×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Finnish - Learn Finnish by Listening and Reading, Finnish - Expressions from the forest

Finnish - Expressions from the forest

Moi! Mä oon tehny aiemmin vaan yhen videon suomalaisista sanonnoista,

Koska mä käytän niitä ihan mun tavallisissakin videoissa.

Mutta tänään mä haluun esitellä teille viis suomalaista sanontaa,

Joita te kuulette ihan jokapäiväisessä elämässä.

Ku mä mietin, mitä sanontoja mä otan tähän videoon,

Mä tajusin että meillä on ihan sairaasti metsäaiheisia sanontoja.

Tää johtuu varmasti siitä, että metsä on meille sydämen asia

Ja sieltähän me kaikki ollaan kotoisin.

Kaikki tän videon sanonnat siis liittyy jollain tavalla metsään.

Ensimmäisenä sanonta mennä metsään, mennä päin honkia tai mennä päin mäntyä.

Nää kaikki tarkottaa sitä, että joku asia menee pieleen,

Ei mee suunnitelmien mukaan, menee ihan väärin ja siis epäonnistuu.

Ja honka on siis sana isokokoiselle männylle,

Täytyy myöntää, että mä en itekään tienny tota.

Eli jos sä esimerkiks nukut pommiin, myöhästyt töistä ja kaadat kahvit päälles,

Sä voit sanoa: Tänä aamuna kaikki menee ihan päin mäntyä.

Seuraava sanonta on olla ku puulla päähän lyöty.

Tää tarkottaa että sä oot tosi hämmästyny tai järkyttyny,

Ku jotain odottamatonta tapahtuu - positiivista tai negatiivista.

Mä olin ku puulla päähän lyöty ku sain kuulla että puolet firmasta sai potkut.

Sit kolmantena on olla latvasta laho.

Eli jos joku on latvasta laho, se tarkottaa että se on fyysisesti ihan kunnossa

Mutta henkisesti ehkä vähän hidas.

Eli se ei välttämättä tajua kaikkea heti tai se on suoraan sanottuna tyhmä.

Eli esimerkiks: Toi naapurin Matti on kyllä latvasta laho,

Se aina hyppii talonsa katolla pelkissä kalsareissa.

Seuraavaks on käsky "suksi kuuseen" ja tää tarkottaa siis häivy, lähe pois, lähe vetään täältä.

Tää on siis kiltimpi versio ku “painu *******”, jonka te kaikki varmasti tiiätte.

Viimesenä vähän erilainen sanonta: “niin metsä vastaa kuin sinne huudetaan”.

Ja tää tarkottaa kirjaimellisesti kaikua,

Ja tällä siis tarkotetaan sitä, että jos sä kohtelet ihmisiä ystävällisesti,

Niin ne kohtelee sua samalla tavalla ja päinvastoin.

Ja tätä sä voit käyttää tilanteissa, joissa sä haluat erittäin diplomaattisesti ilmaista,

Että joku on käyttäytyny ilkeesti sua kohtaan

Ja sä aiot vastata samalla mitalla.

Tässä oli nää viis metsäaiheista sanontaa.

Suomen kielessä on tosi paljon hauskoja sanontoja, joita oikeesti käytetään jokapäiväisessä puheessa.

Mä teen varmaan vielä muitakin videoita niistä,

Niin te voitte joskus yllättää teidän suomalaiset kaverit käyttämällä niitä.

Eipä muuta tällä kertaa, nähään ens kerralla. Moikka!

Finnish - Expressions from the forest Englisch - Ausdrücke aus dem Wald Finnish - Expressions from the forest Inglés - Expresiones del bosque English - Expressions from the forest Inglese - Espressioni dalla foresta 英語 - 森の表現 영어 - 숲의 표현 Angielski - Wyrażenia z lasu Английский язык - Выражения из леса Engelska - Uttryck från skogen 芬兰语 - 来自森林的表达

