|die|Fenster|des|Erdgeschoss|sodass|niemand|zu|nicht|er kann|zu|hinausgehen|aus|dort
After first burning all the letters, then he took a hammer and nails and nailed the door and all the windows of the ground floor with planks, so that no one could get out of there.
Dopo aver bruciato tutte le lettere, prese un martello e chiodi e fissò con delle tavole la porta e tutte le finestre del pianterreno, in modo che nessuno potesse uscire da lì.
Сначала он сжег все письма, затем взял молоток и гвозди и забил двери и все окна на первом этаже досками, чтобы никто не мог выйти оттуда.
Nachdem er zuerst alle Briefe verbrannt hatte, nahm er einen Hammer und Nägel und nagelte die Tür und alle Fenster des Erdgeschosses mit Brettern zu, sodass niemand von dort herauskommen konnte.
Ήταν χλομός καθώς δούλευε, ενώ αναπηδούσε με τον παραμικρό θόρυβο.
Был|бледным|когда|работал|пока|подскакивал|от|тот|малейший|шум
|pâle|alors|travaillait|alors|sursautait||||bruit
|pale|as|he worked|while|"jumped"|at||slightest|noise
er war|blass|während|er arbeitete|während|er zuckte|bei|dem|kleinsten|Geräusch
He was pale as he worked, while bouncing with the slightest noise.
Il était pâle alors qu'il travaillait, sursautant au moindre bruit.
Era pallido mentre lavorava, saltando ad ogni minimo rumore.
Он был бледен, когда работал, и подскакивал от малейшего шума.
Er war blass, während er arbeitete, und zuckte bei dem kleinsten Geräusch zusammen.
Το Σάββατο τα πράγματα άρχισαν να χειροτερεύουν.
Это|суббота|(определенный артикль мнч)|вещи|начали|(частица)|ухудшаться
|||choses|||empirer
|Saturday|||||get worse
das|Samstag|die|Dinge|sie begannen|zu|sich verschlechtern
On Saturday things started to get worse.
Samedi, les choses ont commencé à empirer.
Sabato le cose hanno cominciato a peggiorare.
В субботу дела начали ухудшаться.
Am Samstag begannen die Dinge schlimmer zu werden.
Είκοσι τέσσερα γράμματα για τον Χάρι είχαν τρυπώσει μέσα στο σπίτι, τυλιγμένα και κρυμμένα μέσα στη θήκη με τα είκοσι τέσσερα αβγά, την οποία ο παραξενεμένος γαλατάς έδωσε στη θεία Πετούνια απ' το μισάνοιχτο παράθυρο του σαλονιού.
Двадцать|четыре|письма|для|Хэри|Гарри|имели|проникнуть|внутрь|в|дом|завернутые|и|спрятанные|внутри|в|коробка|с|24|двадцать|четыре|яйца|которую||(определенный артикль)|удивленный|молочник|дал|(предлог)|тетя|Петунья|из|(определенный артикль)|приоткрытое|окно|(притяжательный артикль)|гостиной
|||||||s'étaient infiltrées||||enveloppées||cachées||dans la|boîte à œufs|||vingt||||laquelle||étonné|livreur de lait|||||||mi|fenêtre||
twenty|||||||sneaked in||||wrapped up||hidden|||case|||twenty||eggs||||bewildered|milkman|gave|||Petunia|||half-open|window||of the living room
zwanzig|vier|Briefe|für|den|Harry|sie hatten|sie waren eingedrungen|hinein|ins|Haus|eingewickelt|und|versteckt|in|der|Tasche|mit|den|zwanzig|vier|Eier|die|die|der|verwunderte|Milchmann|er gab|der|Tante|Petunia|aus|dem|halb offenen|Fenster|des|Wohnzimmers
Twenty-four letters about Harry had crept into the house, wrapped and hidden in the case of the twenty-four eggs that the strange milkman gave to Aunt Petunia through the half-open window of the living room.
Vingt-quatre lettres pour Harry s'étaient glissées dans la maison, enveloppées et cachées dans la boîte avec les vingt-quatre oeufs, que le laitier intrigué avait remis à tante Pétunia par la fenêtre à moitié ouverte du salon.
Ventiquattro lettere per Harry erano riuscite a infilarsi in casa, avvolte e nascoste dentro al contenitore con le ventiquattro uova, che il sorprendente lattaio aveva dato alla zia Petunia attraverso la finestra semiaperta del soggiorno.
Двадцать четыре письма для Гарри пробрались в дом, завернутые и спрятанные в коробке с двадцатью четырьмя яйцами, которую удивленный молочник передал тете Петунье через приоткрытое окно гостиной.
Vierundzwanzig Briefe für Harry hatten sich ins Haus geschlichen, eingewickelt und versteckt in der Schachtel mit den vierundzwanzig Eiern, die der verwunderte Milchmann durch das halb offene Fenster des Wohnzimmers Tante Petunia gegeben hatte.
Κι ενώ ο θείος Βέρνον έκανε έξαλλα τηλεφωνήματα στο ταχυδρομείο και τη βιομηχανία γάλακτος προσπαθώντας να βρει κάποιον για να παραπονεθεί, η θεία Πετούνια έκανε τα γράμματα κιμά στην ηλεκτρική κρεατομηχανή της.
И|пока|дядя|дядя|Вернон|делал|безумно|телефонные звонки|в|почту|и|в|промышленность|молока|пытаясь|(частица действия)|найти|кого-то|чтобы|(частица действия)|пожаловаться|тетя|тетя|Петунья|делала|(артикль мнч)|письма|фарш|в|электрическую|мясорубку|её
|alors que|||||furieusement|appels téléphoniques|||||industrie laitière|industrie laitière|||||||se plaindre de|||||||hachis|||hachoir électrique|
||||Vernon||furious|phone calls||post office|||milk industry|milk industry|trying||||||complain to someone|||Aunt Petunia||||mincemeat||electric meat grinder|meat grinder|
und|während|der|Onkel|Vernon|er machte|wild|Anrufe|ins|Postamt|und|die|Industrie|Milch|versuchend|zu|er zu finden|jemanden|um|zu|sich zu beschweren|die|Tante|Petunia|sie machte|die|Briefe|Hackfleisch|in der|elektrischen|Fleischwolf|ihr
And while Uncle Vernon made furious phone calls to the post office and the dairy industry trying to find someone to complain to, Aunt Petunia minced the letters on her electric meat grinder.
E mentre lo zio Vernon faceva telefonate furiose alla posta e all'industria del latte cercando qualcuno con cui lamentarsi, la zia Petunia trasformava le lettere in carne macinata nel suo tritacarne elettrico.
И пока дядя Вернон безумно звонил в почту и молочную промышленность, пытаясь найти кого-то, чтобы пожаловаться, тетя Петунья превращала письма в фарш на своей электрической мясорубке.
Und während Onkel Vernon wütend Anrufe bei der Post und der Milchindustrie tätigte, um jemanden zu finden, bei dem er sich beschweren konnte, machte Tante Petunia die Briefe in ihrer elektrischen Fleischwolf zu Hackfleisch.
«Μα ποιος, διάολε, θέλει τόσο πολύ να σου μιλήσει;» ρώτησε ο Ντάντλι μ' απορία τον Χάρι.
Но|кто|черт возьми|хочет|так|сильно|чтобы|тебе|поговорить|спросил|(артикль)|Дадли|мне|недоумение|(артикль)|Гарри
||diable|||||||||||avec étonnement||
||devil|||||||||||astonishment||
aber|wer|zum Teufel|er will|so|sehr|zu|dir|er sprechen|er fragte|der|Dudley|mit|Verwunderung|den|Harry
"But who the hell wants to talk to you so much?" Dudley asked Harry questioningly.
«Ma chi diavolo vuole così tanto parlarti?» chiese Dudley con stupore a Harry.
«Но кто, черт возьми, так сильно хочет с тобой поговорить?» - с недоумением спросил Дадли Гарри.
„Aber wer, zum Teufel, will so dringend mit dir sprechen?“, fragte Dudley verwundert Harry.
Την Κυριακή το πρωί ο θείος Βέρνον κάθισε στο τραπέζι για πρωινό δείχνοντας χλομός και λίγο άρρωστος, αλλά ευχαριστημένος.
В воскресенье|воскресенье|артикль|утром|дядя|дядя|Вернон|сел|за|стол|на|завтрак|выглядя|бледным|и|немного|больным|но|довольным
|dimanche||||||||||||pâle|||||
|Sunday|||||||||||looking|pale|||sick||satisfied
am|Sonntag|am|Morgen|der|Onkel|Vernon|er setzte sich|an|Tisch|zum|Frühstück|er zeigte|blass|und|etwas|krank|aber|zufrieden
On Sunday morning, Uncle Vernon sat at the breakfast table looking pale and a little sick, but happy.
Domenica mattina lo zio Vernon si sedette a tavola per colazione mostrando un pallore e un po' malato, ma soddisfatto.
В воскресенье утром дядя Вернон сидел за столом на завтрак, выглядя бледным и немного больным, но довольным.
Am Sonntagmorgen saß Onkel Vernon am Tisch zum Frühstück, blass und ein wenig krank aussehend, aber zufrieden.
«Ο ταχυδρόμος δεν έρχεται τις Κυριακές», τους θύμισε χαμογελώντας ενώ άλειβε με μαρμελάδα την εφημερίδα του.
The|postman|not|comes|on|Sundays|them|reminded|smiling|while|spread|with|jam|the|newspaper|his
|facteur||||||leur rappela|en souriant||tartinait||||journal|
|postman||comes||Sundays||reminded them|smiling||was spreading||jam||newspaper|
der|Postbote|nicht|kommt|die|Sonntage|ihnen|erinnerte|lächelnd|während|er bestrich|mit|Marmelade|die|Zeitung|seine
"The postman does not come on Sundays," he reminded them with a smile as he smeared his newspaper with jam.
«Il postino non viene la domenica»
«Почтальон не приходит по воскресеньям», напомнил он, улыбаясь, пока намазывал варенье на свою газету.
„Der Postbote kommt sonntags nicht“, erinnerte er sie lächelnd, während er seine Zeitung mit Marmelade bestrich.
«Δε θα 'χουμε γράμματα σήμερα...»
Не|будет|у нас|письма|сегодня
||"we have"||
nicht|werden|wir haben|Briefe|heute
"We will not have letters today ..."
«Non avremo lettere oggi...»
«Сегодня у нас не будет писем...»
„Wir werden heute keine Briefe haben...“
Την ίδια στιγμή κάτι έπεσε με ταχύτητα απ' την καμινάδα της κουζίνας και τον χτύπησε με δύναμη στο σβέρκο.
В тот момент|тот же|момент|что-то|упало|с|скоростью|из|из|дымохода|её|кухни|и|его|ударило|с|силой|в|затылок
||||||vitesse|||cheminée|||||a frappé||||nuque
|same|||fell||speed|||chimney|||||hit||force||neck or nape
die|gleiche|Moment|etwas|es fiel|mit|Geschwindigkeit|aus|dem|Schornstein|ihrer|Küche|und|ihn|es schlug|mit|Kraft|auf|Nacken
At that moment, something fell swiftly from the chimney of the kitchen and hit him forcefully on the head.
Nel frattempo qualcosa cadde con velocità dal camino della cucina e lo colpì con forza al collo.
В тот же момент что-то с большой скоростью упало из дымохода кухни и сильно ударило его в шею.
Gleichzeitig fiel etwas mit Geschwindigkeit aus dem Schornstein der Küche und schlug ihm kräftig in den Nacken.
Αμέσως άλλα τριάντα ή σαράντα γράμματα τινάχτηκαν στον αέρα μέσα απ' το τζάκι.
Немедленно|другие|тридцать|или|сорок|письма|взлетели|в|воздух|внутри|из|камин|камин
||||||se sont envolées||||||cheminée
|another|||forty||were thrown||||||the fireplace
sofort|andere|dreißig|oder|vierzig|Briefe|sie flogen|in die|Luft|aus|aus|dem|Kamin
Immediately another thirty or forty letters flew into the air from the fireplace.
Immédiatement, trente ou quarante lettres furent flottant dans l'air à travers la cheminée.
Сразу еще тридцать или сорок писем вылетели в воздух из камина.
Sofort flogen weitere dreißig oder vierzig Briefe durch die Luft aus dem Kamin.
Οι Ντάρσλι έσκυψαν για να προστατευθούν, αλλά ο Χάρι άρχισε να πηδά εδώ κι εκεί προσπαθώντας να πιάσει ένα.
