×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Ted Talks, How to Talk Like a Native Speaker | Marc Green | TEDxHeidelberg (1)

How to Talk Like a Native Speaker | Marc Green | TEDxHeidelberg (1)

Translator: Phuong Cao Reviewer: Leonardo Silva

My story starts in Moscow.

I was 15 years old.

My best friend and I, we were part of a group of Westerners,

visiting the Soviet Union.

This was in 1987,

a few years before the fall of the communist regime.

We were given an official tour guide who was assigned to us.

And the tour would start in the morning,

and we were checked in to our hotel rooms for the night.

My friend said to me, ''Let's go outside and look at the city.''

I thought it was a great idea.

Dumb idea.

So we grabbed our coats, and we snuck out past security and into the street.

We found the entrance to the metro.

The Moscow underground transportation system is the deepest one in the world.

The ride down the escalator took a full minute.

Once we were down there, my friend headed right to an open train,

and I pulled him back and said, "Wait!

Let's write down the name of the station so we can find our way back."

So I had a notepad, and I took a notepad,

and I wrote down the letters of the station,

and we hopped down the train and went on train hopping.

And that was fun because -

Well, actually, it was weird.

There were a lot of people, probably all coming home from work.

They were all dressed in brown and gray clothes,

and it looked very, very different from what we were used to at home.

But the stations were lovely.

There were stations with statues, with paintings on the wall,

and glass displays.

It was really like museums.

We would never have expected that.

And everything was perfectly clean.

Well,

what was weird though is that the people - nobody seemed to speak,

and everyone seemed to be looking at us and it kind of weirded us out.

So after about 20-30 minutes,

we'd had enough and we wanted to go home.

I showed my note to someone and they directed me over there.

Then over there, I showed my note to another person,

and they directed us to the other way.

And then a third person directed us sideways.

That was a little confusing.

Aw, then I saw it.

Over the stairs, the sign.

It turned out I had written down the Russian word for "Exit."

(Laughter)

So we headed upstairs and we found a taxi.

That was great.

And we told the driver, you know, "Intourist Hotel,"

and then he was willing to take us.

And I remember sitting next to the driver, handing him 50 rubles.

And he looked at me and he said,

(Russian) No, dollar!

(Laughter)

Fifty dollars?

That was like I don't know 20 times that amount or something.

That was not an option for us.

So we had to get out of the taxi,

and he drove away, leaving us standing there.

It was a cold night,

and you know everything was strange for us,

and we were teenagers,

and we were pretty nervous, didn't know what to do.

Well, we started walking.

We walked to the end of the block.

We turned the corner.

And 200 yards in front of us, the Intourist Hotel.

(Laughter)

Well, this experience affected me in two ways.

The first is that anytime after this trip that I would hear anyone speak Russian,

I was just cringe.

(Laughter)

And the second one is that it taught me the importance

of understanding the local language when you're traveling.

And it actually led to me learning another four languages fluently

over the following years.

Now, before I go on, I'd like to know in the audience -

Can we have a little bit of light maybe in the audience?

I'd just like to know who's -

By a show of hands, who is not a native English speaker?

It must be 99%.

(Laughter)

Anyone who doesn't speak English, stand up!

(Laughter)

Alright, so I can assume

all of you have, you know, gone through the process of learning a language.

Anybody who speaks three or more languages?

Wow, that's maybe 70%.

Four or more languages, anyone?

That's still quite a bit.

Anyone speak five or more languages?

Wow, come see me during the break.

(Laughter)

To me, learning a language is...

For me, it's like a deck of playing cards lying faced down on the table.

As you start learning and understanding, the cards start opening up for you.

Now there's no standard way of classifying this.

But as you learn, you reach certain milestones.

And the first one would be when about 25% of the cards are turned up,

you reach like a basic level.

At this level, you have a base vocabulary, some grammar,

and you're able to have maybe very simple conversations

and communicate a little bit.

And your study goes on until you reach this magical point of fluency,

what we call being fluent in the language.

Now what does it mean, being fluent in a language?

It means that you've turned up more than 50% of the cards in the deck,

and that is the point where you have -

where the language becomes part of your subconscious

so that even if you don't use it anymore for 10 years or longer,

you will not forget it.

You can get back into it within a very, very short time.

So this is a level where you're comfortable thinking in a language,

and comfortable communicating in a language.

Now, some people go on and, you know, reach like a mastery level.