Moi! Ich! Hi! ¡Moi! Moi ! Moi! モイ! Moi! Я! Mä oon tehny aiemmin vaan yhen videon suomalaisista sanonnoista, Ich habe bisher nur ein Video über finnische Sprichwörter gemacht, I've made only one video about Finnish expressions before, Sólo he hecho un vídeo sobre refranes finlandeses antes, Je n'ai réalisé qu'une seule vidéo sur les dictons finlandais, Ho realizzato solo un video sui detti finlandesi, 以前、フィンランドのことわざに関するビデオを1本だけ作ったことがある、 핀란드 속담에 관한 영상은 지금까지 단 한 편밖에 만들지 않았습니다, До этого я сделал только один видеоролик о финских поговорках,

Koska mä käytän niitä ihan mun tavallisissakin videoissa. Weil ich sie in meinen normalen Videos verwende. because I use them in my normal videos as well. Porque los utilizo en mis vídeos habituales. Parce que je les utilise dans mes vidéos habituelles. Perché li uso nei miei video regolari. いつものビデオで使っているからだ。 일반 동영상에 사용하기 때문입니다. Потому что я использую их в своих обычных видеороликах.

Mutta tänään mä haluun esitellä teille viis suomalaista sanontaa, Aber heute möchte ich Ihnen fünf finnische Sprichwörter vorstellen, But today I want to present to you 5 Finnish expressions, Pero hoy quiero presentarte cinco refranes finlandeses, Mais aujourd'hui, j'aimerais vous présenter cinq dictons finlandais, Ma oggi voglio presentarvi cinque detti finlandesi, しかし、今日は5つのフィンランドのことわざを紹介したい、 오늘은 핀란드 속담 다섯 가지를 소개해드리려고 합니다, Но сегодня я хочу познакомить вас с пятью финскими поговорками,

Joita te kuulette ihan jokapäiväisessä elämässä. Das hört man im täglichen Leben. that you will hear in everyday life. Lo que se oye en la vida cotidiana. Que l'on entend dans la vie de tous les jours. Che si sente nella vita di tutti i giorni. 日常生活で耳にする言葉だ。 일상 생활에서 흔히 들을 수 있는 말입니다. Которые вы слышите в повседневной жизни.

Ku mä mietin, mitä sanontoja mä otan tähän videoon, Wenn ich darüber nachdenke, welche Phrasen ich in diesem Video verwenden werde, When I was considering which expressions to include in this video, Cuando pienso qué frases voy a usar en este vídeo, Quand je pense aux phrases que je vais utiliser dans cette vidéo, Quando penso a quali frasi utilizzare in questo video, このビデオでどんなフレーズを使おうかと考えるとき、 이 동영상에서 어떤 문구를 사용할지 고민할 때입니다, Когда я думаю о том, какие фразы я буду использовать в этом видео,

Mä tajusin että meillä on ihan sairaasti metsäaiheisia sanontoja. Mir ist aufgefallen, dass wir eine Menge Sprüche zum Thema Wald haben. I realized that we have a lot of forest-themed expressions. Me he dado cuenta de que tenemos muchos refranes con temas forestales. Je me suis rendu compte que nous avions beaucoup de dictons sur le thème de la forêt. Mi sono resa conto che abbiamo molti modi di dire a tema forestale. 森をテーマにした言葉がたくさんあることに気づいた。 숲을 주제로 한 속담이 많다는 것을 깨달았습니다. Я понял, что у нас много высказываний на лесную тематику.

Tää johtuu varmasti siitä, että metsä on meille sydämen asia Dies liegt sicherlich daran, dass der Wald eine Herzensangelegenheit für uns ist. This is definitely because the forest is very important to us, Seguramente porque el bosque es un asunto que nos toca muy de cerca. C'est certainement parce que la forêt est un sujet qui nous tient à cœur Questo è sicuramente dovuto al fatto che la foresta è un argomento che ci sta a cuore. それはきっと、森が私たちの身近な問題だからだろう。 숲은 우리 마음과 밀접한 관련이 있는 문제이기 때문입니다. Это, безусловно, связано с тем, что лес - дело, близкое нашему сердцу

Ja sieltähän me kaikki ollaan kotoisin. Und da kommen wir alle her. and it's where we all come from. Y de ahí venimos todos. Et c'est de là que nous venons tous. Ed è da lì che veniamo tutti. それが私たちの原点だ。 그리고 그것이 바로 우리 모두의 출발점입니다. И это то, откуда мы все родом.