Дурсли|Дурсли|наклонились|чтобы|(частица действия)|защититься|но|Хари|Гарри|начал|(частица действия)|прыгать|здесь|и|там|пытаясь|(частица действия)|поймать|один
||se sont penchés|||se protéger||||||sauter||||||attraper|un
||ducked down|||be protected||||||jumps around||||||catch|
die|Dursleys|sie bückten sich|um|zu|sich zu schützen|aber|der|Harry|er begann|zu|springen|hier|und|dort|versuchend|zu|er zu fangen|ein
The Dursleys bent down to protect themselves, but Harry began to jump around trying to catch one.
Les Dursley se baissèrent pour se protéger, mais Harry commença à sauter ici et là en essayant d'en attraper une.
I Darsley si chinavano per proteggersi, ma Harry iniziò a saltare di qua e di là cercando di afferrarne uno.
Дарсли наклонились, чтобы укрыться, но Гарри начал прыгать туда-сюда, пытаясь поймать один.
Die Dursleys duckten sich zum Schutz, aber Harry begann, hier und da zu springen, um einen zu fangen.
«Έξω!
Вон
Raus
"Outside!
"Dehors!"
«Fuori!
«Вон!»
„Raus!“
Έξω!»
Вон
dehors
Raus
Outside!"
Fuori!»
«Вон!»
„Raus!“
Ουρλιάζοντας ο θείος Βέρνον, άρπαξε τον Χάρι και τον πέταξε με δύναμη έξω στο χολ.
Вопя|дядя|Вернон|Вернон|схватил|его|Гарри|и|его|бросил|с|силой|наружу|в|холл
||||a attrapé|||||a jeté|||||
screaming||||grabbed|||||threw||||in the|
schreiend|der|Onkel|Vernon|er packte|den|Harry|und|ihn|er warf|mit|Kraft|raus|in den|Flur
Uncle Vernon screamed, grabbed Harry and threw him out into the hall.
Urlando lo zio Vernon, afferrò Harry e lo gettò con forza fuori nell'atrio.
Вопя, дядя Вернон схватил Гарри и с силой выбросил его в холл.
Schreiend packte Onkel Vernon Harry und warf ihn mit aller Kraft hinaus in die Diele.
Κι όταν, σχεδόν αμέσως, η θεία Πετούνια κι ο Ντάντλι βγήκαν τρέχοντας απ' την κουζίνα, ο θείος Βέρνον έκλεισε την πόρτα.
И|когда|почти|сразу|тетя||Петунья|и|дядя||вышли|бегом|из|кухню||дядя||Вернон|закрыл|дверь|дверь
||||||||||sont sortis||||||||||
||almost||||||||ran out||||||||closed||
und|als|fast|sofort|die|Tante|Petunia|und|der|Dudley|sie gingen hinaus|rennend|aus|der|Küche|der|Onkel|Vernon|er schloss|die|Tür
And when, almost immediately, Aunt Petunia and Dundley ran out of the kitchen, Uncle Vernon closed the door.
E quando, quasi immediatamente, zia Petunia e Dudley uscirono di corsa dalla cucina, lo zio Vernon chiuse la porta.
И когда, почти сразу, тетя Петунья и Дадли выбежали из кухни, дядя Вернон закрыл дверь.
Und als Tante Petunia und Dudley fast sofort aus der Küche rannten, schloss Onkel Vernon die Tür.
Απ' έξω, όμως, όλοι μπορούσαν ν' ακούνε καθαρά τα γράμματα να πέφτουν και να χτυπούν με δύναμη στους τοίχους και στο πάτωμα.
с|улицы|но|все|могли|(частица для инфинитива)|слышать|ясно|(артикль)|буквы|(частица для инфинитива)|падают|и|(частица для инфинитива)|ударяются|с|силой|(предлог)|стены|и|(предлог)|пол
|||||||clairement||||tombent|||||||murs|||sol
|outside|||||hear|clearly|the|||falling|||||||walls|||floor
von|draußen|aber|alle|sie konnten|zu|hören|klar|die|Briefe|zu|fallen|und|zu|schlagen|mit|Kraft|an die|Wände|und|auf den|Boden
From the outside, however, everyone could clearly hear the letters falling and hitting hard on the walls and floor.
Ma fuori, tutti potevano sentire chiaramente le lettere cadere e colpire con forza le pareti e il pavimento.
Снаружи, однако, все могли четко слышать, как письма падали и сильно ударялись о стены и пол.
Von draußen konnten jedoch alle deutlich die Briefe hören, die auf die Wände und den Boden prallten.
«Ως εδώ!» είπε ο θείος Βέρνον, όταν βγήκε απ' την κουζίνα.
до|сюда|сказал|дядя|Вернон|Вернон|когда|вышел|из|артикль|кухня
«Ça suffit!»||||||||||
so|up to here|said||||||||
bis|hier|er sagte|der|Onkel|Vernon|als|er hinausging|aus|der|Küche
"That's enough!" said Uncle Vernon as he left the kitchen.
«Fino a qui!» disse lo zio Vernon, quando uscì dalla cucina.
«Хватит!» — сказал дядя Вернон, когда вышел из кухни.
„Bis hierher!“ sagte Onkel Vernon, als er aus der Küche kam.
Προσπαθούσε να μιλήσει ήρεμα, αλλά τραβούσε με μανία τρίχες απ' το μουστάκι του.
Он пытался|(частица)|говорить|спокойно|но|тянул|с|яростью|волосы|из|(артикль)|усы|его
||parler|calmement||arrachait||frénésie|poils du moustache||||
|||calmly||was pulling out||frenzy|hairs|||mustache|
er versuchte|zu|sprechen|ruhig|aber|er zog|mit|Wut|Haare|aus|seinem|Schnurrbart|
He tried to speak calmly, but furiously pulled hair from his mustache.
Cercava di parlare in modo calmo, ma si strappava con furia i peli dal baffo.
Он пытался говорить спокойно, но яростно вырывал волосы из своих усов.
Er versuchte, ruhig zu sprechen, aber er riss wütend Haare aus seinem Schnurrbart.
«Σας θέλω όλους εδώ σε πέντε λεπτά, έτοιμους για ταξίδι!
Вас|хочу|всех|здесь|через|пять|минут|готовыми|к|путешествию
||||||minutes|prêts||voyage
|||||||ready for travel||trip
euch|ich will|alle|hier|in|fünf|Minuten|bereit|für|Reise
"I want you all here in five minutes, ready to travel!
«Vi voglio tutti qui tra cinque minuti, pronti per un viaggio!»
«Я хочу, чтобы вы все были здесь через пять минут, готовые к путешествию!
„Ich will euch alle in fünf Minuten hier, bereit für die Reise!
Πάρτε μαζί σας μόνο λίγα ρούχα.
Возьмите|с собой|вас|только|немного|одежды
prenez||||peu|
"Take"|||||
Nehmt|mit|euch|nur|wenige|Kleider
Take only a few clothes with you.
Porta con te solo pochi vestiti.
Берите с собой только немного одежды.
Nehmt nur ein paar Kleider mit.
Και δε θέλω αντιρρήσεις!»
И|не|хочу|возражения
|||objections
|||objections
und|nicht|ich will|Einwände
And I don't want objections!
E non voglio obiezioni!
И я не хочу возражений!»
Und ich will keine Einwände!“
Έδειχνε μάλιστα τόσο άγριος με το μισό μουστάκι του να λείπει, που κανείς δεν τόλμησε να πει τίποτα.
Он выглядел|действительно|так|свирепо|с|тем|половиной|усом|его|частица действия|отсутствует|что|никто|не|осмелился|частица действия|сказать|ничего
|sûrement||sauvage|||moitié||||||||osé|||
he was looking|indeed||fierce|||half||||missing||||dared|||
er sah aus|sogar|so|wild|mit|dem|halben|Schnurrbart|sein|zu|es fehlte|dass|niemand|nicht|er wagte|zu|sagen|nichts
He looked so fierce with half of his mustache missing, that no one dared to say anything.
Sembrava addirittura così feroce con la metà della sua baffo che mancava, che nessuno osò dire nulla.
Он выглядел настолько свирепо с отсутствующей половиной усов, что никто не осмелился сказать ничего.
Er sah sogar so wild aus, mit seinem halben Schnurrbart, der fehlte, dass niemand es wagte, etwas zu sagen.
Δέκα λεπτά αργότερα είχαν όλοι περάσει με δυσκολία μέσα από τη μισοσφραγισμένη πόρτα και βρίσκονταν καθισμένοι στο αυτοκίνητο, που έτρεχε προς την πιο κοντινή εθνική οδό.
Десять|минут|позже|были|все|прошли|с|трудом|внутрь|через|эту|наполовину запечатанную|дверь|и|находились|сидя|в|автомобиле|который|ехал|в направлении|эту|более|близкую|национальную|дорогу
|||||passé||difficulté||||à demi-fermée||||assis|||||||||route nationale|
||later|||passed||difficulty||||half-sealed||||seated|||||||most|nearest|national road|road
zehn|Minuten|später|sie hatten|alle|passiert|mit|Mühe|hinein|durch|die|halbgeschlossene|Tür|und|sie befanden sich|sitzend|im|Auto|das|es fuhr|auf|die|nächste|nahe|Autobahn|Straße
Ten minutes later, they all struggled to get through the half-closed door and were seated in the car, heading towards the nearest highway.
Dieci minuti dopo erano tutti passati con difficoltà attraverso la porta semi-chiusa e si trovavano seduti nell'auto, che correva verso l'autostrada più vicina.
Десять минут спустя они все с трудом прошли через полуоткрытую дверь и сидели в машине, которая мчалась к ближайшей автомагистрали.
Zehn Minuten später hatten sie alle mit Mühe durch die halbgeschlossene Tür gepasst und saßen im Auto, das auf die nächstgelegene Autobahn raste.
Στο πίσω κάθισμα ο Ντάντλι μυξόκλαιγε, γιατί ο πατέρας του του είχε δώσει μια σφαλιάρα επειδή τους καθυστερούσε, καθώς προσπαθούσε να βάλει την τηλεόραση, το βίντεο και το κομπιούτερ του σ' έναν αθλητικό σάκο.
На|заднем|сиденье|(артикль)|Дадли|всхлипывал|потому что|(артикль)|отец|(притяжательное местоимение)|(притяжательное местоимение)|дал|дал|(неопределенный артикль)|пощечину|потому что|(притяжательное местоимение)|задерживал|так как|пытался|(частица)|положить|(артикль)|телевизор|(артикль)|видеомагнитофон|и|(артикль)|компьютер|(притяжательное местоимение)|в|(неопределенный артикль)|спортивный|мешок
||siège arrière|||pleurnichait|||||||||gifle|||retardait||||mettre||||vidéo|||ordinateur||||sportif|sac
||seat|||whimpering and sniffling|||father||||had given||slap|||was delaying them||was trying||put||television||video player|||||||sports bag|sports bag
auf dem|hinteren|Sitz|der|Dudley|er heulte|weil|der|Vater|ihm|ihm|er hatte|gegeben|eine|Ohrfeige|weil|sie|er sie aufhielt|während|er versuchte|zu|er packte|die|Fernseher|das|Video|und|den|Computer|seinen|in|einen|Sport-|Tasche
In the back seat, Dantley was sniffling because his father had slapped him for making them late, as he tried to stuff his TV, video player, and computer into a sports bag.
Nel sedile posteriore, Dudley piangeva, perché suo padre gli aveva dato uno schiaffo a causa del ritardo, mentre cercava di mettere la televisione, il videoregistratore e il computer in una borsa sportiva.
На заднем сиденье Дадли всхлипывал, потому что его отец дал ему пощечину за то, что он задерживал их, пытаясь запихнуть телевизор, видеомагнитофон и компьютер в спортивную сумку.
Auf dem Rücksitz schniefte Dudley, weil sein Vater ihm eine Ohrfeige gegeben hatte, weil er sie aufgehalten hatte, während er versuchte, seinen Fernseher, seinen Videorekorder und seinen Computer in eine Sporttasche zu packen.
Η γρήγορη οδήγηση συνεχίστηκε για ώρες ολόκληρες.
Это|быстрая||продолжалось|в течение|часов|целых
||conduite|a continué|||
|fast|driving|continued|||whole
die|schnelle|Fahrt|sie setzte sich fort|für|Stunden|ganze
The fast drive continued for hours on end.
La guida veloce continuò per ore intere.