By that time, you know classic literature in the other language

and have maybe in-depth knowledge of specialized fields.

That's often the point taken in academia.

For me, when I learned my first foreign language,

I had a head start

because I was born to a German-speaking mother and an American father.

Now, when I was a baby, I didn't really understand

that what my parents were speaking to me were two separate languages.

But by the time I was two years old, I had figured it all out.

Women speak only German.

(Laughter)

Men only speak English.

(Laughter)

Imagine the fun my parents had when they introduced me to couples.

(Laughter)

Being a bilingual was actually pretty helpful in learning my first language.

It definitely helped.

If you're -

But it also gave me something else.

It gave me two identities and the ability to switch between them.

When you're a native speaker of more than one language,

then your personality, your humor, your value system,

they change as you switch languages.

This can have huge advantages.

I mean, some studies have shown an increased problem-solving ability

or even a higher resistance to Alzheimer's disease.

But what I'm almost interested in

is that it's actually given me a lot of social benefits.

When you're a native speaker,

then you feel at home among native speakers or in a culture,

and also native speakers accept you as one of theirs.

Now is this only relevant to native speakers?

And that's the big question.

But wouldn't it be cool

if a person learning a foreign language could actually develop another identity

and actually enjoy the social benefits of a native speaker

that go beyond communication skills?

Well, that's what happened to me.

I was able to do that,

and I want to show you from my experience how I think this can be achieved.

So if we say this green area here is the level of the native speaker,

the first thing to note is that on your way to reaching fluency,

there is not really any shortcut.

There are some methods that you can use such as the Burrito Principle

where you identify 20% of the most effective materials to study.

There are some apps, like stuff for time-spaced learning,

that increase vocabulary retention.

They save a little time,

but in the end, there's no way around working with the material, practicing it,

until you reach the fluency level.

But the second thing to note

is that going from fluency to mastery is a much slower process,

and it requires proportionally more effort.

That's why most people - they just stop at fluency.

They know how to speak English, good enough,

and they don't even attempt to venture on,

and I can understand it.

But the good news is,

to get the benefits of a native speaker, at a native-speaker level,

you don't have to go through mastery in the academic sense.

In fact, you can skip this step altogether.

So if you think about it,

there are many native speakers do not have an in-depth knowledge

of specialized fields or sophisticated vocabulary.

So, that's not really what is required.

So how do you do it? What is required?

Well,

I want to give you three areas to focus on

when you're learning and interacting with native speakers.

The first is: work on eliminating your accent.

I'm aware I said eliminating.

It should be at least minimizing it.

This is, in my opinion, the most overlooked aspect

of language learning today,

but it's also the most important one

to reach what I call a native-speaker level or a speaker-like level.

If you communicate without an accent or almost without an accent,

this changes how natives behave towards you unconsciously,

and it also gives you an ability to adapt to a new self-image.

The best way that I've found -

the best exercise I've found to improve your pronunciation

is what I call the perfect-sentence technique.

What you do is you find a native speaker to help you,

and you take a book in the foreign language,

you open it at a random page,

and you read the first sentence.

Then, you ask a native speaker to rate you

on obvious accent, slight accent, no accent.

Then the native speaker will read this sentence back to you.

You have to listen carefully and then you repeat.

And you repeat this process over and over until the native speaker tells you

that he can no longer hear an accent when you read the sentence.

Now, I realize it can take a very long time

even just to get one sentence right.

But I promise you

if you are persistent, and if you patiently work on this,

you'll be amazed by what happens to your accent.

The second area to focus on is using verbs and expressions that locals use.

Now, we all know the situation that vocabulary can be region-specific.

Like, in the US, you use "stand in line."

In the UK, you "queue."

That's all good.

But sometimes, the spoken word is so different,

the speech is so different from what you get in textbooks,

that the books are almost useless if you want to converse with natives.

I want to give you an example.

In the French language, there are words like "le travail,"

which is "my work."

A French person talking to his friend would probably say "mon boulot,"

which is a completely different word.

The same for "the clothes," "le vestments,"

but you'll hear "le fringues."

Or money is "l'argent,"

but people say "le fric," "le sou," or many other expressions for this.

So, obviously I'm only scratching the surface here.

But here you actually have to learn all of these words and expressions one by one.

And of course, you have to interact with natives to do that.

But after you reach a critical mass that you're comfortable with,

it'll actually be easier when you encounter something new.