Kaikki tän videon sanonnat siis liittyy jollain tavalla metsään. Alle Sprüche in diesem Video haben also irgendwie mit dem Wald zu tun. So all the expressions in this video are related to the forest in some way. Así que todos los refranes de este vídeo están relacionados de algún modo con el bosque. Ainsi, tous les dictons de cette vidéo sont liés d'une manière ou d'une autre à la forêt. Quindi tutti i detti di questo video sono in qualche modo legati alla foresta. だから、このビデオに出てくる格言はすべて、森と何らかの関係がある。 따라서 이 비디오의 모든 속담은 어떻게든 숲과 관련이 있습니다. Поэтому все поговорки в этом ролике так или иначе связаны с лесом.

Ensimmäisenä sanonta mennä metsään, mennä päin honkia tai mennä päin mäntyä. Der erste Spruch, um in den Wald zu gehen, gegen den Strich zu gehen oder gegen den Strich zu gehen. The first expression is "to go into the forest", "to go towards a big pine" or "to go towards a pine". El primer dicho para ir al bosque, ir a contracorriente o ir contra la corriente. Le premier dicton pour aller dans les bois, aller à contre-courant ou aller à contre-courant. Il primo detto per andare nel bosco, andare controcorrente o andare controcorrente. 森に入る最初の格言は、流れに逆らうか、流れに逆らうかだ。 숲속으로 들어가거나 결을 거스르거나 결을 거스르라는 첫 번째 속담이 있습니다. Первая поговорка - идти в лес, идти наперекор или идти против зерна. Det första talesättet för att gå in i skogen, gå mot strömmen eller gå mot strömmen.

Nää kaikki tarkottaa sitä, että joku asia menee pieleen, All diese Dinge bedeuten, dass etwas schief läuft, All of these mean that something goes wrong, Todo esto significa que algo va mal, Tous ces éléments signifient que quelque chose ne va pas, Tutte queste cose significano che qualcosa va storto, これらのことはすべて、何かがうまくいかないことを意味する、 이 모든 것은 무언가 잘못되었다는 것을 의미합니다, Все это означает, что что-то идет не так,

Ei mee suunnitelmien mukaan, menee ihan väärin ja siis epäonnistuu. Es läuft nicht nach Plan, geht schief und scheitert deshalb. doesn't go according to plans, goes completely wrong, and thus fails. No sale según lo previsto, sale todo mal y, por tanto, fracasa. Il ne se déroule pas comme prévu, va de travers et échoue. Non va secondo i piani, va tutto storto e quindi fallisce. 計画通りにいかず、すべてがうまくいかず、それゆえに失敗する。 계획대로 진행되지 않고 모든 것이 잘못되어 실패합니다. Все идет не по плану, все идет не так, как хотелось бы, и поэтому не получается.

Ja honka on siis sana isokokoiselle männylle, Und honka ist das Wort für einen großen Kiefernbaum, 'Honka' is a word for a big sized pine, Y honka es la palabra para un gran pino, Et honka est le mot qui désigne un grand pin, E honka è la parola che indica un grande pino, ホンカとは大きな松の木のことだ、 그리고 혼카는 큰 소나무를 뜻하는 단어입니다, А хонка - это слово, обозначающее большую сосну,

Täytyy myöntää, että mä en itekään tienny tota. Ich muss zugeben, dass ich das selbst nicht wusste. I must admit that I didn't know that myself. Tengo que admitir que yo tampoco lo sabía. Je dois admettre que je ne le savais pas moi-même. Devo ammettere che non lo sapevo nemmeno io. 正直言って、私自身は知らなかった。 솔직히 저도 몰랐던 사실입니다. Признаться, я и сам этого не знал. Jag måste erkänna att jag inte visste det själv.