Быстрая езда продолжалась целыми часами.
Das schnelle Fahren setzte sich stundenlang fort.
Ούτε καν η θεία Πετούνια τολμούσε να ρωτήσει πού πήγαιναν.
Даже не|даже|тётя|тётя|Петунья|осмеливалась|(частица)|спросить|куда|шли
|même||||osait||||
|even||||dared||||
nicht einmal|auch|die|Tante|Petunia|sie wagte|zu|sie zu fragen|wo|sie gingen
Not even Aunt Petunia dared to ask where they were going.
Даже тетя Петунья не смела спросить, куда они едут.
Nicht einmal Tante Petunia wagte es zu fragen, wohin sie gingen.
Κάθε τόσο ο θείος Βέρνον έκανε μιαν απότομη στροφή κι άρχιζε να οδηγεί για λίγο στην αντίθετη πλευρά του δρόμου.
Каждый|так|дядя|дядя|Вернон|делал|резкий|резкий|поворот|и|начинал|(частица действия)|водить|на|немного|на|противоположной|стороне|(притяжательная частица)|дороги
|||||||brusque|virage brusque||||||||côté opposé|côté||
|now and then|||||a|sharp|sharp turn||began||driving||||opposite|side||
jede|so oft|der|Onkel|Vernon|er machte|eine|plötzliche|Wendung|und|er begann|zu|fahren|für|eine Weile|auf der|entgegengesetzten|Seite|der|Straße
Every now and then Uncle Vernon made a sharp turn and started driving for a while on the opposite side of the road.
Ogni tanto lo zio Vernon svolta bruscamente e comincia a guidare per un po' dalla parte opposta della strada.
Время от времени дядя Вернон резко поворачивал и начинал на некоторое время ехать по встречной стороне дороги.
Jedes Mal machte Onkel Vernon eine plötzliche Wendung und begann für eine Weile auf die entgegengesetzte Straßenseite zu fahren.
«Τώρα θα τους μπερδέψω... θα τους μπερδέψω για καλά...» έλεγε κάθε φορά που έκανε αυτή τη μανούβρα.
Сейчас|будет|их|запутаю|будет|их|запутаю|на|хорошо|говорил|каждый|раз|когда|делал|эту|эту|маневр
|||embrouiller|||||||||||||manœuvre
|||confuse||||for good||||time|||||maneuver
jetzt|ich werde|sie|ich verwirre|ich werde|sie|ich verwirre|für|gut|er sagte|jedes|Mal|wenn|er machte|diese|die|Manöver
"Now I will confuse them ... I will confuse them for good ..." he said every time he made this maneuver.
«Adesso li confonderò... li confonderò per bene...» diceva ogni volta che faceva questa manovra.
«Теперь я их запутаю... я их запутаю основательно...» говорил он каждый раз, когда делал этот маневр.
"Jetzt werde ich sie verwirren... ich werde sie richtig verwirren..." sagte er jedes Mal, wenn er dieses Manöver machte.
Όλη μέρα δε σταμάτησαν ούτε μια φορά για να πιουν ή να φάνε κάτι.
Весь|день|не|остановились|ни|одна|раз|чтобы|(частица инфинитива)|пили|или|(частица инфинитива)|ели|что-то
|||||||||boire||||
|||they stopped||||||drink|||eat|
den ganzen|Tag|nicht|sie hielten an|nicht einmal|eine|Mal|um|zu|trinken|oder|zu|essen|etwas
They did not stop once a day to drink or eat anything.
Tutto il giorno non si fermarono nemmeno una volta per bere o mangiare qualcosa.
Весь день они не останавливались ни разу, чтобы выпить или поесть что-то.
Den ganzen Tag hielten sie nicht einmal an, um etwas zu trinken oder zu essen.
Όταν άρχισε να σουρουπώνει, ο Ντάντλι ούρλιαζε στο πίσω κάθισμα.
Когда|начал|частица действия|смеркаться|артикль|Дадли|кричал|на|заднем|сиденье
|||tomber la nuit|||hurlait|||
|||"to get dark"|||was screaming|||seat
als|er begann|zu|es dämmerte|der|Dudley|er schrie|auf dem|hinteren|Sitz
As dusk fell, Dudley screamed in the back seat.
Quando cominciò a fare buio, Dadley stava urlando sul sedile posteriore.
Когда начало смеркаться, Дадли орал на заднем сиденье.
Als es zu dämmern begann, schrie Dudley auf dem Rücksitz.
Ποτέ στη ζωή του δεν είχε περάσει μια τόσο άσχημη μέρα.
Никогда|в|жизни|его|не|имел|прошел|один|так|плохой|день
||||||passed|||terrible|
nie|in der|Leben|sein|nicht|er hatte|verbracht|einen|so|schlimmen|Tag
Never in his life had such a bad day passed.
Mai nella sua vita aveva trascorso una giornata così brutta.
Никогда в своей жизни он не переживал такого ужасного дня.
Nie in seinem Leben hatte er einen so schlechten Tag erlebt.
Πεινούσε, είχε χάσει πέντε απ' τα πιο αγαπημένα του προγράμματα στην τηλεόραση και δεν είχε ποτέ περάσει τόσο πολλές ώρες χωρίς να εξολοθρεύσει τουλάχιστον έναν εξωγήινο με το κομπιούτερ του.
Он голодал|у него был|потерял|пять|из|самые|более|любимые|его|программы|на|телевидении|и|не|у него был|никогда|провел|так|много|часов|без|чтобы|уничтожить|по крайней мере|одного|инопланетянина|с|его|компьютером|его
il avait faim||perdu||||||||||||||||||||exterminer|au moins||extraterrestre||||
He was hungry||lost||||||||||||||spent||||||exterminate|at least||alien||||
er hatte Hunger|er hatte|verloren|fünf|von|die|am|liebsten|sein|Programme|im|Fernsehen|und|nicht|er hatte|nie|verbracht|so|viele|Stunden|ohne|zu|auszulöschen|mindestens|einen|Außerirdischen|mit|seinem|Computer|
He was hungry, had lost five of his favorite TV shows, and had never spent so many hours without exterminating at least one alien with his computer.
Aveva fame, aveva perso cinque dei suoi programmi preferiti in televisione e non aveva mai trascorso tante ore senza aver eliminato almeno un alieno con il suo computer.
Он голодал, потерял пять из своих самых любимых программ по телевизору и никогда не проводил так много часов, не уничтожив хотя бы одного инопланетянина на своем компьютере.
Er hatte Hunger, hatte fünf seiner liebsten Fernsehsendungen verpasst und hatte noch nie so viele Stunden ohne die Vernichtung mindestens eines Außerirdischen mit seinem Computer verbracht.
Αργά το βράδυ ο θείος Βέρνον σταμάτησε, επιτέλους, στη μισοσκότεινη είσοδο ενός ξενοδοχείου, στα περίχωρα κάποιας μεγάλης πόλης.
Поздно|артикль|вечер|артикль|дядя|Вернон|остановился|наконец|в|полутемная|вход|одного|отеля|в|окрестности|какой-то|большой|город
||soir|||||enfin||à demi-obscur|entrée||hôtel||banlieue d'une ville|||
|||||||finally||dimly lit|entrance||hotel||outskirts of|some large city|big|city
spät|die|Nacht|der|Onkel|Vernon|er hielt an|endlich|an der|halbdunklen|Eingang|eines|Hotels|am|Stadtrand|einer|großen|Stadt
Late at night, Uncle Vernon finally stopped at the half-dark entrance of a hotel on the outskirts of a large city.
Поздно вечером дядя Вернон, наконец, остановился у полутемного входа в отель на окраине какого-то большого города.
Spät in der Nacht hielt Onkel Vernon endlich an der halbdunklen Eingang eines Hotels am Rande einer großen Stadt an.
Ο Ντάντλι κι ο Χάρι μοιράστηκαν ένα δωμάτιο με δύο κρεβάτια, που είχαν υγρά και παγωμένα σεντόνια.
Ар|Дадли|и|Ар|Гарри||одну|комнату|с|двумя|кроватями|которые|имели|мокрые|и|холодные|простыни
|||||se sont partagé||||||||humides||gelés|draps humides et froids
||and|||shared|a||with||beds||they had|wet||frozen|sheets
der|Dudley|und|der|Harry|sie teilten|ein|Zimmer|mit|zwei|Betten|das|sie hatten|nasse|und|kalte|Bettlaken
Dudley and Harry shared a room with two beds, which had wet and icy sheets.
Dudley e Harry condividevano una stanza con due letti, che avevano lenzuola umide e fredde.
Дадли и Гарри делили комнату с двумя кроватями, на которых были влажные и холодные простыни.
Dudley und Harry teilten sich ein Zimmer mit zwei Betten, die nasse und kalte Bettwäsche hatten.
Ο Ντάντλι αποκοιμήθηκε αμέσως κι άρχισε να ροχαλίζει, αλλά ο Χάρι έμεινε ξύπνιος, καθισμένος στο περβάζι του παραθύρου, να κοιτάζει κάτω τα φώτα των αμαξιών που περνούσαν και ν' αναρωτιέται...
|Дадли|заснул|сразу|и|начал|(частица действия)|храпеть|но||Гарри|остался|бодрствующим|сидя|на|подоконнике|его|окна|(частица действия)|смотрит|вниз|(артикль)|огни|(артикль)|машин|которые|проезжали|и|(сокращение от να)|задается вопросом
||s'est endormi|||||ronfler|||||réveillé|assis||rebord de fenêtre||fenêtre|||||lumières||voitures||passaient|||se demander
||fell asleep|immediately|and||to|snores|but|||stayed awake|awake|sitting|on the|window sill|of the|window ledge|to|||||of the|cars passing by||passing by||to|wondering
der|Dudley|er schlief ein|sofort|und|er begann|zu|er schnarchte|aber|der|Harry|er blieb|wach|sitzend|auf dem|Fensterbrett|des|Fensters|zu|er schaut|nach unten|die|Lichter|der|Autos|die|sie vorbeifuhren|und|zu|er fragt sich
Dudley immediately fell asleep and started snoring, but Harry stayed awake, sitting on the window sill, looking down at the passing car lights and wondering ...
Dudley si addormentò subito e cominciò a russare, ma Harry rimase sveglio, seduto sul davanzale della finestra, a guardare giù le luci delle macchine che passavano e a chiedersi...
Дадли сразу заснул и начал храпеть, но Гарри остался бодрствующим, сидя на подоконнике и глядя вниз на огни проезжающих машин, размышляя...
Dudley schlief sofort ein und begann zu schnarchen, aber Harry blieb wach, saß auf der Fensterbank und schaute auf die Lichter der vorbeifahrenden Autos und fragte sich...
Την άλλη μέρα είχαν για πρωινό κορνφλέικς με παγωμένο γάλα και πολυκαιρισμένο τυρί με φρυγανιές.
На|следующий|день|имели|на|завтрак|кукурузные хлопья|с|холодным|молоком|и|долго хранившийся|сыр|с|тостами
||||||||froid|||vieux|||biscuits secs
|the next||||breakfast|corn flakes|with|cold|milk||aged cheese|cheese|with|toast slices
das|andere|Tag|sie hatten|zum|Frühstück|Cornflakes|mit|kaltem|Milch|und|abgelaufenem|Käse|mit|Toast
The next day they had cornflakes for breakfast with iced milk and seasoned cheese with toast.
Il giorno dopo, per colazione avevano cornflakes con latte freddo e formaggio stagionato con fette biscottate.
На следующий день на завтрак у них были кукурузные хлопья с холодным молоком и старый сыр с тостами.
Am nächsten Tag gab es zum Frühstück Cornflakes mit kalter Milch und abgelaufenem Käse mit Toast.
Προτού όμως τελειώσουν, η διευθύντρια του ξενοδοχείου πλησίασε το τραπέζι τους.
Прежде чем|но|закончат|(артикль)|директор|(предлог)|отеля|подошла|(артикль)|стол|(притяжательное местоимение)
||||directrice de l'hôtel|||s'approcha de|||
Before||finish|the|hotel manager|of the|hotel|approached|||their
bevor|aber|sie fertig waren|die|Direktorin|des|Hotels|sie näherte sich|dem|Tisch|ihnen
But before they could finish, the hotel manager approached their table.
Но прежде чем они закончили, к их столу подошла директор гостиницы.
Bevor sie jedoch fertig waren, kam die Direktorin des Hotels zu ihrem Tisch.