You'll just pick it up in one go, like native speakers would,

who hear words or expressions that they didn't know before.

The third area to work on is adopting cultural traits.

What do I mean by that?

So let me ask you:

what does this gesture mean to you?

Any Italians here?

(Laughter)

OK, now, depending on what culture you're from,

How to Talk Like a Native Speaker | Marc Green | TEDxHeidelberg (1) Wie man wie ein Muttersprachler spricht | Marc Green | TEDxHeidelberg (1) Cómo hablar como un nativo | Marc Green | TEDxHeidelberg (1) Come parlare come un madrelingua | Marc Green | TEDxHeidelberg (1) ネイティブスピーカーのように話すには|マーク・グリーン|TEDxHeidelberg (1) Como falar como um falante nativo | Marc Green | TEDxHeidelberg (1)

Translator: Phuong Cao Reviewer: Leonardo Silva المترجم: yasser mohamed المدقّق: Asala _almasry Μετάφραση: Nikolaos Koutsocheras Επιμέλεια: Nikolaos Benias Traductor: Florencia Bracamonte Revisor: Ciro Gomez Fordító: Péter Pallós Lektor: Zsuzsa Viola Tradutor: Julia Yada Revisor: Maurício Kakuei Tanaka 譯者: Lilian Chiu審譯者: H_L Au

My story starts in Moscow. تبدأ قصتي في موسكو. Η ιστορία μου ξεκινάει στη Μόσχα. Mi historia empieza en Moscú. Történetem Moszkvában kezdődik. Minha história começa em Moscou. 我的故事從莫斯科開始。

I was 15 years old. كنت في الخامسة عشر من عمري. Ήμουν 15 χρονών. Tenía 15 años. 15 éves voltam. Eu tinha 15 anos. 當時我十五歲。

My best friend and I, we were part of a group of Westerners, وكنت أنا وصديقي المفضل ضمن مجموعة من الغربيين، Ο κολλητός μου κι εγώ ήμασταν με ένα γκρουπ Δυτικών, Mi mejor amigo y yo éramos parte de un grupo de occidentales, Legjobb barátom és én turistacsoporttal érkeztünk Meu melhor amigo e eu fazíamos parte de um grupo de ocidentais 我和我最好的朋友都是去一群造訪蘇聯的

visiting the Soviet Union. في زيارة للاتحاد السوفياتي. σε επίσκεψη στη Σοβιετική Ένωση. de visita en la Unión Soviética. a Szovjetunió meglátogatására. visitando a União Soviética. 西方人團體成員。

This was in 1987, وكان ذلك في عام 1987، Ήταν 1987, Esto fue en 1987, 1987-et írtunk, Isso foi em 1987, 那時是 1987 年,

a few years before the fall of the communist regime. قبل سقوط النظام الشيوعي بسنوات قليلة. λίγα χρόνια πριν την πτώση του κομμουνιστικού καθεστώτος. unos años antes de la caída del régimen comunista. a kommunista rezsim bukását megelőző évek egyikét. alguns anos antes da queda do regime comunista. 共產黨政權垮台的前幾年。

We were given an official tour guide who was assigned to us. عُين مرشد سياحي بشكل رسمي ليكون مرافقًا لنا في زيارتنا. Είχαμε έναν επίσημο ξεναγό αποκλειστικά για μας. Teníamos asignado un guía turístico oficial. Hivatalos idegenvezetőt rendeltek mellénk. Nos designaram um guia de turismo oficial. 有一位正式的導遊被指派來帶我們。

And the tour would start in the morning, وكانت تبدأ جولتنا في الصباح، Η ξενάγηση θα ξεκινούσε το επόμενο πρωί La excursión iba a comenzar en la mañana, A program másnap reggel indult, O passeio começaria pela manhã, 遊覽行程從早上開始,

and we were checked in to our hotel rooms for the night. ونعود إلى غرفنا بالفندق ليلًا. και είχαμε καταλύσει στα δωμάτια του ξενοδοχείου μας. así que pasamos la noche en el hotel. éjszakára be lettünk szállásolva az egyik hotelbe. e fizemos o check-in no hotel para aquela noite. 晚上我們則住進訂好的飯店房間。