Eli jos sä esimerkiks nukut pommiin, myöhästyt töistä ja kaadat kahvit päälles, Wenn Sie also zum Beispiel ausschlafen, zu spät zur Arbeit kommen und sich mit Kaffee bekleckern, So if you oversleep, are late for work, and spill coffee on yourself, Si, por ejemplo, te quedas dormido, llegas tarde al trabajo y te derramas el café encima, Par exemple, si vous faites la grasse matinée, que vous êtes en retard au travail et que vous vous renversez du café sur la tête, Se, ad esempio, si dorme fino a tardi, si fa tardi al lavoro e ci si rovescia addosso il caffè, 例えば、寝坊して仕事に遅れ、コーヒーをこぼしてしまったとする、 예를 들어 늦잠을 자다가 지각해서 커피를 흘리는 경우가 있습니다, Так, например, если вы проспали, опоздали на работу и пролили на себя кофе, Så om du till exempel sover länge, kommer för sent till jobbet och spiller kaffe på dig själv,

Sä voit sanoa: Tänä aamuna kaikki menee ihan päin mäntyä. Das kann man sagen: Heute Morgen ist alles zum Teufel gegangen. you can say: "This morning everything is going wrong". Se puede decir: Esta mañana todo se va al infierno. Vous pouvez le dire : Ce matin, tout va à vau-l'eau. Si può dire: Stamattina tutto sta andando a rotoli. こう言ってもいい:今朝は何もかもが地獄のようだ。 이렇게 말할 수 있습니다: 오늘 아침 모든 것이 지옥으로 가고 있습니다. Вы можете сказать: Сегодня утром все летит к черту на кулички. Det kan man säga: Den här morgonen går allt åt helvete i en handväska.

Seuraava sanonta on olla ku puulla päähän lyöty. Die nächste Redensart ist, dass man mit einem Baum auf den Kopf geschlagen wird. The next expression is "to be like struck on the head with wood". El siguiente dicho es que te den con un árbol en la cabeza. Le prochain dicton est de se faire frapper à la tête avec un arbre. Il prossimo detto è quello di essere colpiti in testa da un albero. 次の言葉は、木で頭を殴られることだ。 다음 속담은 나무로 머리를 맞았다는 것입니다. Следующее высказывание - это удар деревом по голове. Nästa ordspråk är att bli slagen i huvudet med ett träd.

Tää tarkottaa että sä oot tosi hämmästyny tai järkyttyny, Das bedeutet, dass Sie wirklich überrascht oder schockiert sind, This means that you are very surprised or shocked, Esto significa que estás realmente sorprendido o conmocionado, Cela signifie que vous êtes vraiment surpris ou choqué, Questo significa che siete davvero sorpresi o scioccati, つまり、本当に驚いている、ショックを受けているということだ、 이것은 당신이 정말 놀랐거나 충격을 받았다는 것을 의미합니다, Это означает, что вы действительно удивлены или шокированы,

Ku jotain odottamatonta tapahtuu - positiivista tai negatiivista. Wenn etwas Unerwartetes passiert - positiv oder negativ. when something unexpected happens - positive or negative. Cuando ocurre algo inesperado, positivo o negativo. Lorsqu'un événement inattendu se produit, qu'il soit positif ou négatif. Quando accade qualcosa di inaspettato, positivo o negativo. 何か予期せぬことが起きたとき、それがポジティブなことであれネガティブなことであれ。 긍정적이든 부정적이든 예상치 못한 일이 발생했을 때. Когда происходит что-то неожиданное - положительное или отрицательное.

Mä olin ku puulla päähän lyöty ku sain kuulla että puolet firmasta sai potkut. Als ich hörte, dass die Hälfte des Unternehmens entlassen worden war, war ich schockiert. I was shocked when I heard that half of the company got fired. Cuando me enteré de que habían despedido a la mitad de la empresa, me quedé helado. Lorsque j'ai appris que la moitié de l'entreprise avait été licenciée, j'ai été bouleversé. Quando ho saputo che metà dell'azienda era stata licenziata, sono rimasto sconvolto. 会社の半分が解雇されたと聞いて、私は仰天した。 회사 직원의 절반이 해고되었다는 소식을 들었을 때 저는 충격을 받았습니다. Когда я узнал, что половина компании уволена, я был потрясен. När jag hörde att halva företaget hade fått sparken blev jag helt golvad.