Τους έδειξε ένα φάκελο, όπου η διεύθυνση ήταν γραμμένη με πράσινο μελάνι.
Им|показал|один|конверт|где|адрес|адрес|была|написана|чернилами|зеленым|чернилами
||||||adresse|||||encre verte
|showed|a|folder|where||address||written||green|ink
ihnen|sie zeigte|einen|Umschlag|wo|die|Adresse|sie war|geschrieben|mit|grünem|Tinte
He showed them an envelope with the address written in green ink.
Она показала им конверт, на котором адрес был написан зелеными чернилами.
Sie zeigte ihnen einen Umschlag, auf dem die Adresse mit grüner Tinte geschrieben war.
Κύριον Χάρι Πότερ
Господин|Гарри|Поттер
Lord||
Herrn|Harry|Potter
Mr. Harry Potter
Господин Гарри Поттер
Herr Harry Potter
Δωμάτιο 17 Ξενοδοχείου «Ρεϊλβιου», Κόκγουορθ
Номер|Отеля|Рейлвью|Кокгорт
||Vue sur rail|Cokeworth
Room|Hotel|Railview|Cokeworth
Zimmer|Hotel|Railview|Cokeworth
Room 17 Railway Hotel, Cockworth
Комната 17 отеля «Рейлвью», Кокгорт
Zimmer 17 im Hotel „Railview“, Cockworth
Ο Χάρι άπλωσε γρήγορα το χέρι του για ν' αρπάξει το γράμμα, αλλά ο θείος Βέρνον, ακόμη πιο γρήγορος, το έσπρωξε μακριά.
Хари|Хари|протянул|быстро|его|рука|его|чтобы|(частица)|схватить|письмо|письмо|но|дядя|дядя|Вернон|еще|более|быстрый|его|оттолкнул|далеко
||a tendu|||||||attraper|||||||||||poussa|
||reached out|quickly||hand||||grab|||||uncle||||||pushed away|away
der|Harry|streckte|schnell|die|Hand|sein|um|zu|greifen|den|Brief|aber|der|Onkel|Vernon|noch|schneller|schneller|es|schob|weg
Harry quickly reached out to grab the letter, but Uncle Vernon, even faster, | pushed it away.
Гарри быстро протянул руку, чтобы схватить письмо, но дядя Вернон, еще быстрее, оттолкнул его.
Harry streckte schnell die Hand aus, um den Brief zu greifen, aber Onkel Vernon, noch schneller, schob ihn weg.
Η ξενοδόχος τους κοιτούσε απορημένη.
|гостиница|их|смотрела|недоуменно
the|The innkeeper||was looking at|perplexed
|L'aubergiste|||perplexe
die|Wirtin|sie|schaute|verwundert
The hotelier looked at them in astonishment.
Хозяйка гостиницы смотрела на них с недоумением.
Die Hotelwirtin schaute sie verwundert an.
«Έχω καμιά εκατοστή από δαύτα στο γραφείο μου», είπε.
У меня есть|около|сотня|из|этих|в|офис|мой|сказал
j'ai||centaine||de ceux-ci||||
|about a hundred|hundred||"these things"||desk||
ich habe|keine|hundert|von|diesen|im|Büro|mein|er sagte
"I have about a hundred of them in my office," he said.
«Ne ho un centinaio di questi nel mio ufficio», disse.
«У меня есть около сотни таких на моем столе», - сказал он.
„Ich habe etwa hundert davon in meinem Büro“, sagte er.
«Θα τα πάρω εγώ», είπε ο θείος Βέρνον και σηκώθηκε όρθιος για να την ακολουθήσει.
(буду)|их|возьму|я|сказал|дядя|дядя|Вернон|и|встал|прямо|чтобы|(частица действия)|её|последовать
||prendre|||||||s'est levé|debout||||suivre
||I will take|||||||got up|standing up||||follow her
ich werde|sie|ich nehmen|ich|er sagte|der|Onkel|Vernon|und|er stand auf|aufrecht|um|zu|sie|er folgen
"I'll take them," said Uncle Vernon, and got up to follow her.
«Li prenderò io», disse lo zio Vernon alzandosi in piedi per seguirla.
«Я возьму их», - сказал дядя Вернон и встал, чтобы следовать за ней.
„Ich nehme sie“, sagte Onkel Vernon und stand auf, um ihr zu folgen.
«Δε θα ήταν καλύτερα να ξαναγυρίσουμε σπίτι μας, χρυσέ μου;» πρότεινε δειλά η θεία Πετούνια μερικές ώρες αργότερα.
не|будет|был|лучше|чтобы|вернулись|домой|нам|золотой|мой|предложила|робко|тетя|тетя|Петунья|несколько|часов|позже
|||||revenir|||mon cher||a proposé|timidement||||||
|||better||"go back"|home||my dear|my|suggested timidly|timidly|the|Aunt||||
nicht|ich werde|es wäre|besser|zu|wir zurückkehren|nach Hause|unser|mein Gold|mein|sie schlug vor|schüchtern|die|Tante|Petunia|einige|Stunden|später
"Wouldn't it be better to go home, honey?" aunt Petunia timidly suggested a few hours later.
«Non sarebbe meglio tornare a casa, caro mio?» propose timidamente la zia Petunia alcune ore dopo.
«Не было бы лучше вернуться домой, дорогой?» - робко предложила тетя Петунья через несколько часов.
„Wäre es nicht besser, wenn wir nach Hause zurückkehren, mein Schatz?“, schlug Tante Petunia einige Stunden später schüchtern vor.
Ο θείος Βέρνον, όμως, δεν έδειξε καν να την άκουσε.
Дядя|дядя|Вернон|однако|не|показал|даже|частица действия|её|услышал
|||||a montré||||
||Vernon||||even|even||
der|Onkel|Vernon|jedoch|nicht|er zeigte|überhaupt|zu|sie|er hörte
Uncle Vernon, however, did not even seem to hear her.
Однако дядя Вернон даже не показал, что слышит ее.
Onkel Vernon jedoch schien sie überhaupt nicht zu hören.
Συνέχισε να οδηγεί αμίλητος.
Продолжай|(частица)|водить|молча
|||sans rien dire
continue|to|drives|silent
er/sie/es fuhr fort|zu|er/sie/es fährt|schweigend
He continued to drive speechless.
Он продолжал ехать молча.
Er fuhr weiterhin schweigend.
Όσο για το τι έψαχνε να βρει, κανείς δεν μπορούσε να το μαντέψει.
Насколько|о|это|что|искал|частица действия|найти|никто|не|мог|частица действия|это|угадать
quant à||||cherchait||trouver||||||deviner
||||was looking for|to||no one|not||||guess
solange|für|was|was|er/sie/es suchte|zu|finden|niemand|nicht|er/sie/es konnte|zu|es|erraten
As for what he was looking to find, no one could guess.
Per quanto riguarda ciò che stava cercando di trovare, nessuno poteva indovinarlo.
Что он искал, никто не мог угадать.
Was er suchte, konnte niemand erraten.
Κάποια στιγμή οδήγησε το αυτοκίνητο βαθιά σ' ένα πυκνό δάσος, παρκάρισε, βγήκε έξω και κοίταξε γύρω μουρμουρίζοντας ακαταλαβίστικα λόγια στον εαυτό του.
Некоторый|момент|вел|артикль|автомобиль|глубоко|в|одно|густой|лес|припарковал|вышел|наружу|и|посмотрел|вокруг|бормоча|непонятные|слова|к|себе|его
à un|moment|a conduit|||profondément|||dense|forêt dense|a garé|||||||incompréhensibles||||
some||drove|||deep||a|dense|forest|parked the car||outside||||muttering incomprehensible words|incomprehensible|words|||to himself
irgendwann|Moment|er/sie/es fuhr|das|Auto|tief|in|einen|dichten|Wald|er/sie/es parkte|er/sie/es stieg aus|draußen|und|er/sie/es schaute|umher|murmelnd|unverständliche|Worte|zu|sich|ihm
At one point he drove the car deep into a dense forest, parked it, got out and looked around muttering incomprehensible words to himself.
A un certo punto ha guidato l'auto in profondità in una fitta foresta, ha parcheggiato, è uscito e ha guardato intorno mormorando parole incomprensibili a se stesso.
В какой-то момент он завел машину глубоко в густой лес, припарковался, вышел и огляделся, бормоча непонятные слова себе под нос.
Irgendwann fuhr er das Auto tief in einen dichten Wald, parkte, stieg aus und schaute sich um, murmelte unverständliche Worte vor sich hin.
Μετά ξανακάθισε στο τιμόνι και ξεκίνησαν πάλι.
Затем|снова сел|за|рулем|и|они начали|снова
|||volant||sont partis|à nouveau
|sat down again|at the|steering wheel||started again|
danach|er/sie/es setzte sich wieder|ans|Steuer|und|sie fuhren los|wieder
Then he got back at the wheel and they started again.
Poi si è riseduto al volante e sono ripartiti di nuovo.
Потом он снова сел за руль и снова тронулся.
Dann setzte er sich wieder ans Steuer und fuhr erneut los.
Το ίδιο ακριβώς έκανε κι αργότερα, στη μέση ενός οργωμένου αγρού, αλλά και στην κορυφή ενός πολυώροφου γκαράζ.
То|же самое|точно|сделал|и|позже|в|середине|одного|вспаханного|поля|но|и|на|вершине|одного|многоэтажного|гаража
|||||||milieu de||labouré|champ cultivé||||sommet||à plusieurs étages|garage
||exactly|did|also||in|||plowed|plowed field|but also||at the|top|of a|multi-story|garage
das|gleiche|genau|er machte|und|später|in|Mitte|eines|gepflügten|Feld|aber|und|auf|Spitze|eines|mehrstöckigen|Parkplatz
He did exactly the same later, in the middle of a plowed field, but also at the top of a multi-storey garage.
Lo stesso fece anche dopo, nel mezzo di un campo arato, ma anche sulla cima di un garage a più piani.
То же самое он сделал позже, посреди вспаханного поля, а также на крыше многоэтажного гаража.
Das gleiche tat er später, mitten auf einem gepflügten Feld, aber auch auf dem Dach eines mehrstöckigen Parkhauses.
«Ο μπαμπάς τρελάθηκε;» ρώτησε παθητικά ο Ντάντλι τη μητέρα του κατά το απογευματάκι — ο θείος Βέρνον είχε παρκάρει σε μιαν ακρογιαλιά, τους είχε κλειδώσει μέσα στο αυτοκίνητο κι είχε εξαφανισθεί.
О|папа|сошел с ума|спросил|пассивно|(артикль)|Дадли|её|мать|его|около|(артикль)|вечер|(артикль)|дядя|Вернон|(прош вр) имел|припарковал|на|(артикль)|пляж|их|(прош вр) имел|запер|внутри|в|автомобиле|и|(прош вр) имел|исчез
||«est devenu fou»||passivement||||||vers l'||fin d'après-midi|||||a garé|||plage|||verrouillé||||||disparu
|"Dad"|"gone mad"|asked|passively||||||around||late afternoon|the|uncle|Vernon|had|had parked|||seashore|them||locked them in|inside|in the||and||disappeared
der|Papa|er wurde verrückt|er fragte|passiv|die|Dudley|die|Mutter|sein|während|der|Nachmittag|der|Onkel|Vernon|er hatte|er geparkt|an|einen|Strand|sie|er hatte|er eingeschlossen|drinnen|im|Auto|und|er hatte|er war verschwunden
"Did Dad go crazy?" Dudley asked his mother passively in the afternoon - Uncle Vernon had parked on a beach, locked them in the car and disappeared.
«Papà è impazzito?» chiese passivamente Danley alla madre nel pomeriggio - zio Vernon aveva parcheggiato in una caletta, li aveva chiusi dentro l'auto e era scomparso.
«Папа сошел с ума?» — пассивно спросил Дадли у своей матери под вечер — дядя Вернон припарковался на пляже, запер их в машине и исчез.
„Ist Papa verrückt geworden?“, fragte Dudley passiv seine Mutter am Nachmittag – Onkel Vernon hatte an einem Strand geparkt, sie im Auto eingeschlossen und war verschwunden.
Σε λίγο άρχισε να βρέχει.
В|скоро|началось|(частица)|дождь
|||to|to rain
in|kurzer Zeit|es begann|zu|es regnete
After a while it started to rain.
Dopo poco cominciò a piovere.
Через некоторое время начался дождь.
Bald begann es zu regnen.