My friend said to me, ''Let's go outside and look at the city.'' فقال لي صديقي: "لنذهب إلى الخارج ونأخذ جولةً في المدينة." Ο φίλος μου είπε, «Ας πάμε μια βόλτα, να δούμε την πόλη». Mi amigo sugirió: "Salgamos y veamos la ciudad". Barátom azt mondta: "Menjünk ki, és nézzük meg a várost!" Meu amigo disse: "Vamos sair e dar uma olhada na cidade". 我朋友對我說:「我們去外面看看這個城市。」

I thought it was a great idea. ظننت أنها فكرة رائعة. Σκέφτηκα ότι ήταν εξαιρετική ιδέα. Me pareció una buena idea. Jó ötletnek hittem. Achei uma ótima ideia. 我認為這是個好主意。

Dumb idea. لكنها كانت غبية. Κακώς. Idea tonta. Bolond ötlet volt. Ideia idiota. 蠢主意。

So we grabbed our coats, and we snuck out past security and into the street. لذا ارتدينا معاطفنا، وتسللنا من الأمن إلى الشارع. Έτσι αρπάξαμε τα παλτό μας, βγήκαμε κρυφά από την ασφάλεια και βρεθήκαμε στον δρόμο. Tomamos nuestros abrigos, nos escabullimos de seguridad y salimos. Kabátunkat fölkapva kislisszoltunk az őr mellett az utcára. Pegamos os casacos, driblamos a segurança e saímos para a rua. 我們拿起外套,偷溜過保全,跑到街上。

We found the entrance to the metro. ووجدنا مدخلًا للمترو. Βρήκαμε την είσοδο του μετρό. Encontramos la entrada al metro. Megtaláltuk a metróbejáratot. Encontramos a entrada do metrô. 我們找到了地鐵的入口。

The Moscow underground transportation system is the deepest one in the world. ويعد نظام مواصلات موسكو الموجود تحت الأرض هو الأعمق في العالم. Ο υπόγειος σιδηρόδρομος της Μόσχας είναι ο βαθύτερος στον κόσμο. El sistema de transporte subterráneo de Moscú es el más profundo en el mundo. A moszkvai metrórendszer az egyik legmélyebb a világon. O sistema de metrô de Moscou é o mais profundo do mundo. 莫斯科的地下交通運輸系統是世界上最深的。

The ride down the escalator took a full minute. استغرق المصعد دقيقةً كاملة للنزول. Η κατάβαση με τις κυλιόμενες σκάλες, πήρε ένα ολόκληρο λεπτό. Bajar en la escalera eléctrica nos llevó todo un minuto. A mozgólépcsőn lefelé egyperces az út. Levamos um minuto para descer a escada rolante. 坐手扶梯下去就花了整整一分鐘。

Once we were down there, my friend headed right to an open train, فور وصولنا إلى الأسفل توجه صديقي إلى قطار مفتوح، Όταν βρεθήκαμε κάτω, ο φίλος μου κατευθύνθηκε στο ανοικτό τρένο, Una vez allí, mi amigo fue directo a uno de los trenes, Mikor már lenn voltunk, a barátom rögtön be akart szállni egy szerelvénybe. Lá embaixo, na estação, meu amigo foi direto para um trem parado. 我們下去之後,我朋友就直直走向門還開著的車廂,

and I pulled him back and said, "Wait! فسحبته إلى الخلف وقلت: "انتظر! αλλά τον τράβηξα πίσω λέγοντας, «Περίμενε! lo detuve y dije "¡Espera! Visszahúztam: "Várj, Puxei-o pra trás e disse: "Espere! 我拉住他,說:「等等!

Let's write down the name of the station so we can find our way back." دعنا نكتب اسم المحطة حتى نجد طريقنا عند العودة." Ας γράψουμε το όνομα του σταθμού, για να επιστρέψουμε». Escribamos el nombre de la estación para saber cómo regresar". írjuk föl az állomás nevét, hogy visszataláljunk!" Vamos anotar o nome da estação para saber como voltar". 我們先把站名寫下來,這樣才找得到回來的路。」