Sit kolmantena on olla latvasta laho. Der dritte ist von oben zu verrotten. Then thirdly is "to be rotten from the treetop". El tercero se descompone desde arriba. Le troisième doit être décomposé à partir du sommet. Il terzo deve essere decaduto dall'alto. 3つ目は、上から朽ち果てること。 세 번째는 위에서부터 썩어가는 것입니다. Третий - распадается сверху. Den tredje skall sönderdelas från toppen.

Eli jos joku on latvasta laho, se tarkottaa että se on fyysisesti ihan kunnossa Wenn also etwas oben faul ist, bedeutet das, dass es physisch in Ordnung ist. If someone is "rotten from the treetop", it means that they are physically completely fine, Así que si algo está podrido por arriba, significa que físicamente está bien. Ainsi, si quelque chose est pourri au sommet, cela signifie que tout va bien sur le plan physique. Quindi, se qualcosa è marcio in cima, significa che è fisicamente a posto. つまり、トップが腐っていても、物理的には問題ないということだ。 따라서 윗부분이 썩었다는 것은 물리적으로 괜찮다는 뜻입니다. Поэтому если что-то прогнило сверху, значит, физически оно в порядке.

Mutta henkisesti ehkä vähän hidas. Aber geistig vielleicht ein bisschen langsam. but mentally they might be a bit slow. Pero mentalmente quizás un poco lento. Mais mentalement, il est peut-être un peu lent. Ma mentalmente forse un po' lento. でも、精神的には少し遅いかもしれない。 하지만 정신적으로는 조금 느릴 수 있습니다. Но психологически, может быть, немного медлительный.

Eli se ei välttämättä tajua kaikkea heti tai se on suoraan sanottuna tyhmä. Es kann also sein, dass er nicht alles auf Anhieb versteht, oder dass er einfach nur dumm ist. So they don't necessarily understand everything right away or they are frankly speaking stupid. Así que puede que no lo entienda todo a la primera, o que sea francamente estúpido. Il se peut donc qu'il ne comprenne pas tout tout de suite, ou qu'il soit franchement stupide. Quindi potrebbe non capire tutto subito, oppure potrebbe essere francamente stupido. だから、すべてをすぐに理解できないかもしれないし、率直に言って愚かかもしれない。 따라서 모든 것을 바로 이해하지 못할 수도 있고 솔직히 어리석을 수도 있습니다. Поэтому он может не сразу все понять или откровенно тупить.

Eli esimerkiks: Toi naapurin Matti on kyllä latvasta laho, Ein Beispiel: Der Matti des Nachbarn ist durch und durch faul, For example: "That Matti from next door is definitely rotten from the treetop, Por ejemplo: el Matti del vecino está podrido hasta la médula, Par exemple : le Matti du voisin est pourri jusqu'à la moelle, Per esempio: il Matti del vicino è marcio fino al midollo, 例えば、近所のマッティは芯から腐っている、 예를 들어, 이웃집의 마티는 속까지 썩었습니다, Например: соседский Матти прогнил насквозь,

Se aina hyppii talonsa katolla pelkissä kalsareissa. Er springt immer in seiner Unterwäsche auf das Dach seines Hauses. he always jumps around on his house's roof in nothing but underpants. Siempre está saltando al tejado de su casa en calzoncillos. Il saute toujours sur le toit de sa maison en sous-vêtements. Salta sempre sul tetto di casa sua in mutande. 彼はいつもパンツ一丁で家の屋根に飛び乗っている。 그는 항상 속옷 차림으로 집 옥상에서 뛰어다닙니다. Он постоянно прыгает на крышу своего дома в одних трусах. Han hoppar alltid på taket till sitt hus i sina underkläder.

Seuraavaks on käsky "suksi kuuseen" ja tää tarkottaa siis häivy, lähe pois, lähe vetään täältä. Der nächste Befehl lautet: "Raus hier", und das bedeutet: Raus, weg, weg von hier. Next is the order "ski to the spruce" and this means get lost, go away, get out of here. La siguiente orden es "lárgate de aquí" y eso significa vete, aléjate, vete de aquí. Le commandement suivant est "dégage", ce qui signifie "dégage", "dégage", "dégage". Il comando successivo è "vattene" e significa "vattene", "vattene", "vattene". 次の命令は "get the hell out"(地獄から出て行け)であり、それは出て行け、逃げろ、ここから出て行けという意味だ。 다음 명령은 "나가"이며, 이는 나가, 도망가, 여기서 나가라는 뜻입니다. Следующая команда - "убирайся к черту", что означает "убирайся, уходи, убирайся отсюда". Nästa kommando är "get the hell out" och det betyder ut, bort, ut härifrån.

