×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 12/08/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 12/08/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel.

Charlotte Derouin : Bienvenue si vous nous rejoignez pour ce Journal en français facile. Avec moi pour le présenter Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Charlotte, bonsoir à tous.

CD : À la Une de ce journal, l'Afghanistan où les combats se poursuivent dans deux nombreuses grandes villes entre l'armée afghane et les talibans. Et notamment autour de Kandahar, la deuxième plus grande ville du pays.

SB : En Algérie, certains villages sont toujours entourés par les flammes. Les incendies ont causé la mort d'au moins 69 personnes en Kabylie.

CD : La star du football, Lionel Messi, qui vient d'arriver au PSG sera en partie payé en cryptomonnaie, en Fan Token PSG, la monnaie virtuelle du club. Alexis Bédu nous expliquera tout à la fin de cette édition.

-----

SB : Les talibans avancent d'heure en heure en Afghanistan.

CD : Leur offensive s'est accélérée aujourd'hui. Ils ont pris Ghazni à 150 kilomètres au sud-ouest de Kaboul. Puis la grande ville d'Hérat dans l'après-midi dans l'ouest du pays. Et au sud, Kandahar la deuxième ville d'Afghanistan serait également en train de basculer. Sonia Ghezali.

Les talibans marchent dans le centre-ville de Kandahar c'est ce que racontent des habitants sur place. Sur des vidéos postés sur les réseaux sociaux on voit des Humvees, des tanks de l'armée afghane roulaient à toute vitesse en direction de l'aéroport. C'est la fuite en avant des forces de sécurité afghanes que l'on a pu observer au cours de cette dernière semaine dans toutes les capitales provinciales qui sont tombées aux mains des talibans. Elles sont douze désormais avec Hérat et Kandahar. Kandahar l'ancienne capitale du régime taliban entre 1996 et 2001. Ville stratégique du sud qui ouvre la voie par la route vers Kaboul au nord. À Lashkar Gah, la capitale de la province voisine du Helmand, les talibans ont libéré tous les prisonniers. Les insurgés ont par ailleurs pris le contrôle de la plus grande patrie du nord. Si Mazar-i-Sharif où les combats font rage tombe, le nord sera totalement aux mains des talibans. Les regards sont rivés aussi sur Herat également la grande ville de l'ouest. L'armée et les combattants volontaires de l'ancien chef de guerre Ismail Khan ont résisté des semaines, mais les talibans ont pris le dessus ce jeudi. Sonia Ghezali, Kaboul, RFI.

SB : Au même moment, les discussions se poursuivent à Doha au Qatar entre des représentants des talibans et du gouvernement de Kaboul. Et face à l'avancée des talibans, le gouvernement leur aurait proposé de partager le pouvoir en échange d'un arrêt des violences dans le pays. C'est ce qu'a indiqué une source diplomatique à l'Agence France presse.

CD : Les États-Unis vont envoyer 3 000 soldats à l'aéroport de Kaboul pour évacuer du personnel diplomatique. La Grande-Bretagne va également déployer des troupes pour évacuer les Britanniques sur place. Dans ce contexte, la France et le Danemark ont annoncé aujourd'hui avoir arrêté depuis le mois dernier de renvoyer chez eux les migrants afghans auxquels le droit d'asile, la protection, a été refusé.

SB : En Algérie, les pompiers luttent toujours contre les incendies.

CD : Le bilan toujours provisoire est d'au moins 69 morts. Dans les montagnes de Kabylie, la région la plus touchée par les feux, de nombreux villages sont encore isolés par les flammes. Le Maroc a proposé son aide pour lutter contre ces incendies, mais Alger n'a pas donné suite à cette proposition. Il faut dire que les relations entre les deux voisins sont tendues depuis des décennies à cause du soutien de l'Algérie aux indépendantistes du Sahara occidental. Un territoire sur lequel le Maroc revendique sa souveraineté. Écoutez Kader Abderrahim, maitre de conférences à Sciences Po, directeur de directeur de recherche à l'Institut de prospective et de sécurité en Europe :