So I had a notepad, and I took a notepad, وكانت لدي مفكرة، أخرجتها، Είχα ένα σημειωματάριο, το πήρα Saqué mi libreta Mivel volt jegyzettömböm, elővettem, Eu tinha um bloco de papel, 我有一本筆記本,所以我拿出來,

and I wrote down the letters of the station, وكتبت أحرف المحطة، κι έγραψα τα γράμματα του σταθμού y anoté los caracteres del nombre de la estación, lebetűzve fölírtam az állomás nevét. em que escrevi as letras da estação. 把站名的文字抄在上面,

and we hopped down the train and went on train hopping. وصعدنا إلى القطار وتنقلنا عن طريقه. και πήραμε το τρένο και συνεχίσαμε να μπαίνουμε σε τρένα. nos subimos al tren y comenzamos a pasear por las estaciones Beugrottunk a szerelvénybe, és elkezdtünk metrózni. Entramos no trem e ficamos mudando de um trem para outro sem pagar. 我們跳進車廂,開始了地鐵之旅。

And that was fun because - وكان ذلك ممتعًا لأنه... Κι αυτό ήταν διασκεδαστικό επειδή -- Y fue divertido porque... Vicces volt, mert... Foi divertido porque... 那很好玩,因為——

Well, actually, it was weird. حسنًا، في الحقيقة كان غريبًا. Για την ακρίβεια, ήταν παράξενο. En realidad, fue raro. Valójában furcsa volt. bem, na verdade, foi estranho. 其實,那很詭異。

There were a lot of people, probably all coming home from work. كان هناك الكثير من الأشخاص على الأرجح عائدين إلى منازلهم من العمل. Υπήρχαν πολλοί άνθρωποι, πιθανότατα όλοι επέστρεφαν σπίτι από τη δουλειά. Había mucha gente, que probablemente iba del trabajo a sus hogares. Sokan voltak a kocsiban, valószínűleg munkából tartottak hazafelé. Havia muita gente, provavelmente voltando do trabalho, 車上的人很多,可能都是下班要回家的人。

They were all dressed in brown and gray clothes, وكانوا جميعًا يرتدون ملابس باللون البني والرمادي، Όλοι ήταν ντυμένοι με καφέ και γκρι ρούχα Todos vestían ropas marrones o grises, Mindenki barna és szürke ruhát viselt, todos vestindo roupas cinza e marrom, 他們都穿著褐色和灰色的衣服,

and it looked very, very different from what we were used to at home. وبدا الأمر مختلفًا جدًا عما تعودنا عليه في وطننا. και όλο αυτό ήταν πολύ διαφορετικό, σε σχέση με την πατρίδα. y lucían muy diferentes a lo que estamos acostumbrados en nuestro país. és nagyon másként festettek, mint amihez otthon hozzá voltunk szokva. muitíssimo diferente do que usávamos em nosso país. 和我們在家鄉所習慣的非常不同。

But the stations were lovely. إلا أن المحطات كانت رائعة. Άλλα οι σταθμοί ήταν πανέμορφοι. Pero las estaciones eran preciosas. De az állomások szépek voltak. As estações eram lindas. 但車站很漂亮。

There were stations with statues, with paintings on the wall, كان في بعض المحطات تماثيل ولوحات فنية على الجدران، Υπήρχαν σταθμοί με αγάλματα, με πίνακες στους τοίχους Había estatuas, pinturas en las paredes, y vitrinas. Némelyiken szobrok voltak, Havia estações com estátuas, pinturas nas paredes 有些車站有雕像,牆上有壁畫,

and glass displays. وشاشات عرض. και γυάλινα εκθέματα. falfestmények és üvegvitrinek. e painéis de vidro. 有玻璃展示櫃。

It was really like museums. كانت حقًا تشبه المتاحف. Ήταν πραγματικά σαν μουσεία. Eran como museos. Mint a múzeumokban. Era realmente como um museu. 就像是博物館一樣。

We would never have expected that. لم نكن نتوقع ذلك أبدًا. Δεν περιμέναμε ποτέ κάτι τέτοιο. Jamás lo hubiéramos esperado. Erre nem számítottunk. Nunca teríamos imaginado aquilo. 完全超乎我們的預期。

And everything was perfectly clean. وكان كل شيء نظيفًا تمامًا. Και τα πάντα ήταν πεντακάθαρα. Y todo estaba perfectamente limpio. Minden patyolattiszta volt. E tudo era perfeitamente limpo. 一切都非常乾淨。