Μεγάλες σταγόνες έπεφταν με δύναμη στη σκεπή του αμαξιού κι ο Ντάντλι άρχισε να μυξοκλαίει.
Большие|капли|падали|с|силой|на|крышу|его|машины|и|(артикль)|Дадли|начал|(частица)|всхлипывать
|Grosses gouttes|||||toit||||||||pleurnicher
|"Large drops"|were falling||force||roof|of the|car|||||to|whimper and sniffle
große|Tropfen|sie fielen|mit|Kraft|auf|Dach|des|Autos|und|der|Dudley|er begann|zu|er zu schluchzen
Large drops fell violently on the roof of the car and Dundley began to cry.
Большие капли падали с силой на крышу машины, и Дадли начал всхлипывать.
Große Tropfen fielen mit Wucht auf das Dach des Autos und Dudley begann zu schniefen und zu weinen.
«Είναι Δευτέρα», είπε ο Ντάντλι στη μητέρα του.
Это|понедельник|сказал|(артикль)|Дантли|(предлог)|мать|его
|lundi||||||
It is|"Monday"||||to||
es ist|Montag|er sagte|der|Dantley|zu der|Mutter|sein
"It's Monday," Dudley told his mother.
«Сегодня понедельник», сказал Дадли своей матери.
„Es ist Montag“, sagte Dudley zu seiner Mutter.
«Ο Μεγάλος Ουμπέρτο, ο ταχυδακτυλουργός, έχει πρόγραμμα απόψε.
(артикль определенный)|Великий|Умберто|(артикль определенный)|иллюзионист|имеет|программа|сегодня вечером
||Umberto||Le magicien|||ce soir
||Umberto||Magician|has a show|show|tonight
der|große|Umberto|der|Zauberer|er hat|Programm|heute Abend
«The Great Umberto, the prestidigitator, has a show tonight.
«Великий Умберто, иллюзионист, выступает сегодня вечером.
„Der große Umberto, der Zauberer, hat heute Abend eine Show.
Θέλω να μείνουμε κάπου που να έχει τηλεόραση!»
Я хочу|(частица)|мы остались|где-то|где|(частица)|есть|телевизор
I want|that|we stay|somewhere|||has|
ich will|dass|wir bleiben|irgendwo|wo|dass|es hat|Fernseher
I want to stay somewhere with a TV!»
Я хочу, чтобы мы остались где-нибудь, где есть телевизор!»
Ich möchte, dass wir irgendwo bleiben, wo es einen Fernseher gibt!“
Δευτέρα.
Понедельник
Montag
Monday.
Понедельник.
Montag.
Αυτό έκανε τον Χάρι να θυμηθεί κάτι.
Это|заставило|его|Гарри|(частица)|вспомнить|что-то
This||||to|remember|
das|er machte|den|Harry|zu|er erinnerte sich|etwas
That made Harry remember something.
Questo fece ricordare a Harry qualcosa.
Это заставило Гарри вспомнить кое-что.
Das ließ Harry an etwas denken.
Αν σήμερα ήταν Δευτέρα —και συνήθως ο Ντάντλι ήξερε καλά τις ημέρες, εξαιτίας των προγραμμάτων στην τηλεόραση— τότε αύριο, Τρίτη, ο Χάρι έκλεινε τα έντεκα.
Если|сегодня|был|понедельник|и|обычно|(артикль)|Дантли|знал|хорошо|(артикль)|дни|из-за|(артикль)|программ|(предлог)|телевидение|тогда|завтра|вторник|(артикль)|Хари|исполнялось|(артикль)|одиннадцать
|||||habituellement|||||||à cause de||||||demain||||allait avoir||
|||||usually|||||||because of||programs on television|on the||||Tuesday|||"turned"||
wenn|heute|es war|Montag|und|normalerweise|der|Dudley|er wusste|gut|die|Tage|wegen|der|Sendungen|im|Fernsehen|dann|morgen|Dienstag|der|Harry|er wurde|die|elf
If today was Monday — and Dudley usually knew the days well because of the TV shows — then tomorrow, Tuesday, Harry would have turned eleven.
Se oggi era lunedì - e Dudley di solito conosceva bene i giorni, per via dei palinsesti televisivi - allora domani, martedì, Harry avrebbe compiuto undici anni.
Если сегодня понедельник — а Дадли обычно хорошо знал дни недели из-за телепрограмм — тогда завтра, во вторник, Гарри исполняется одиннадцать.
Wenn heute Montag wäre — und Dudley kannte die Wochentage normalerweise gut, wegen der Programme im Fernsehen — dann würde Harry morgen, am Dienstag, elf Jahre alt werden.
Βέβαια, συνήθως, τα γενέθλιά του κάθε άλλο παρά ευχάριστα ήταν.
Конечно|обычно|(артикль мнч)|день рождения|его|каждый|другой|чем|приятные|были
|habituellement||anniversaire||chaque||loin d'être|agréables|
of course|usually||birthday||every|other|rather|pleasant|were
natürlich|normalerweise|die|Geburtstage|seines|jedes|anderes|als|angenehm|sie waren
Of course, usually, his birthday was anything but happy.
Certamente, di solito, i suoi compleanni non erano affatto piacevoli.
Конечно, обычно его дни рождения были далеки от приятных.
Natürlich waren seine Geburtstage normalerweise alles andere als erfreulich.
Πέρυσι οι Ντάρσλι του είχαν κάνει δώρο μια κρεμάστρα κι ένα ζευγάρι παλιές κάλτσες του Ντάντλι.
В прошлом году|(артикль мнч)|Дарсли|ему|(прош время от иметь)|сделали|подарок|(артикль едч)|вешалка|и|(артикль едч)|пара|старые|носки|(притяжательное местоимение)|Дадли
l'année dernière||||||||cintre|||paire de chaussettes|vieilles|||
last year||Dursley|to|||||coat hanger||a|pair of|old|socks|his|Dudley
letztes Jahr|die|Dursleys|ihm|sie hatten|sie gemacht|Geschenk|eine|Kleiderbügel|und|ein|Paar|alte|Socken|von|Dudley
Last year the Dursleys had gifted him a coat hanger and a pair of Uncle Vernon's old socks.
L'anno scorso i Darsley gli avevano fatto dono di un appendiabiti e di un paio di vecchie calze di Dudley.
В прошлом году Дадсли подарили ему вешалку и пару старых носков Дадли.
Letztes Jahr hatten die Dursleys ihm einen Kleiderbügel und ein Paar alte Socken von Dudley geschenkt.
Και πάλι όμως... δεν ήταν και λίγο που συμπλήρωνε τα έντεκά του χρόνια...
И|снова|однако|не|было|и|немного|что|исполнилось|его|одиннадцать|его|лет
||||||||comblait||onze||ans.
|||not|wasn't||a little||was completing||eleven years old|his|
und|wieder|jedoch|nicht|sie war|und|wenig|dass|er vollendete|die|elf|sein|Jahre
And yet... it was no small thing that he was about to turn eleven...
Et pourtant... ce n'était pas rien qu'il célébrait ses onze ans...
Eppure... non era poco compiere undici anni...
Но всё же... это было немало, что ему исполнилось одиннадцать лет...
Und wieder... es war nicht wenig, dass er seine elf Jahre vollendete...
Σε λίγο ο θείος Βέρνον ξαναγύρισε χαμογελώντας.
В|скоро|дядя|Вернон|Вернон|снова вернулся|улыбаясь
|||||est revenu|en souriant
|a little while|||Vernon|returned|smiling
in|kurzer Zeit|der|Onkel|Vernon|er kehrte zurück|lächelnd
Soon Uncle Vernon returned, smiling.
Peu de temps après, l'oncle Vernon est revenu en souriant.
Вскоре дядя Вернон вернулся с улыбкой.
Bald kam Onkel Vernon zurück und lächelte.
Στα χέρια του κρατούσε ένα μακρύ και λεπτό πακέτο.
В|руках|его|держал|одно|длинное|и|тонкое|пакет
|||tenait||long||fin|
|hands||was holding|a|long||thin|package
in den|Händen|sein|er hielt|ein|langes|und|dünnes|Paket
In his hands, he was holding a long and thin package.
Il tenait dans ses mains un long et fin paquet.
Nelle mani teneva un pacco lungo e sottile.
В руках он держал длинную и тонкую упаковку.
In seinen Händen hielt er ein langes und dünnes Paket.
Όταν η θεία Πετούνια τον ρώτησε τι είχε αγοράσει, δεν απάντησε.
Когда|(артикль)|тётя|Петуния|его|спросила|что|он имел|купил|не|ответил
when||aunt Petunia|||asked||||not|
als|die|Tante|Petunia|ihn|sie fragte|was|er hatte|gekauft|nicht|er antwortete
When Aunt Petunia asked him what he had bought, he did not answer.
Quando la zia Petunia gli chiese cosa avesse comprato, non rispose.
Когда тётя Петунья спросила его, что он купил, он не ответил.
Als Tante Petunia ihn fragte, was er gekauft hatte, antwortete er nicht.
«Βρήκα το καλύτερο μέρος!» τους είπε.
Я нашел|это|лучшее|место|им|сказал
a trouvé|||endroit||
I found|||place||he said
ich fand|das|beste|Ort|ihnen|er sagte
"I found the best place!" told them.
«Ho trovato il posto migliore!» disse loro.
«Я нашел лучшее место!» — сказал им.
„Ich habe den besten Ort gefunden!“ sagte er zu ihnen.
«Εμπρός, όλοι έξω!»
Вперёд|все|наружу
En avant|tout le monde|dehors
Forward||outside
Vorwärts|alle|raus
"Forward, everyone out!"
«Avanti, tutti fuori!»
«Вперед, все наружу!»
„Kommt schon, alle raus!“
Έκανε μεγάλη παγωνιά έξω απ' το αυτοκίνητο.
Сделал|сильный|мороз|снаружи|из|артикль|автомобиль
||grand froid||||
it was||cold|outside|||
es machte|große|Kälte|draußen|aus|dem|Auto
It was very cold outside the car.
Faceva molto freddo fuori dall'auto.
На улице было очень холодно.
Es war sehr kalt draußen vor dem Auto.
Ο θείος Βέρνον τους έδειχνε με τεντωμένο το χέρι του κάτι που έμοιαζε με μεγάλο βράχο στ' ανοιχτά της θάλασσας.
Дядя|дядя|Вернон|им|показывал|с|вытянутой|его|рукой||что-то|что|казалось|с|большим|камнем|в|открытом||море
||||||tendu||||||semblait|||rocher||au large||mer
||||was showing||stretched|||his|||looked|with||rock||in the open sea||of the sea
der|Onkel|Vernon|ihnen|er zeigte|mit|ausgestrecktem|der|Hand|sein|etwas|das|es sah aus|wie|großen|Felsen|auf|offen|der|Meer
Uncle Vernon was showing them with his outstretched hand something that looked like a big rock off the sea.
Lo zio Vernon stava indicando con il braccio teso qualcosa che assomigliava a una grande roccia al largo del mare.
Дядя Вернон показывал им рукой на что-то, что походило на большой камень в открытом море.
Onkel Vernon zeigte ihnen mit ausgestrecktem Arm auf etwas, das wie ein großer Felsen im offenen Meer aussah.
Στην κορυφή του βράχου ήταν χτισμένη η πιο άθλια καλύβα που μπορούσε κανείς να φανταστεί.
На|вершине|(предлог притяжательности)|скалы|была|построена|(определенный артикль)|более|жалкая|хижина|которая|могла|никто|(частица)|представить
|sommet||du rocher||construite|||misérable|cabane misérable|||||
At the|top||rock|was|built|||wretched|shack||could||to|
auf|Spitze|des|Fels|war|gebaut|die|am|elendeste|Hütte|die|konnte|jemand|zu|sich vorstellen
At the top of the rock was built the most miserable hut imaginable.
Sulla cima della roccia era costruita la più miserabile capanna che si potesse immaginare.
На вершине скалы была построена самая жалкая хижина, которую только можно было представить.
Auf dem Gipfel des Felsens stand die elendeste Hütte, die man sich vorstellen konnte.
Και για ένα πράγμα μπορούσαν να είναι όλοι βέβαιοι: εκεί δεν είχε τηλεόραση!
И|за|одно|дело|могли|(частица действия)|быть|все|уверены|там|не|имел|телевизор
||||||||sûrs||||
||one|thing||to|be||certain||not||
und|für|eine|Sache|konnten|zu|sein|alle|sicher|dort|nicht|hatte|Fernseher
And for one thing everyone could be sure: there was no TV there!
