×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Spanish Proficiency Exercises - Intermediate A, Give Appropriate Leave-Taking Expressions - Silvia Mera

Give Appropriate Leave-Taking Expressions - Silvia Mera

Bueno, siempre que nos encontramos un amigo la forma de saludarlo es ¿Qui'hubo?, ¿Cómo vas? o ¿Qué más?, para preguntarle qué nos cuenta, así no nos quiera decir nada, así simplemente nos quiera decir ‘bien'. Esa es la forma como respondemos, decimos: “bien, bien, las cosas van bien”. Para las personas mayores talvez decimos, bueno: “¿Cómo está usted?”, o ¿Cómo le ha ido a usted?” porque ya son mayores y tenemos que guardar un poco la autoridad. Pero eso no quiero decir que a nuestros papás o a las personas que nosotros conozcamos que sean mayores no los tratemos como ‘Tú'. Y para despedirnos siempre ‘chau', ‘nos vemos', ‘adiós'; son las que más usamos. Pero ‘chau' está muy bien y un beso; siempre un beso para todo el mundo, así sean personas que acabamos de conocer y si somos hombre o mujer siempre nos damos un beso, y los amigos hombres siempre se dan la mano, siempre, siempre se dan la mano.


Give Appropriate Leave-Taking Expressions - Silvia Mera Give Appropriate Leave-Taking Expressions - Silvia Mera

Bueno, siempre que nos encontramos un amigo la forma de saludarlo es ¿Qui’hubo?, ¿Cómo vas? Nun, wenn wir einen Freund treffen, ist Qui'hubo der Weg, ihn zu begrüßen? Wie geht es dir? Well, whenever we meet a friend the way to say hello is Qui'hubo ?, ​​How are you? o ¿Qué más?, para preguntarle qué nos cuenta, así no nos quiera decir nada, así simplemente nos quiera decir ‘bien'. o What else ?, to ask what he tells us, so he does not want to say anything, so he simply wants to say 'good' to us. Esa es la forma como respondemos, decimos: “bien, bien, las cosas van bien”. That is the way we respond, we say: "good, good, things are going well". Para las personas mayores talvez decimos, bueno: “¿Cómo está usted?”, o ¿Cómo le ha ido a usted?” porque ya son mayores y tenemos que guardar un poco la autoridad. For older people we may say, well, "How are you?" Or "How did it go for you?" Because they are older and we have to keep a bit of authority. Pero eso no quiero decir que a nuestros papás o a las personas que nosotros conozcamos que sean mayores no los tratemos como ‘Tú'. But that does not mean that we do not treat our parents or the people we know who are older as 'You'. Y para despedirnos siempre ‘chau', ‘nos vemos', ‘adiós'; son las que más usamos. And to say goodbye always 'chau', 'see you', 'goodbye'; they are the ones we use the most Pero ‘chau' está muy bien y un beso; siempre un beso para todo el mundo, así sean personas que acabamos de conocer y si somos hombre o mujer siempre nos damos un beso, y los amigos hombres siempre se dan la mano, siempre, siempre se dan la mano. But 'chau' is very good and a kiss; always a kiss for everyone, even people we have just met and if we are male or female we always kiss, and male friends always shake hands, always, always shake hands.