Well, حسنًا، Λοιπόν, Pues bien, De... Bem, 嗯,

what was weird though is that the people - nobody seemed to speak, لكن الغريب أن الناس لا يتحدثون، ήταν όμως παράξενο ότι ο κόσμος -- κανείς δεν φαινόταν να μιλάει, lo raro era que la gente no hablaba, furcsa volt, hogy az emberek nem beszélgettek, mas era esquisito que as pessoas não se falavam, 詭異的是,人們——似乎沒有人在說話,

and everyone seemed to be looking at us and it kind of weirded us out. ويبدو أن الجميع ينظر إلينا وذلك جعلنا نبدو غرباء نوعًا ما. και ο τρόπος που μας κοίταζαν όλοι ήταν περίεργος για εμάς. y todos parecían estar mirándonos; eso nos resultó raro. mindenki megbámult minket, és ettől furcsán éreztük magunkat. e parecia que todos nos olhavam, o que achamos estranho. 似乎人人都在看我們,好像我們很奇怪。

So after about 20-30 minutes, بعد قرابة الـ 20-30 دقيقة، Μετά από περίπου 20-30 λεπτά, Así que después de 20-30 minutos, ya queríamos volver a casa. Kb. 20–30 perc múlva elegünk lett, Depois de 20, 30 minutos, já queríamos ir para casa. 約二、三十分鐘後,我們受夠了,我們想要回家。

we'd had enough and we wanted to go home. كنا قد اكتفينا وأردنا العودة إلى الفندق. είχαμε δει αρκετά και θέλαμε να γυρίσουμε σπίτι. és haza akartunk menni.

I showed my note to someone and they directed me over there. فأريت ما دونته لشخص ما ووجهنا إلى هناك. Έδειξα τις σημειώσεις μου σε κάποιον και μας κατεύθυνε προς τα εκεί. Le mostré a alguien lo que había anotado, y me señaló "Por allá". A jegyzetfüzetemet megmutattam valakinek, ő meg amoda irányított. Mostrei minha anotação à uma pessoa, que apontou para um lugar. 我把我的筆記拿給某個路人看,他指示我們朝那裡去。

Then over there, I showed my note to another person, وهناك، أريتها لشخص آخر، Εκεί, έδειξα τις σημειώσεις μου σε ένα άλλο άτομο Entonces por allá le mostré mis notas a otra persona, Ott meg másvalakinek mutattam, Lá o mostrei a outra pessoa, 到那裡時,我再把我的筆記給某個路人看,

and they directed us to the other way. وجهنا للاتجاه الآخر. που μας κατεύθυνε προς την άλλη πλευρά. quien nos señaló otra dirección. ő megint másfelé küldött. que apontou para outro lado. 他卻指向另一個方向。

And then a third person directed us sideways. ثم شخص ثالث وجهنا جانبًا. Και τότε ένα τρίτο πρόσωπο μας κατεύθυνε παράπλευρα. Una tercera persona nos señaló hacia un costado. A következő személy oldalra mutatott. E uma terceira pessoa apontou para o lado. 接著,第三個人則把我們引導到旁邊去。

That was a little confusing. كان ذلك مربكًا بعض الشيء. Αυτό ήταν λίγο μπερδεμένο. Fue un poco confuso. Kissé zavaros volt a dolog. Foi meio confuso. 我們感到有點困惑。

Aw, then I saw it. ثم رأيتها. Και τότε την είδα. Entonces me di cuenta. Aztán megláttam. Ah, então, eu vi, em cima das escadas, o sinal. 接著,我看到了。

Over the stairs, the sign. اللافتة أعلى السلالم. Πάνω από τις σκάλες, η πινακίδα. Sobre las escaleras, un letrero. A lépcső fölötti táblát. 在樓梯上,有個標誌。

It turned out I had written down the Russian word for "Exit." اتضح أن ما دونته هو كلمة "مخرج" بالروسية. Αποκαλύφθηκε ότι είχα γράψει τη ρώσικη λέξη για την «Έξοδο». Resultó que había anotado la palabra en ruso para 'Salida'. Kiderült, hogy nekem az orosz KIJÁRAT szó volt fölírva. Eu tinha escrito a palavra em russo para "saída". 結果發現,我寫在筆記上的俄文字是「出口」。

(Laughter) (ضحك) (Γέλια) (Risas) (Nevetés) (Risos) (笑聲)

So we headed upstairs and we found a taxi. لذلك توجهنا لأعلى السلالم ووجدنا سيارة أجرة. Έτσι προχωρήσαμε προς τα πάνω και βρήκαμε ένα ταξί. Subimos y detuvimos un taxi. Fölmentünk, és taxit fogtunk. Então, subimos a escada e pegamos um táxi. 所以,我們爬上樓,招到了一台計程車。