E per una cosa tutti potevano essere certi: lì non c'era televisione!
И в одном все могли быть уверены: там не было телевизора!
Und eines konnten sie sich alle sicher sein: Dort gab es keinen Fernseher!
«Περιμένουν θύελλα απόψε!» είπε ευχαριστημένος ο θείος Βέρνον, τρίβοντας τα χέρια του.
Они ждут|бурю|сегодня вечером|сказал|довольный|дядя|дядя|Вернон|потирая|их|руки|его
|tempête|||||||se frottant les mains|||
They expect|storm||said|satisfied||uncle||rubbing|||
sie erwarten|Sturm|heute Abend|er sagte|zufrieden|der|Onkel|Vernon|er rieb|die|Hände|seine
"They are waiting for a storm tonight!" said Uncle Vernon happily, rubbing his hands.
«Aspettano una tempesta stasera!» disse soddisfatto lo zio Vernon, strofinandosi le mani.
«Сегодня ночью ожидается буря!» — с довольным видом сказал дядя Вернон, потирая руки.
„Sie erwarten heute Abend einen Sturm!“ sagte Onkel Vernon zufrieden und rieb sich die Hände.
«Κι αυτός εδώ ο κύριος δέχθηκε πρόθυμα να μας δανείσει τη βάρκα του».
И|этот|здесь|артикль|господин|согласился|охотно|(частица)|нам|одолжит|артикль|лодку|его
|ce (lui)|ici|||a accepté volontiers|volontiers|||prêter||barque|
|||||accepted|willingly|||lend||boat|his
und|dieser|hier|der|Herr|er akzeptierte|bereitwillig|zu|uns|er lieh|das|Boot|sein
"And this gentleman here willingly agreed to lend us his boat."
«Et ce monsieur ici a volontiers accepté de nous prêter son bateau».
«А этот господин охотно согласился одолжить нам свою лодку».
„Und dieser Herr hier hat bereitwillig zugestimmt, uns sein Boot zu leihen.“
Ένας γέρος άντρας χωρίς δόντια τους πλησίασε με συρτά βήματα, δείχνοντας με το χέρι του μια παλιά ψαρόβαρκα λίγο πιο πέρα.
Один|старый|мужчина|без|зубов|их|подошел|с|медленными|шагами|указывая|с|тем|рукой|его|одну|старую|рыбацкую лодку|немного|более|далеко
||||||s'approcha||traînants|pas traînants|||||||vieille|barque de pêche|||là-bas
|old|||teeth||approached||shuffling|steps|pointing|||||||Fishing boat|||over there
ein|alter|Mann|ohne|Zähne|sie|er näherte sich|mit|schleppenden|Schritten|er zeigte|mit|der|Hand|sein|ein|altes|Fischerboot|ein wenig|weiter|drüben
An old man without teeth approached them with sliding steps, pointing with his hand to an old fishing boat a little further.
Un vieux homme sans dents s'est approché d'eux avec des pas traînants, montrant de la main un vieux bateau de pêche un peu plus loin.
Un vecchio uomo senza denti si avvicinò a loro con passi misurati, indicando con la mano una vecchia barca da pesca poco più in là.
Старый человек без зубов подошел к ним медленными шагами, указывая рукой на старую рыбацкую лодку немного поодаль.
Ein alter Mann ohne Zähne näherte sich ihnen mit schleppenden Schritten und zeigte mit seiner Hand auf ein altes Fischerboot ein Stück weiter.
«Αγόρασα κιόλας μερικά τρόφιμα», είπε ο θείος Βέρνον.
Я купил|уже|несколько|продуктов|сказал|дядя|дядя|Вернон
J'ai acheté|déjà||nourriture||||
I bought|already|some|food items||||
ich kaufte|bereits|einige|Lebensmittel|er sagte|der|Onkel|Vernon
"I even bought some food," said Uncle Vernon.
«J'ai déjà acheté quelques provisions», dit l'oncle Vernon.
«Ho già comprato un po' di cibo», disse lo zio Vernon.
«Я уже купил немного продуктов», сказал дядя Вернон.
"Ich habe bereits einige Lebensmittel gekauft", sagte Onkel Vernon.
«Μπορούμε λοιπόν να ξεκινήσουμε αμέσως.
Мы можем|итак|(частица)|начнем|немедленно
|||commencer|
|then||we start|
wir können|also|zu|wir starten|sofort
We can start right away.
«Possiamo quindi partire subito.»
«Так что мы можем сразу же отправляться.
"Wir können also sofort loslegen.
Όλοι μέσα!»
Все|внутри
"Everyone inside!"|
alle|rein
Everyone inside!
Все внутрь!»
Alle rein!"
Το κρύο μέσα στη βάρκα ήταν ακόμη πιο δυνατό.
Это|холод|внутри|в|лодка|был|еще|более|сильным
|cold|||boat||still||
die|Kälte|innen|in der|Boot|war|noch|stärker|stark
The cold inside the boat was even stronger.
Холод внутри лодки был еще сильнее.
Die Kälte im Boot war noch stärker.
Παγωμένες σταγόνες θαλασσινού νερού και βροχής έκαναν τα πρόσωπά τους να τσούζουν, ενώ ο αέρας ολοένα και δυνάμωνε.
Замороженные|капли|морской|воды|и|дождя|заставили|их|лица|их|(частица действия)|жечь|пока|(артикль)|воздух|все больше|и|усиливался
gelées|gouttes||||pluie||||||piquer||||de plus en plus||se renforçait
Frozen|drops|sea water's|water||rainwater|||faces|||sting|while||air|increasingly||strengthened
gefrorene|Tropfen|salzigen|Wassers|und|Regens|sie machten|die|Gesichter|ihnen|zu|brennen|während|der|Wind|immer|und|stärker wurde
Frozen drops of sea water and rain made their faces sting, while the wind grew stronger.
Gocce ghiacciate di acqua di mare e pioggia facevano bruciare i loro volti, mentre il vento continuava a intensificarsi.
Замороженные капли морской воды и дождя заставляли их лица жечь, в то время как ветер становился все сильнее.
Eiskalte Tropfen aus Meerwasser und Regen ließen ihre Gesichter brennen, während der Wind immer stärker wurde.
Μετά από ένα διάστημα, που φάνηκε σ' όλους σαν ώρες ατέλειωτες, έφτασαν στο βράχο.
После|через|один|период|который|казался|всем|всем|как|часы|бесконечные|они прибыли|на|скалу
|||période de temps||parut|||||sans fin|||le rocher
|||period of time||seemed|||||endless hours|they arrived||rock
nach|von|einer|Zeitraum|der|es schien|||wie|Stunden|endlos|sie erreichten|auf den|Felsen
After a while, which seemed to everyone as endless hours, they reached the rock.
Dopo un periodo che sembrava a tutti come ore interminabili, arrivarono alla roccia.
После некоторого времени, которое всем показалось бесконечными часами, они прибыли к скале.
Nach einer Zeit, die allen wie endlose Stunden vorkam, erreichten sie den Felsen.
Από εκεί ο θείος Βέρνον, γλιστρώντας και παραπατώντας, τους οδήγησε στην καλύβα.
От|туда|дядя|Вернон|Вернон|скользя|и|спотыкаясь|их|привел|в|хижину
|||||en glissant||trébuchant||||cabane
|||||slipping||stumbling||led||cabin
von|dort|der|Onkel|Vernon|rutschend|und|stolpernd|sie|er führte|in die|Hütte
From there, Uncle Vernon, slipping and tripping, led them to the hut.
Da lì lo zio Vernon, scivolando e barcollando, li condusse nella capanna.
Оттуда дядя Вернон, скользя и спотыкаясь, повел их к хижине.
Von dort führte Onkel Vernon, rutschend und taumelnd, sie zur Hütte.
Το εσωτερικό της ήταν κάτι περισσότερο από απαίσιο.
Это|внутреннее|её|было|что-то|больше|чем|ужасное
|l'intérieur||||||épouvantable
|interior|||||than|horrible
das|Innere|ihrer|es war|etwas|mehr|als|schrecklich
Its interior was more than awful.
Il suo interno era qualcosa di più che orribile.
Её внутреннее убранство было чем-то большим, чем ужасным.
Das Innere war mehr als schrecklich.
Μύριζε έντονα φύκια και κουτσουλιές γλάρων.
Пахло|сильно|водоросли|и|помет|чаек
Sentait|fortement|algues||crottes de mouettes|mouettes
smelled|strongly|seaweed||seagull droppings|seagulls'
es roch|stark|Algen|und|Kot|von Möwen
It smelled strongly of algae and gull stalks.
Puzzava intensamente di alghe e di escrementi di gabbiani.
Пахло сильно водорослями и пометом чаек.
Es roch stark nach Algen und Möwenkot.
Ο παγωμένος αέρας έμπαινε από τις χαραμάδες των ξύλινων τοίχων και το τζάκι ήταν βρεμένο και άδειο από ξύλα.
Определенный артикль|холодный|воздух|входил|из|Определенный артикль|щели|Определенный артикль|деревянных|стен|и|Определенный артикль|камин|был|мокрым|и|пустым|от|дров
|||entrait|||fentes des murs||en bois|murs|||cheminée|était|mouillé||vide de bois||bois
|frozen||was coming in|through||cracks||wooden|walls|||fireplace||damp||empty||wood
der|kalte|Luft|er drang ein|durch|die|Ritzen|der|hölzernen|Wände|und|das|Kamin|es war|nass|und|leer|von|Holz
The icy air came in through the cracks in the wooden walls and the fireplace was damp and empty of wood.
L'aria gelida entrava dalle fessure delle pareti di legno e il camino era bagnato e vuoto di legna.
Холодный воздух проникал через щели деревянных стен, а камин был мокрым и пустым от дров.
Die kalte Luft drang durch die Ritzen der Holzwände und der Kamin war nass und leer von Holz.
Η καλύβα είχε μόνο δύο δωμάτια.
Эта|хижина|имела|только|два|комнаты
|cabane||||
|cabin||||rooms
die|Hütte|sie hatte|nur|zwei|Zimmer
The hut had only two rooms.
В хижине было всего две комнаты.
Die Hütte hatte nur zwei Zimmer.
Ο θείος Βέρνον μοίρασε τρόφιμα- δηλαδή τι τρόφιμα, ένα σακουλάκι τσιπς και μια μπανάνα για τον καθένα.
Дядя|дядя|Вернон|раздал|продукты|то есть|какие|продукты|один|пакетик|чипсов|и|один|банан|для|каждого|каждого
|||a distribué||||||sacoche|||||||chacun
|||handed out|food|||food items||small bag|chips|||banana|||each one
der|Onkel|Vernon|er verteilte|Lebensmittel|das heißt|welche|Lebensmittel|eine|Tüte|Chips|und|eine|Banane|für|den|jeden
Uncle Vernon distributed food - that is, what food, a bag of chips and a banana for everyone.
Zio Vernon ha distribuito cibo - ovvero che cibo, un sacchetto di patatine e una banana per ciascuno.
Дядя Вернон раздал еду - то есть какую еду, пакетик чипсов и банан для каждого.
Onkel Vernon verteilte Lebensmittel - das heißt, welche Lebensmittel, eine Tüte Chips und eine Banane für jeden.
Αφού τα έφαγαν, ο θείος Βέρνον προσπάθησε ν' ανάψει φωτιά στο τζάκι με τις σακούλες από τα τσιπς, αλλά το λεπτό πλαστικό κάηκε βγάζοντας καπνό κι όχι φλόγα.
После|их|съели|дядя|дядя|Вернон|попытался|(сокращение от να)|разжечь|огонь|в|камин|с|(артикль мнч)|пакетами|от|(артикль мнч)|чипсов|но|(артикль едч)|тонкое|пластик|сгорело|выделяя|дым|и|не|пламя
|||||||||feu|||||||||||fin||a brûlé|dégageant|fumée|||flamme
after||"they ate"||||tried||light|fire||fireplace|||bags|||chips|||thin|thin plastic|burned up|producing smoke|smoke||no|flame
nachdem|sie|sie gegessen hatten|der|Onkel|Vernon|er versuchte|zu|er anzuzünden|Feuer|im|Kamin|mit|den|Tüten|von|den|Chips|aber|das|dünne|Plastik|es brannte|es ausstoßend|Rauch|und|nicht|Flamme
After they ate them, Uncle Vernon tried to light a fire in the fireplace with the bags of chips, but the thin plastic burned with smoke and not a flame.