« Souvenons-nous, il y a quelques semaines, des déclarations de l'ambassadeur du Maroc auprès des nations unies qui appelait l'Algérie, l'État algérien, à reconnaitre le droit à l'autodétermination des Kabyles, en réponse à ce qui se passe au Sahara aujourd'hui, depuis maintenant près d'un demi-siècle. Donc, il y a cette rivalité très ancienne entre les deux pays pour le leadership au Maghreb et qui s'exprime là aussi sur le terrain politique et diplomatique. La non réponse d'Alger, dans le fond, est une réponse mais, vis à vis de la société, vis à vis de la population, c'est inacceptable cette main tendue. L'Algérie, elle, considère qu'elle n'en a pas besoin, ce qui est d'une certaine manière un crime écologique et peut-être aussi un crime contre les Algériens. » CD : Kader Abderrahim, maitre de conférences à Sciences Po, invité de Florent Guignard à la mi-journée sur RFI. SB : En Turquie, après les incendies meurtriers, de violentes inondations touchent le nord du pays.

CD : Au moins neuf personnes sont mortes selon les autorités. Le niveau de l'eau est monté jusqu'à quatre mètres dans certaines villes. Plus d'un millier de secouristes sont mobilisés sur place pour porter assistance à ceux qui ont tout perdu.

SB : À l'heure des départs en vacances, en Allemagne, les conducteurs de train sont en grève.

CD : Une grande partie des trains est donc annulée depuis deux jours dans tout le pays. Reportage de notre correspondante à Berlin, de Delphine Nerbollier.

La gare de l'Est à Berlin est quasiment vide depuis hier. Les trains régionaux et trains longues distances se comptent sur les doigts de la main, un par heure au maximum. Sur le quai numéro 3, quelques vacanciers attendent l'unique train de la matinée en direction de Stuttgart. C'est le cas de Henning. Avec ses enfants, il espère que ce train ne sera pas annulé au dernier moment : « En effet, aujourd'hui, ça ne circule pas beaucoup ! Il faut s'organiser, voir quels trains sont prévus. Le nôtre a été annulé, on a dû en prendre un autre plus tôt, mais ça a l'air de fonctionner. » Ce père de famille a de la chance, son train entre en gare, mais ce n'est pas le cas pour tous. Seuls 25% des trains longues distances circulent et 30% du trafic régional est assuré. Le syndicat des conducteurs de train GDL qui a lancé la grève demande des hausses de salaires et une prime coronavirus de 600€. Normalement, les cheminots reprendront le travail la nuit prochaine, mais le syndicat l'a annoncé, en l'absence d'avancée ce week-end de la part de la Deutsche Bahn, la grève pourrait reprendre dès la semaine prochaine. Delphine Nerbollier, Berlin, RFI.

SB : En Australie, Canberra confinée pour sept jours après la découverte d'un cas de Covid-19.

CD : C'est une première pour les 400 000 habitants de la capitale australienne. Ils rejoignent ainsi les millions d'Australiens d'autres grandes villes déjà obligés de rester chez eux. Depuis le début de l'épidémie, l'Australie a adopté une stratégie zéro Covid, mais le variant Delta plus contagieux semble avoir changé les choses. La population semble désormais en avoir marre de ces confinements à répétition. Et la campagne de vaccination avance lentement, seuls 20% des Australiens ont reçu leurs deux doses.

SB : Toujours plus d'hospitalisations dans les Antilles françaises.

CD : Les hôpitaux sont débordés en Martinique et en Guadeloupe. Les deux îles sont désormais totalement reconfinées pour tenter de ralentir les arrivées de malades dans les hôpitaux. Le ministre français des Outre-mer a une nouvelle fois appelé ce matin les Antillais à aller se faire vacciner.

SB : Première séance d'entrainement au PSG pour Lionnel Messi.

CD : La star du ballon rond a enchainé les exercices aujourd'hui avec le reste de l'effectif. L'Argentin a signé un contrat pour deux saisons avec le club parisien. Et l'agence de presse Reuters nous apprend aujourd'hui qu'une partie du salaire du joueur argentin sera payé en cryptomonnaie, c'est-à-dire en monnaie virtuelle comme nous l'explique, Alexis Bédu.