That was great. كان ذلك رائعًا. Αυτό ήταν εξαιρετικό. Eso fue muy bueno. Nagyszerű volt. Aquilo foi ótimo. 很棒。

And we told the driver, you know, "Intourist Hotel," وأخبرنا السائق: "فندق إينتوريست" Και είπαμε στον οδηγό, στο ξενοδοχείο «Intourist Hotel» Indicamos al conductor: "Intourist Hotel", Bemondtuk a sofőrnek: "Intourist Hotel", Dissemos ao motorista: "Intourist Hotel", 我們告訴駕駛:「國際旅行飯店。」

and then he was willing to take us. وكان على استعداد لاصطحابنا. και προθυμοποιήθηκε να μας πάρει. y él estaba dispuesto a llevarnos. ő meg fölvett minket. e ele estava disposto a nos levar. 他願意載我們。

And I remember sitting next to the driver, handing him 50 rubles. أتذكر أنني جلست بجانب السائق وأعطيته 50 روبلًا. Θυμάμαι να κάθομαι δίπλα στον οδηγό, δίνοντάς του 50 ρούβλια. Recuerdo estar al lado del conductor y entregarle 50 rublos. Emlékszem, ahogy a sofőr mellett ülve 50 rubelt próbálok neki átnyújtani. Lembro-me de estar sentado ao lado do motorista e lhe entregar 50 rublos. 我記得我坐在駕駛旁邊,遞給他五十盧布。

And he looked at me and he said, فنظر إلي وقال: Με κοίταξε και είπε, Y me miró y dijo: Rám nézett, és azt mondta: Ele me olhou e disse: 他看著我,他說:

(Russian) No, dollar! (بالروسية) "لا، دولار!" (Ρώσικα) Όχι, δολάρια ! (Ruso) "No, ¡dólar!". (Oroszul) Nem, dollár! (Russo) Não, dólar! (俄語)不,美金!

(Laughter) (ضحك) (Γέλια) (Risas) (Nevetés) (Risos) (笑聲)

Fifty dollars? خمسون دولارًا؟ Πενήντα δολάρια; ¿50 dólares? Ötven dollár? Cinquenta dólares? 五十美金?那差不多是

That was like I don't know 20 times that amount or something. وكان ذلك لا أعلم، 20 ضعف المبلغ تقريبًا. Αυτό ήταν περίπου 20 φορές παραπάνω σαν ποσό. Era alrededor de 20 veces esa cantidad. Az kb. az összeg hússzorosa volt. Sei lá, acho que era umas 20 vezes mais do que aquele valor. 也許二十倍的金額。

That was not an option for us. لم يكن ذلك خيارًا بالنسبة لنا. Αυτή δεν ήταν επιλογή για εμάς. No nos era posible así que tuvimos que bajarnos del taxi. Nem volt elfogadható számunkra. Não tínhamos escolha. 我們不可能付的。所以我們被迫下了計程車,

So we had to get out of the taxi, فكان علينا الخروج من سيارة الأجرة، Έτσι, έπρεπε να βγούμε απ' το ταξί Ki kellett szállnunk a taxiból, Então, descemos do táxi.

and he drove away, leaving us standing there. ثم ذهب بعيدًا، وتركنا واقفين هناك. κι έφυγε μακρυά, αφήνοντάς μας να στεκόμαστε εκεί. Y él se fue y nos dejó ahí. az meg elhajtott, faképnél hagyva minket. Ele foi embora e nos deixou lá plantados. 他開走了,剩下我們站在那裡。

It was a cold night, كانت ليلةً باردة، Ήταν μια κρύα νύχτα Era una noche fría, y todo era desconocido para nosotros. Hideg este volt, Era uma noite fria, 那天晚上很冷,

and you know everything was strange for us, وكما تعلمون، كان كل شيء غريبًا بالنسبة لنا، και ξέρετε τα πάντα ήταν παράξενα για μας és minden olyan furcsának tűnt, e tudo era estranho para nós. 對我們來說一切都很陌生,我們只是青少年,

and we were teenagers, كنا مراهقين، και ήμασταν έφηβοι, tizenévesek voltunk, Éramos adolescentes.