Dopo aver mangiato, zio Vernon ha cercato di accendere il fuoco nel camino con i sacchetti delle patatine, ma la sottile plastica è bruciata producendo fumo e non fiamma.
После того как они поели, дядя Вернон попытался развести огонь в камине с помощью пакетов от чипсов, но тонкий пластик сгорел, выделяя дым, а не пламя.
Nachdem sie gegessen hatten, versuchte Onkel Vernon, ein Feuer im Kamin mit den Tüten von den Chips zu entzünden, aber das dünne Plastik brannte und erzeugte Rauch, aber keine Flamme.
«Μακάρι να 'χαμε τώρα μερικά απ' αυτά τα γράμματα, έτσι;» είπε μετά χαμογελώντας.
Как бы хорошо было|(частица сослагательного наклонения)|имели бы|сейчас|несколько|из|этих|(артикль)|буквы|так|сказал|потом|улыбаясь
Si seulement||||||||||||en souriant
"I wish"||"we had"|||of|||||||
hoffentlich|zu|wir hätten|jetzt|einige|von|diesen|die|Briefe|so|er sagte|danach|lächelnd
"I wish we'd lose some of those letters now, right?" he said after smiling.
«Spero che avessimo adesso alcune di queste lettere, vero?» disse sorridendo.
«Хотел бы я, чтобы у нас сейчас было несколько из этих писем, да?» - сказал он, улыбаясь.
„Wäre es nicht schön, jetzt einige von diesen Briefen zu haben, oder?“, sagte er lächelnd.
Ο θείος Βέρνον ήταν τώρα καλοδιάθετος.
Дядя|дядя|Вернон|был|сейчас|в хорошем настроении
|||||De bonne humeur
||Vernon||"now"|in good spirits
der|Onkel|Vernon|er war|jetzt|gut gelaunt
Uncle Vernon was now in a good mood.
Дядя Вернон теперь был в хорошем настроении.
Onkel Vernon war jetzt gut gelaunt.
Αυτό σήμαινε πως πίστευε ότι κανένας δε θα μπορούσε να τους πλησιάσει, και μάλιστα μ' αυτή την καταιγίδα, για να τους δώσει γράμματα.
Это|означало|что|верил|что|никто|не|будет|мог|(частица действия)|им|приблизиться|и|даже|с|этой|(артикль)|бурей|чтобы|(частица действия)|им|дал|письма
|signifiait||||||||||s'approcher d'eux||surtout||||tempête|||||
|meant|||||||"could"|||approach them||especially||||storm||||give them letters|
das|es bedeutete|dass|er glaubte|dass|niemand|nicht|würde|er könnte|um|sie|er näher kommen|und|sogar|mit|diesem|den|Sturm|um|um|sie|er geben|Briefe
This meant that he believed that no one could approach them, and in fact with this storm, to give them letters.
Это означало, что он верил, что никто не сможет к ним приблизиться, особенно с этой бурей, чтобы передать им письма.
Das bedeutete, dass er glaubte, dass niemand ihnen nahe kommen könnte, und das sogar bei diesem Sturm, um ihnen Briefe zu bringen.
Ο Χάρι συμφωνούσε, αλλ' αυτό δεν του έδινε καμιά ευχαρίστηση.
Арри|Хари|соглашался|но|это|не|ему|давало|никакого|удовольствия
||||||||aucune|plaisir
||agreed|but||||||pleasure
der|Harry|er stimmte zu|aber|das|nicht|ihm|es gab|keine|Freude
Harry agreed, but that did not give him any pleasure.
Harry era d'accordo, ma questo non gli dava alcun piacere.
Гарри соглашался, но это не приносило ему никакого удовольствия.
Harry stimmte zu, aber das bereitete ihm keine Freude.
Όσο σκοτείνιαζε, η καταιγίδα δυνάμωνε.
Насколько|темнело|(определенный артикль)|буря|усиливалась
|s'assombrissait|||
|was getting darker||storm|was strengthening
je|es dunkler wurde|der|Sturm|es wurde stärker
As it got dark, the storm intensified.
Man mano che si faceva buio, la tempesta si intensificava.
По мере того как темнело, буря усиливалась.
Je dunkler es wurde, desto stärker wurde der Sturm.
Πιτσιλιές νερού από τα μεγάλα κύματα μούσκευαν τους τοίχους της καλύβας κι ένας δυνατός άνεμος έκανε τα βρόμικα τζάμια να τρίζουν.
брызги|воды|от|артикль|большие|волны|мочили|артикль|стены|артикль|хижины|и|один|сильный|ветер|заставлял|артикль|грязные|окна|частица|скрипят
Éclaboussures|||||vagues|mouillaient||murs||||||vent|||sales|vitres sales||craquer
Splashes|||||waves|"soaked"||walls||hut|and|a strong wind|strong|wind|||dirty|dirty windows||creak
Spritzer|Wasser|von|den|großen|Wellen|sie machten nass|die|Wände|der|Hütte|und|ein|starker|Wind|er ließ|die|schmutzigen|Fenster|um|sie knarren
Splashes of water from the big waves soaked the walls of the hut and a strong wind made the dirty windows creak.
Spruzzi d'acqua delle grandi onde bagnavano le pareti della capanna e un forte vento faceva scricchiolare i vetri sporchi.
Брызги воды от больших волн намокали стены хижины, а сильный ветер заставлял грязные стекла трещать.
Spritzer von Wasser aus den großen Wellen durchnässen die Wände der Hütte und ein starker Wind ließ die schmutzigen Fenster knarren.
Η θεία Πετούνια βρήκε σε μια γωνιά δυο μουχλιασμένες κουβέρτες κι έφτιαξε ένα πρόχειρο κρεβάτι για τον Ντάντλι στον καναπέ του ενός δωματίου.
Тетя|тетя|Петуния|нашла|в|одном|углу|два|заплесневелые|одеяла|и|сделала|одну|временное|кровать|для|артикль|Дадли|на|диване|его|одного|комнаты
||||||||moisies|||a fait||lit de fortune||||||canapé|||
||||||corner||moldy|blankets||made||makeshift||for||||sofa|||room
die|Tante|Petunia|sie fand|in|eine|Ecke|zwei|schimmelige|Decken|und|sie machte|ein|provisorisches|Bett|für|den|Dudley|auf|Sofa|in|einem|Zimmer
Aunt Petunia found two moldy blankets in a corner and made a makeshift bed for Dundley on the sofa in one of the rooms.
Тетя Петунья нашла в углу два заплесневелых одеяла и соорудила импровизированную кровать для Дадли на диване в одной из комнат.
Tante Petunia fand in einer Ecke zwei schimmelige Decken und machte ein provisorisches Bett für Dudley auf der Couch in einem der Zimmer.
Εκείνη κι ο θείος Βέρνον πήγαν να ξαπλώσουν στο διπλό κρεβάτι του άλλου δωματίου, αφήνοντας τον Χάρι να περάσει τη νύχτα του στο πάτωμα, σκεπασμένος μόνο με το παλτό του.
Она|и|дядя|дядя|Вернон|пошли|чтобы|лечь|в|двуспальную|кровать|его|другой|комнаты|оставляя|его|Гарри|чтобы|провел|ночь|ночь|его|на|полу|укрытый|только|с|его|пальто|его
|||||||se coucher||double||||||||||||||sol|couvert de|||||
she|||||went||lie down||double|||the other|of the room|leaving||Harry||spend|||||floor|covered with||||coat|
sie|und|der|Onkel|Vernon|sie gingen|um|sich hinzulegen|auf das|Doppel-|Bett|in|einem anderen|Zimmer|sie ließen|den|Harry|um|zu verbringen|die|Nacht|auf|auf dem|Boden|zugedeckt|nur|mit|dem|Mantel|auf
She and Uncle Vernon went to bed on the other room's double bed, leaving Harry to spend the night on the floor, covered only with his coat.
Она и дядя Вернон легли спать на двуспальной кровати в другой комнате, оставив Гарри провести ночь на полу, накрывшись только своим пальто.
Sie und Onkel Vernon gingen ins Doppelbett des anderen Zimmers, während Harry die Nacht auf dem Boden verbringen musste, nur mit seinem Mantel zugedeckt.
Η καταιγίδα δυνάμωσε κι άλλο στη διάρκεια της νύχτας κι ο Χάρι δεν μπορούσε να κοιμηθεί.
(артикль определенный)|буря|усилилась|и|еще|в|течение|(артикль притяжательный)|ночи|и|(артикль определенный)|Гарри|не|мог|(частица инфинитива)|уснуть
||||plus||pendant|||||||||
|storm|intensified||more||duration||night|||||||sleep
die|Sturm|sie wurde stärker|und|noch|während|Dauer|der|Nacht|und|der|Harry|nicht|er konnte|um|zu schlafen
The storm intensified overnight and Harry could not sleep.
Шторм усилился еще больше в течение ночи, и Гарри не мог уснуть.
Der Sturm wurde in der Nacht noch stärker und Harry konnte nicht schlafen.
Έτρεμε από το κρύο και στριφογύριζε στο πάτωμα, προσπαθώντας μάταια να βρει μια βολική στάση, ενώ το στομάχι του γουργούριζε από την πείνα.
Он дрожал|от|артикль|холода|и|вертелся|на|полу|пытаясь|напрасно|(частица инфинитива)|найти|удобную|удобную|позу|пока|артикль|живот|его|урчал|от|артикль|голода
Tremblait|||||se retournait||||en vain||||confortable|position confortable||||||||faim
was trembling|from||||twisted around||floor|"trying in vain"|in vain||find||comfortable|position|||stomach||was growling|||hunger
er zitterte|vor|die|Kälte|und|er wälzte sich|auf dem|Boden|er versuchte|vergeblich|um|zu finden|eine|bequeme|Position|während|der|Magen|auf|es knurrte|vor|die|Hunger
He was shivering from the cold and spinning on the floor, trying in vain to find a comfortable position, while his stomach was churning with hunger.
Он дрожал от холода и ворочался на полу, пытаясь напрасно найти удобное положение, в то время как его живот урчал от голода.
Er zitterte vor Kälte und wälzte sich auf dem Boden, während er vergeblich versuchte, eine bequeme Position zu finden, während sein Magen vor Hunger knurrte.
Τα ροχαλητά του Ντάντλι καλύπτονταν από τους κεραυνούς, που γίνονταν όλο και πιο συχνοί όσο η νύχτα προχωρούσε.
Арт мнч|храп|его|Дадли|покрывались|от|Арт мнч|громы|которые|становились|все|и|более|частыми|пока|Арт|ночь|продвигалась
|Les ronflements|||étaient couverts|||éclairs et tonnerres||devenaient||||fréquent||||avançait
|snoring sounds|||were drowned out|||thunder||became||||more frequent||||went on
die|Schnarchen|von|Dudley|wurden überdeckt|von|die|Blitze|die|wurden|immer|und|mehr|häufig|je|die|Nacht|voranschritt
Dundley's snoring was covered by lightning, which became more frequent as the night progressed.
Храп Дадли заглушался громом, который становился все более частым по мере того, как ночь продвигалась.
Dudleys Schnarchen wurde von den Blitzen übertönt, die immer häufiger wurden, je weiter die Nacht voranschritt.
Ο φωτεινός δίσκος στο ρολόι του Ντάντλι, που φωσφόριζε καθώς το χοντρό μπράτσο του κρεμόταν έξω από την κουβέρτα, έδειχνε στον Χάρι πως η ώρα πλησίαζε έντεκα.
The|bright|disk|on|watch|of|Dandly|that|glowed|as|the|thick|arm|of|hung|out|from|the|blanket|showed|to|Harry|that|the|time|was approaching|eleven
||cadran lumineux||montre||||brillait|comme|||bras||pendait|||||||||||approchait|
|luminous|The word <δίσκος> in the given context translates to "clock face."||clock|||that|glowed|as||thick|arm||was hanging||||blanket|was showing||||||was approaching|eleven
der|leuchtende|Scheibe|auf|Uhr|von|Dudley|die|phosphoreszierte|während|das|dicke|Arm|von|hing|draußen|von|der|Decke|zeigte|dem|Harry|dass|die|Zeit|näherte sich|elf
The bright disk on Dundley's watch, which glowed as his thick arm hung out of the blanket, showed Harry that it was almost eleven o'clock.
Светящийся диск на часах Дадли, который светился, пока его толстая рука свисала из-под одеяла, показывал Гарри, что время приближается к одиннадцати.