Le Fan Token PSG est une cryptomonnaie lancée par le club en 2018. 20 millions d'unités ont été créés. Et une partie ira donc directement dans la poche de Lionel Messi. Cela fait partie du montage financier de son salaire mirobolant de 40 millions d'euros par an. L'objectif pour le club « établir un lien immédiat entre le joueur et la communauté de millions de supporters à travers le monde ». C'est ce que le PSG explique ce matin dans un communiqué. Cette cryptomonnaie a en effet été créé pour les supporters et pour faire rayonner l'image du club. Ce jeton numérique donne un droit de vote aux supporters qui l'achètent. Ils sont ainsi associés à toute petite échelle à certaines décisions du club. Un message à écrire aux joueurs par exemple ou une nouvelle chanson diffusée dans le stade à chaque but marqué. C'est un outil marketing avant tout. Et cela rapporte au club 2 millions et demi d'euros par saison. Depuis les premières rumeurs de l'arrivée de Messi au PSG, la cryptomonnaie a pris 150% de valeur. Le Fan Token domine de très loin le marché des cryptomonnaies créées par des clubs de football.

CD : Précisions signées Alexis Bédu.

C'est la fin de ce Journal en français facile, merci à Sylvie Berruet qui m'a accompagné ce soir. Et merci pour votre fidélité. N'oubliez pas ce journal est à réécouter sur RFI Savoirs.


Journal en français facile 12/08/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel.

Charlotte Derouin : Bienvenue si vous nous rejoignez pour ce Journal en français facile. Avec moi pour le présenter Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Charlotte, bonsoir à tous.

CD : À la Une de ce journal, l'Afghanistan où les combats se poursuivent dans deux nombreuses grandes villes entre l'armée afghane et les talibans. Et notamment autour de Kandahar, la deuxième plus grande ville du pays.

SB : En Algérie, certains villages sont toujours entourés par les flammes. Les incendies ont causé la mort d'au moins 69 personnes en Kabylie.

CD : La star du football, Lionel Messi, qui vient d'arriver au PSG sera en partie payé en cryptomonnaie, en Fan Token PSG, la monnaie virtuelle du club. CD: The football star, Lionel Messi, who has just arrived at PSG will be partially paid in cryptocurrency, in PSG Fan Token, the club's virtual currency. Alexis Bédu nous expliquera tout à la fin de cette édition.

-----

SB : Les talibans avancent d'heure en heure en Afghanistan.

CD : Leur offensive s'est accélérée aujourd'hui. Ils ont pris Ghazni à 150 kilomètres au sud-ouest de Kaboul. Puis la grande ville d'Hérat dans l'après-midi dans l'ouest du pays. Et au sud, Kandahar la deuxième ville d'Afghanistan serait également en train de basculer. Sonia Ghezali.

Les talibans marchent dans le centre-ville de Kandahar c'est ce que racontent des habitants sur place. The Taliban are marching in downtown Kandahar, that's what locals say. Sur des vidéos postés sur les réseaux sociaux on voit des Humvees, des tanks de l'armée afghane roulaient à toute vitesse en direction de l'aéroport. C'est la fuite en avant des forces de sécurité afghanes que l'on a pu observer au cours de cette dernière semaine dans toutes les capitales provinciales qui sont tombées aux mains des talibans. This is the headlong rush of Afghan security forces that we have seen over the past week in all the provincial capitals that have fallen into the hands of the Taliban. Elles sont douze désormais avec Hérat et Kandahar. Kandahar l'ancienne capitale du régime taliban entre 1996 et 2001. Ville stratégique du sud qui ouvre la voie par la route vers Kaboul au nord. À Lashkar Gah, la capitale de la province voisine du Helmand, les talibans ont libéré tous les prisonniers. Les insurgés ont par ailleurs pris le contrôle de la plus grande patrie du nord. The insurgents have also taken control of the largest homeland in the north. Si Mazar-i-Sharif où les combats font rage tombe, le nord sera totalement aux mains des talibans. If the fighting rages on Mazar-i-Sharif, the north will be totally in the hands of the Taliban. Les regards sont rivés aussi sur Herat également la grande ville de l'ouest. L'armée et les combattants volontaires de l'ancien chef de guerre Ismail Khan ont résisté des semaines, mais les talibans ont pris le dessus ce jeudi. Former warlord Ismail Khan's army and volunteer fighters held out for weeks, but the Taliban gained the upper hand on Thursday. Sonia Ghezali, Kaboul, RFI.