Tää on siis kiltimpi versio ku “painu \*\*\*\*\*\*\*”, jonka te kaikki varmasti tiiätte. Das ist also eine schönere Version als "Verpiss dich!", die ihr sicher alle kennt. This is a nicer version than "go **** yourself", which you all probably know. Así que esta es una versión más amable que "vete a la mierda \*\*\*\*\*\*\*", que estoy seguro de que todos ustedes saben. C'est donc une version plus sympathique que "Va te faire foutre", que vous connaissez tous, j'en suis sûr. Quindi questa è una versione più carina del "vaffanculo", che sono sicuro conoscete tutti. だから、これは "fuck off ˶** ૢૢૢ"よりもいいバージョンだよ。 "\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*\*"보다 더 좋은 버전이죠. Так что это более приятная версия, чем "fuck off \*\*\*\*\*\*\*\*\*\*", которую, я уверен, вы все знаете.

Viimesenä vähän erilainen sanonta: “niin metsä vastaa kuin sinne huudetaan”. Der letzte Spruch ist ein etwas anderer: "Der Wald antwortet, wie du ihn rufst". Lastly a bit different expression: "the forest will answer as one shouts into it". El último es un dicho ligeramente diferente: "el bosque responderá como tú lo llames". Le dernier est un dicton légèrement différent : "la forêt répondra à ton appel". L'ultimo è un detto leggermente diverso: "la foresta risponderà come la chiami". 最後は少し変わったことわざだ:「森はあなたの呼びかけに応えてくれる」。 마지막은 약간 다른 속담입니다: "숲은 당신이 부르는 대로 대답할 것이다". Последнее - это несколько иная поговорка: "лес ответит так, как ты его позовешь".

Ja tää tarkottaa kirjaimellisesti kaikua, Und das bedeutet wörtlich übersetzt "Echo", And this literally means the echo, Y esto significa literalmente eco, Et cela signifie littéralement "écho", E questo significa letteralmente eco, これは文字通り、反響を意味する、 그리고 이것은 말 그대로 에코를 의미합니다, А это буквально означает "эхо",

Ja tällä siis tarkotetaan sitä, että jos sä kohtelet ihmisiä ystävällisesti, Und damit meine ich, wenn man die Leute nett behandelt, and it is used to mean that if you treat people kindly, Y con eso quiero decir que si tratas bien a la gente, Et je veux dire par là que si vous traitez les gens avec gentillesse, E con questo intendo dire che se si trattano le persone con gentilezza, つまり、人に優しく接するということだ、 즉, 사람들을 친절하게 대하면 된다는 뜻입니다, И под этим я имею в виду, если вы хорошо относитесь к людям,

Niin ne kohtelee sua samalla tavalla ja päinvastoin. Also behandeln sie Sie auch so und umgekehrt. they will treat you the same way and vice versa. Así que te tratan de la misma manera y viceversa. Ils vous traitent donc de la même manière et vice versa. Quindi loro ti trattano allo stesso modo e viceversa. だから彼らもあなたに同じように接し、その逆もまた然りなのだ。 따라서 상대방도 여러분을 똑같이 대하고 그 반대도 마찬가지입니다. Поэтому они относятся к вам так же, и наоборот.

Ja tätä sä voit käyttää tilanteissa, joissa sä haluat erittäin diplomaattisesti ilmaista, Und Sie können dies in Situationen nutzen, in denen Sie sich sehr diplomatisch ausdrücken wollen, And you can use this in situations, where you want to express in a very diplomatic way, Y puedes utilizarlo en situaciones en las que quieras expresarte con mucha diplomacia, Vous pouvez l'utiliser dans des situations où vous souhaitez vous exprimer avec beaucoup de diplomatie, E si può usare in situazioni in cui ci si vuole esprimere in modo molto diplomatico, そして、非常に外交的に自分を表現したい状況でこれを使うことができる、 그리고 매우 외교적으로 자신을 표현하고 싶은 상황에서 이 기능을 사용할 수 있습니다, И это можно использовать в ситуациях, когда нужно выразить свое мнение очень дипломатично,