Die leuchtende Scheibe auf Dudleys Uhr, die phosphoreszierte, während sein dicker Arm aus der Decke hing, zeigte Harry, dass es kurz vor elf war.
Από την άβολη θέση του στο πάτωμα, ο Χάρι κοιτούσε το ρολόι, βλέποντας τη μέρα των γενεθλίων του να πλησιάζει, κι αναρωτιόταν: οι Ντάρσλι θα θυμούνταν, άραγε, πως αύριο έκλεινε τα έντεκα; Και πού να βρισκόταν τώρα αυτός που του έστελνε τα γράμματα;
От|артикль|неудобной|позиции|его|на|полу|артикль|Гарри|смотрел|артикль|часы|видя|артикль|день|артикль|рождения|его|частица|приближается|и|задавался вопросом|артикль|Дурсли|частица будущего времени|вспомнили|ли|что|завтра|исполнялось|артикль|одиннадцать|И|где|частица|находился|сейчас|тот|кто|ему|отправлял|артикль|письма
||inconfortable|position|||||||||||||anniversaire|||approcher||se demandait||||se souviendraient|peut-être||||||et|où|||||||envoyait||
||uncomfortable|position|||floor|||was looking|||seeing||day||birthday|||approaching|and|wondered||||remember|I wonder|||was turning||||||was|||||was sending||
aus|der|unbequemen|Position|von|auf|Boden|der|Harry|schaute|die|Uhr|sah|den|Tag|der|Geburtstag|von|zu|näherte sich|und|fragte sich|die|Dursleys|würden|sich erinnern|wohl|dass|morgen|er wurde|die|elf|und|wo|zu|er war|jetzt|der|der|zu|er schickte|die|Briefe
From his awkward position on the floor, Harry looked at his watch, watching his birthday approach, and wondered: would the Dursleys remember that it was eleven o'clock tomorrow? And where was the one who sent him the letters now?
Dans la position inconfortable sur le sol, Harry regardait sa montre, voyant son anniversaire approcher, se demandant si les Dursley se souviendraient, peut-être, qu'il allait avoir onze ans demain; et où était celui qui lui envoyait des lettres?
Dalla sua scomoda posizione sul pavimento, Harry guardava l'orologio, vedendo avvicinarsi il giorno del suo compleanno, e si chiedeva: i Dursley si sarebbero ricordati, per caso, che domani compiva undici anni? E dove si trovava ora colui che gli mandava le lettere?
С неудобной позиции на полу Гарри смотрел на часы, видя, как приближается его день рождения, и задавался вопросом: вспомнят ли Дурсли, что завтра ему исполняется одиннадцать? И где же сейчас тот, кто отправлял ему письма?
Aus seiner unbequemen Position auf dem Boden sah Harry auf die Uhr und beobachtete, wie sein Geburtstag näher rückte, und fragte sich: Würden die Dursleys sich wohl daran erinnern, dass er morgen elf wurde? Und wo könnte derjenige sein, der ihm die Briefe schickte?
Άλλα πέντε λεπτά ως τις δώδεκα.
Еще|пять|минут|до|двенадцати|
another||minutes|||
noch|fünf|Minuten|bis|die|zwölf
Another five minutes to twelve.
Encore cinq minutes avant minuit.
Altri cinque minuti fino a mezzanotte.
Еще пять минут до двенадцати.
Noch fünf Minuten bis zwölf.
Ο Χάρι άκουσε κάτι από έξω να τρίζει.
Арри|Хари|услышал|что-то|с|улицы|(частица действия)|скрипит
|||||||grincer
|||||||creak
der|Harry|hörte|etwas|von|draußen|zu|quietschen
Harry heard something squeaking from outside.
Harry entendit quelque chose grincer dehors.
Harry sentì qualcosa scricchiolare da fuori.
Гарри услышал, как что-то скрипит снаружи.
Harry hörte etwas von draußen knacken.
Ευχήθηκε να μην πέσει επάνω τους η σκεπή, γιατί τότε, εκείνος τουλάχιστον, θα κρύωνε ακόμη περισσότερο.
Пожелал|чтобы|не|упала|на|них|крыша|крыша|потому что|тогда|он|по крайней мере|будет|мерзнуть|еще|больше
A souhaité|||tomber|sur|||toit||alors|lui|au moins||aurait froid||
he wished|||fall|on|||roof||then||at least|would|"feel colder"|even|more
er wünschte|zu|nicht|falle|auf|sie|das|Dach|denn|dann|er|zumindest|wird|er fror|noch|mehr
He wished the roof would not fall on them, because then, at least he would, it would be even colder.
Augurò che il tetto non cadesse su di loro, perché allora, lui almeno, si sarebbe raffreddato ancora di più.
Он пожелал, чтобы крыша не упала на них, потому что тогда, по крайней мере, ему было бы еще холоднее.
Er wünschte sich, dass das Dach nicht auf sie stürzen würde, denn dann würde er zumindest noch kälter werden.
Τέσσερα λεπτά ως τα μεσάνυχτα... Ίσως αυτή κιόλας τη στιγμή το σπίτι στην οδό Πριβέτ να ήταν τόσο γεμάτο από γράμματα, που, όταν γύριζαν εκεί, να κατάφερνε ν' αρπάξει ένα...
Четыре|минуты|до|полночь|полночь|Возможно|эта|уже|эту|момент|дом|дом|на|улице|Привет|(частица)|был|так|полон|от|письма|что|когда|возвращались|туда|(частица)|успевал|(сокращение от να)|схватить|одно
|||||||déjà|||||||||||||||||||||saisir|
||||midnight|perhaps||already|||||||||||full|||||they were turning|||managed||grab|
vier|Minuten|bis|die|Mitternacht|vielleicht|diese|schon|den|Moment|das|Haus|in der|Straße|Privet|zu|es war|so|voll|mit|Briefen|dass|als|sie zurückkehrten|dorthin|zu|er schaffte|ein|er griff|ein
Four minutes until midnight ... Maybe at this very moment the house on Privet Street was so full of letters that, when they returned there, he managed to grab a ...
Quattro minuti a mezzanotte... Forse proprio in quel momento la casa in via Privet era così piena di lettere che, quando tornavano lì, riusciva a prenderne una...
Четыре минуты до полуночи... Возможно, в этот самый момент дом на улице Привета был так полон письмами, что, когда они вернутся туда, он сможет схватить одно...
Vier Minuten bis Mitternacht... Vielleicht war in diesem Moment das Haus in der Privetstraße so voll mit Briefen, dass er, als sie zurückkamen, einen ergreifen konnte...
Τρία λεπτά ακόμη... Αυτός ο θόρυβος έξω, να ήταν άραγε η θάλασσα που χτυπούσε πάνω στο βράχο; Και (δυο λεπτά ακόμη...) τι ήταν αυτός ο περίεργος θόρυβος; Μήπως ο βράχος έσπαγε και βυθιζόταν στη θάλασσα;
Три|минуты|еще|Этот|артикль|шум|снаружи|частица|был|ли|артикль|море|который|ударял|вверх|на|скалу|И|(два|минуты|еще|что|был|этот|артикль|странный|шум|Может быть|артикль|скала|ломался|и|тонул|в|море
|||||bruit||||peut-être||||frappait|||rocher|||||||||||peut-être|||se brisait||s'enfonçait||
||more|||noise||||I wonder||sea||was hitting|||rock||||two more||||the|strange|noise|||rock|"was breaking"||was sinking||
drei|Minuten|noch|dieser|der|Lärm|draußen|zu|es war|vielleicht|die|Meer|die|schlug|auf|den|Felsen|und|zwei|Minuten|noch|was|es war|dieser|der|seltsame|Lärm|vielleicht|der|Felsen|er brach|und|er versank|in die|Meer
Three more minutes ... This noise outside, was it the sea that was hitting the rock? And (two more minutes ...) what was this strange noise? Did the rock break and sink into the sea?
Tre minuti ancora... Quel rumore fuori, era forse il mare che si infrangeva contro gli scogli? E (due minuti ancora...) che cos'era quel rumore strano? Forse la roccia si rompeva e affondava nel mare?
Еще три минуты... Этот шум снаружи, не была ли это море, бьющееся о скалу? И (две минуты еще...) что это за странный шум? Не разваливается ли скала и не тонет ли в море?
Drei Minuten noch... War dieses Geräusch draußen vielleicht das Meer, das gegen den Felsen schlug? Und (zwei Minuten noch...) was war dieses seltsame Geräusch? Vielleicht brach der Felsen und versank im Meer?
Ένα λεπτό ακόμη... και μετά ο Χάρι θα γινόταν έντεκα χρόνων!
Одну|минуту|еще|и|потом|Хари|Хари|будет|становился|одиннадцать|лет
|Une minute|||||||||
|||||||will|||years old
ein|Minute|noch|und|danach|der|Harry|wird|er würde werden|elf|Jahre
One more minute ... and then Harry would be eleven years old!
Еще минуту... и потом Гарри исполнится одиннадцать лет!
Eine Minute noch... und dann würde Harry elf Jahre alt werden!
Τριάντα δευτερόλεπτα... είκοσι... δέκα... εννιά... ίσως άξιζε τον κόπο να ξυπνήσει τον Ντάντλι, μόνο και μόνο για να τον νευριάσει... τρία... δύο... ένα...
Тридцать|секунд|двадцать|десять|девять|возможно|стоило|его|усилие|чтобы|разбудить|его|Дадли|только|и|только|чтобы|чтобы|его|разозлить|три|два|один
||||||en valait la peine||la peine|||||seulement||||||énerver|||
|seconds|twenty||nine||it was worth||effort|||||only||only||||annoy him|||
dreißig|Sekunden|zwanzig|zehn|neun|vielleicht|es lohnte sich|den|Aufwand|zu|er aufweckte|den|Dudley|nur|und|nur|um|zu|ihn|er ärgerte|drei|zwei|eins
Thirty seconds ... twenty ... ten ... nine ... maybe it was worth waking up Dundley, just to make him angry ... three ... two ... one ...
Trenta secondi... venti... dieci... nove... forse ne valeva la pena svegliare Dadley, solo per infastidirlo... tre... due... uno...
Тридцать секунд... двадцать... десять... девять... возможно, стоило разбудить Дадли, только чтобы его разозлить... три... два... один...
Dreißig Sekunden... zwanzig... zehn... neun... vielleicht wäre es die Mühe wert, Dudley zu wecken, nur um ihn zu ärgern... drei... zwei... eins...
ΜΠΟΥΜ!
БУМ
BOOM!
BUMM
BOOM!
BOOM!
БУМ!
BUM!
Ολόκληρη η καλύβα κουνήθηκε δυνατά κι ο Χάρι ανακάθισε τρομαγμένος, με το βλέμμα του στηλωμένο στην πόρτα.
Вся|артикль|хижина|тряслась|сильно|и|артикль|Гарри|сел|испуганный|с|артикль|взгляд|его|устремленный||дверь
||cabane|a bougé|||||s'est redressé|effrayé|||||fixé sur||
||cabin|shook|||||sat up|scared|||gaze||fixed||
die ganze|die|Hütte|sie bewegte sich|stark|und|der|Harry|er setzte sich auf|erschrocken|mit|dem|Blick|sein|starr|an die|Tür
The whole hut shook violently and Harry sat up in horror, his gaze fixed on the door.
Tutta la capanna tremò forte e Harry si rizzò spaventato, con lo sguardo fisso sulla porta.
Вся хижина сильно тряслась, и Гарри испуганно приподнялся, его взгляд был устремлен на дверь.
Die ganze Hütte wackelte heftig und Harry setzte sich erschrocken auf, mit seinem Blick auf die Tür gerichtet.
Κάποιος βρισκόταν απ' έξω και χτυπούσε για να μπει μέσα.
Кто-то|находился|с|улицы|и|стучал|чтобы|(частица действия)|вошел|внутрь
|||||frappait|||entrer|
|was||||was knocking|||enter|
jemand|befand sich|von|draußen|und|klopfte|um|zu|hineinzukommen|drinnen
Someone was outside and knocking to get inside.
Кто-то стоял снаружи и стучал, чтобы войти.
Jemand stand draußen und klopfte, um hereinzukommen.
SENT_CWT:AFkKFwvL=7.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.6
ru:AFkKFwvL: de:B7ebVoGS:250504
openai.2025-02-07
ai_request(all=68 err=0.00%) translation(all=133 err=0.00%) cwt(all=1935 err=0.26%)