SB : Au même moment, les discussions se poursuivent à Doha au Qatar entre des représentants des talibans et du gouvernement de Kaboul. Et face à l'avancée des talibans, le gouvernement leur aurait proposé de partager le pouvoir en échange d'un arrêt des violences dans le pays. C'est ce qu'a indiqué une source diplomatique à l'Agence France presse.

CD : Les États-Unis vont envoyer 3 000 soldats à l'aéroport de Kaboul pour évacuer du personnel diplomatique. La Grande-Bretagne va également déployer des troupes pour évacuer les Britanniques sur place. Dans ce contexte, la France et le Danemark ont annoncé aujourd'hui avoir arrêté depuis le mois dernier de renvoyer chez eux les migrants afghans auxquels le droit d'asile, la protection, a été refusé. In this context, France and Denmark announced today that they have stopped sending back home Afghan migrants to their homes, to whom the right of asylum, protection, has been refused.

SB : En Algérie, les pompiers luttent toujours contre les incendies.

CD : Le bilan toujours provisoire est d'au moins 69 morts. CD: The still provisional toll is at least 69 dead. Dans les montagnes de Kabylie, la région la plus touchée par les feux, de nombreux villages sont encore isolés par les flammes. Le Maroc a proposé son aide pour lutter contre ces incendies, mais Alger n'a pas donné suite à cette proposition. Il faut dire que les relations entre les deux voisins sont tendues depuis des décennies à cause du soutien de l'Algérie aux indépendantistes du Sahara occidental. It must be said that relations between the two neighbors have been strained for decades because of Algeria's support for the separatists of Western Sahara. Un territoire sur lequel le Maroc revendique sa souveraineté. A territory over which Morocco claims its sovereignty. Écoutez Kader Abderrahim, maitre de conférences à Sciences Po, directeur de directeur de recherche à l'Institut de prospective et de sécurité en Europe :

« Souvenons-nous, il y a quelques semaines, des déclarations de l'ambassadeur du Maroc auprès des nations unies qui appelait l'Algérie, l'État algérien, à reconnaitre le droit à l'autodétermination des Kabyles, en réponse à ce qui se passe au Sahara aujourd'hui, depuis maintenant près d'un demi-siècle. Donc, il y a cette rivalité très ancienne entre les deux pays pour le leadership au Maghreb et qui s'exprime là aussi sur le terrain politique et diplomatique. La non réponse d'Alger, dans le fond, est une réponse mais, vis à vis de la société, vis à vis de la population, c'est inacceptable cette main tendue. The non-response of Algiers, in the end, is a response but, vis-à-vis society, vis-à-vis the population, this outstretched hand is unacceptable. L'Algérie, elle, considère qu'elle n'en a pas besoin, ce qui est d'une certaine manière un crime écologique et peut-être aussi un crime contre les Algériens. » CD : Kader Abderrahim, maitre de conférences à Sciences Po, invité de Florent Guignard à la mi-journée sur RFI. SB : En Turquie, après les incendies meurtriers, de violentes inondations touchent le nord du pays. SB: In Turkey, after the deadly fires, violent floods hit the north of the country.

CD : Au moins neuf personnes sont mortes selon les autorités. Le niveau de l'eau est monté jusqu'à quatre mètres dans certaines villes. Plus d'un millier de secouristes sont mobilisés sur place pour porter assistance à ceux qui ont tout perdu.

SB : À l'heure des départs en vacances, en Allemagne, les conducteurs de train sont en grève.

CD : Une grande partie des trains est donc annulée depuis deux jours dans tout le pays. Reportage de notre correspondante à Berlin, de Delphine Nerbollier.

