Your Daily Dose of Hebrew | מצעים - linens
Your Daily Dose of Hebrew | Bedding - linens
Sua dose diária de hebraico | Roupa de cama
אהלן חברים יקרים
Hello dear friends
Hola queridos amigos
המילה "מצע" ו"מצעים"
word "(a piece of) bedding" and "linens"
La palabra "sustrato" y "linos”
באה - באות - מהשורש י.צ.ע
comes - come - from the root י.צ.ע
ואולי כבר שמתם לב
and you may have already noticed that
ש"מצע" נשמעת קצת כמו "להציע
that מצע sounds a bit like להציע-to offer/suggest
או "הצעה"
or "an offer/suggestion"
ובאמת - המילים האלה כולן קשורות
and really - these words are all related
כי יש להן אותו שורש - י.צ.ע
because they have the same root - י.צ.ע
אז מה הקשר ביניהן?
So what is the connection between them?
"להציע" במובן המקורי
להציע in the original sense
זה היה לפרוש דברים על גבי, נגיד, מיטה
was to spread things out on, say, a bed
והיום, כשמציעים משהו
and today, when we offer/suggest something
כשאני מציע עסקה
when I offer a deal
או שאני מציע עבודה
or I offer a job
או שאני מציע אוכל, נגיד
or I offer food, say
אז בעצם, אני כאילו פורש את האפשרויות
then actually, it's as if I'm laying out the possibilities
על גבי משהו
on top of something
ולכן, כל המילים האלה קשורות
So, all these words are related
התחילו באופן פיזי
They started so in the physical sense
להציע דברים פיזית על גבי משהו אחר
To lay things out physically on top of something else
וזה מצעים
and this is מצעים-linens
והגיעו למובן היותר מופשט
and arrived at the more abstract sense
של הצעה כמו הצעת מחיר
of an offer/suggestion such as a price quote
זהו חברים, להתראות
That's all friends, see you later