Että joku on käyttäytyny ilkeesti sua kohtaan dass jemand gemein zu Ihnen war that someone has behaved meanly towards you Que alguien ha sido malo contigo Quelqu'un a été méchant avec vous Che qualcuno è stato cattivo con voi 誰かに意地悪をされた 누군가 당신에게 못되게 굴었다는 사실 Что кто-то был груб с вами

Ja sä aiot vastata samalla mitalla. Und Sie werden mit gleicher Münze zurückschlagen. and you intend to answer the same way. Y tú vas a responder de la misma manera. Et vous allez répondre de la même manière. E voi risponderete a tono. そして、あなたはそれに応えようとしている。 그리고 여러분도 그에 상응하는 보답을 할 것입니다. И вы ответите тем же. Och du kommer att svara med samma mynt.

Tässä oli nää viis metsäaiheista sanontaa. Hier waren diese fünf Sprüche zum Thema Wald. Here were these 5 forest themed expressions. Aquí tienes estos cinco refranes con temática forestal. Voici ces cinq dictons sur le thème de la forêt. Ecco questi cinque detti a tema forestale. 森をテーマにした5つの格言を紹介しよう。 숲을 주제로 한 다섯 가지 명언을 소개합니다. Вот пять высказываний на лесную тематику.

Suomen kielessä on tosi paljon hauskoja sanontoja, joita oikeesti käytetään jokapäiväisessä puheessa. Es gibt so viele lustige Ausdrücke in der finnischen Sprache, die tatsächlich in der Alltagssprache verwendet werden. In the Finnish language there are a lot of funny expressions that are really used in everyday talk. Hay muchas expresiones divertidas en finés que se utilizan en el habla cotidiana. Il existe de nombreuses expressions amusantes en finnois qui sont utilisées dans la vie de tous les jours. Nella lingua finlandese ci sono tantissime espressioni divertenti che vengono utilizzate nel linguaggio quotidiano. フィンランド語には、日常会話で実際に使われるおかしな表現がたくさんある。 핀란드어에는 일상적인 대화에서 실제로 사용되는 재미있는 표현이 정말 많아요. В финском языке очень много забавных выражений, которые действительно используются в повседневной речи.

Mä teen varmaan vielä muitakin videoita niistä, Ich werde wahrscheinlich noch mehr Videos über sie machen, I will probably make more videos about them, Probablemente haré más vídeos sobre ellos, Je ferai probablement d'autres vidéos à leur sujet, Probabilmente farò altri video su di loro, たぶん、もっとビデオを作ると思う、 이들에 대한 동영상을 더 많이 만들어볼게요, Возможно, я сниму еще видео о них,

Niin te voitte joskus yllättää teidän suomalaiset kaverit käyttämällä niitä. So können Sie Ihre finnischen Freunde manchmal überraschen, indem Sie sie benutzen. so you can sometimes surprise your Finnish friends by using them. Así que a veces puedes sorprender a tus amigos finlandeses utilizándolos. Vous pouvez donc parfois surprendre vos amis finlandais en les utilisant. Così, a volte, potete sorprendere i vostri amici finlandesi utilizzandoli. だから、フィンランド人の友人を驚かせることができる。 따라서 가끔 핀란드 친구들을 놀라게 할 수 있습니다. Поэтому иногда можно удивить своих финских друзей, используя их.

Eipä muuta tällä kertaa, nähään ens kerralla. Diesmal nicht mehr, bis zum nächsten Mal. Nothing more this time, see you next time. Bye! Nada más por esta vez, hasta la próxima. Rien de plus pour l'instant, à la prochaine fois. Niente di più per questa volta, alla prossima. 今回はこれ以上何もない。 이번에는 여기까지만 하고 다음에 뵙겠습니다. На этот раз больше ничего, увидимся в следующий раз. Moikka! Hallo! Moikka! ¡Hola! Bonjour ! Ciao! こんにちは! 안녕하세요! Здравствуйте!