La gare de l'Est à Berlin est quasiment vide depuis hier. Les trains régionaux et trains longues distances se comptent sur les doigts de la main, un par heure au maximum. Sur le quai numéro 3, quelques vacanciers attendent l'unique train de la matinée en direction de Stuttgart. C'est le cas de Henning. Avec ses enfants, il espère que ce train ne sera pas annulé au dernier moment : « En effet, aujourd'hui, ça ne circule pas beaucoup ! With his children, he hopes that this train will not be canceled at the last moment: “Indeed, today, it does not run much! Il faut s'organiser, voir quels trains sont prévus. Le nôtre a été annulé, on a dû en prendre un autre plus tôt, mais ça a l'air de fonctionner. » Ce père de famille a de la chance, son train entre en gare, mais ce n'est pas le cas pour tous. Seuls 25% des trains longues distances circulent et 30% du trafic régional est assuré. Le syndicat des conducteurs de train GDL qui a lancé la grève demande des hausses de salaires et une prime coronavirus de 600€. The GDL train drivers' union, which launched the strike, is calling for wage increases and a coronavirus bonus of € 600. Normalement, les cheminots reprendront le travail la nuit prochaine, mais le syndicat l'a annoncé, en l'absence d'avancée ce week-end de la part de la Deutsche Bahn, la grève pourrait reprendre dès la semaine prochaine. Normally, the railway workers will resume work next night, but the union has announced that in the absence of progress this weekend from Deutsche Bahn, the strike could resume as early as next week. Delphine Nerbollier, Berlin, RFI.

SB : En Australie, Canberra confinée pour sept jours après la découverte d'un cas de Covid-19.

CD : C'est une première pour les 400 000 habitants de la capitale australienne. Ils rejoignent ainsi les millions d'Australiens d'autres grandes villes déjà obligés de rester chez eux. Depuis le début de l'épidémie, l'Australie a adopté une stratégie zéro Covid, mais le variant Delta plus contagieux semble avoir changé les choses. La population semble désormais en avoir marre de ces confinements à répétition. Et la campagne de vaccination avance lentement, seuls 20% des Australiens ont reçu leurs deux doses.

SB : Toujours plus d'hospitalisations dans les Antilles françaises.

CD : Les hôpitaux sont débordés en Martinique et en Guadeloupe. Les deux îles sont désormais totalement reconfinées pour tenter de ralentir les arrivées de malades dans les hôpitaux. Le ministre français des Outre-mer a une nouvelle fois appelé ce matin les Antillais à aller se faire vacciner.

SB : Première séance d'entrainement au PSG pour Lionnel Messi.

CD : La star du ballon rond a enchainé les exercices aujourd'hui avec le reste de l'effectif. CD: The star of the round ball did the exercises today with the rest of the workforce. L'Argentin a signé un contrat pour deux saisons avec le club parisien. Et l'agence de presse Reuters nous apprend aujourd'hui qu'une partie du salaire du joueur argentin sera payé en cryptomonnaie, c'est-à-dire en monnaie virtuelle comme nous l'explique, Alexis Bédu.

Le Fan Token PSG est une cryptomonnaie lancée par le club en 2018. 20 millions d'unités ont été créés. 20 million units were created. Et une partie ira donc directement dans la poche de Lionel Messi. Cela fait partie du montage financier de son salaire mirobolant de 40 millions d'euros par an. L'objectif pour le club « établir un lien immédiat entre le joueur et la communauté de millions de supporters à travers le monde ». C'est ce que le PSG explique ce matin dans un communiqué. Cette cryptomonnaie a en effet été créé pour les supporters et pour faire rayonner l'image du club. This cryptocurrency was indeed created for supporters and to promote the image of the club. Ce jeton numérique donne un droit de vote aux supporters qui l'achètent. This digital token gives a voting right to supporters who buy it. Ils sont ainsi associés à toute petite échelle à certaines décisions du club. Un message à écrire aux joueurs par exemple ou une nouvelle chanson diffusée dans le stade à chaque but marqué. C'est un outil marketing avant tout. Et cela rapporte au club 2 millions et demi d'euros par saison. Depuis les premières rumeurs de l'arrivée de Messi au PSG, la cryptomonnaie a pris 150% de valeur. Le Fan Token domine de très loin le marché des cryptomonnaies créées par des clubs de football.

CD : Précisions signées Alexis Bédu. CD: Details signed Alexis Bédu.

C'est la fin de ce Journal en français facile, merci à Sylvie Berruet qui m'a accompagné ce soir. Et merci pour votre fidélité. N'oubliez pas ce journal est à réécouter sur RFI Savoirs.