and we were pretty nervous, didn't know what to do. وكنا متوترين جدًا ولم نعلم ماذا علينا أن نفعل. αρκετά αγχωμένοι, μη ξέροντας τι να κάνουμε. y estábamos bastante nerviosos, no sabíamos qué hacer. eléggé idegesek, nem tudtuk, mitévők legyünk. Estávamos bem nervosos, sem saber o que fazer. 我們很緊張,不知道該怎麼辦。

Well, we started walking. حسنًا، بدأنا بالمشي. Έτσι, αρχίσαμε να περπατάμε. Comenzamos a caminar. Útra keltünk. Começamos a caminhar. 我們便開始步行到那個街區的盡頭。

We walked to the end of the block. مشينا إلى نهاية المربع السكني. Περπατήσαμε ως το τέλος του τετραγώνου. Fuimos hasta el final de la cuadra, doblamos la esquina, Elgyalogoltunk a háztömb végéig. Andamos até o final do quarteirão.

We turned the corner. واستدرنا عند الزاوية. Στρίψαμε στη γωνία. Befordultunk a sarkon. Viramos a esquina. 我們轉過了街角。

And 200 yards in front of us, the Intourist Hotel. وعلى بعد 180 ياردة أمامنا، كان فندق إينتوريست. Και 180 μέτρα μπροστά μας, το ξενοδοχείο «Intourist Hotel». y derecho a 180 metros estaba el Hotel Intourist. Kb. 200 méternyire előttünk ott volt az Intourist Hotel. À nossa frente, a uns 180 metros, lá estava o Intourist Hotel. 而國際旅行飯店就在我們面前兩百碼的地方。

(Laughter) (ضحك) (Γέλια) (Risas) (Nevetés) (Risos) (笑聲)

Well, this experience affected me in two ways. حسنًا، أثرت بي هذه التجربة بطريقتين. Λοιπόν, αυτή η εμπειρία με επηρέασε με δύο τρόπους. Esta experiencia me afectó de dos maneras. Az élményem kétféleképpen hatott rám. Bem, essa experiência me afetou de duas maneiras. 這段經歷對我產生了兩種影響。

The first is that anytime after this trip that I would hear anyone speak Russian, الأولى، بعد هذه الرحلة عندما أسمع أي شخص يتحدث الروسية، Πρώτον, κάθε φορά μετά αυτό το ταξίδι, όταν άκουγα κάποιον να μιλάει Ρώσικα La primera: cada vez que escuchaba a alguien hablando en ruso Az első, hogy ha az út után bárkit oroszul hallottam beszélni, Primeiro, toda vez que ouvia alguém falando russo, 第一, 這段旅行之後,只要我聽到有人說俄語,

I was just cringe. كنت أنكمش. απλώς αναστατωνόμουν. me ponía a temblar. összerezzentem. eu me encolhia. 我就會畏縮。

(Laughter) (ضحك) (Γέλια) (Risas) (Nevetés) (Risos) (笑聲)

And the second one is that it taught me the importance والثانية، أنها علمتني أهمية Και δεύτερον, με δίδαξε τη σημασία La segunda: me ha enseñado la importancia A másik: az tanított meg rá, Segundo, isso me ensinou a importância 第二,它教會我,在旅行時,

of understanding the local language when you're traveling. فهم اللغة المحلية، عندما تسافر. της κατανόησης της τοπικής γλώσσας, όταν ταξιδεύεις. de entender el idioma local cuando viajas. milyen fontos, hogy értsem a helyiek nyelvét, ahová utazom. de saber a língua local quando se viaja. 了解當地的語言是很重要的事。

And it actually led to me learning another four languages fluently وفي الحقيقة هذا ما جعلني أتعلم أربع لغات أخرى بطلاقة، Πραγματικά με οδήγησε στην εκμάθηση άλλων τεσσάρων γλωσσών επαρκώς De hecho, me incentivó a aprender a hablar fluidamente otros cuatro idiomas Na verdade, isso me levou a aprender mais quatro línguas fluentemente 這經歷還導致我在後續年間再去學了四種語言

over the following years. خلال السنوات التالية. τα επόμενα χρόνια. durante los años siguientes. nos anos seguintes. 且能說得很流利。

Now, before I go on, I'd like to know in the audience - الآن. قبل أن أكمل، أود أن أعلم إن كان في الجمهور... Τώρα, πριν συνεχίσω, θα ήθελα να ξέρω στο ακροατήριο -- Antes de continuar, quisiera saber si en la audiencia... Mielőtt folytatnám, kérdésem van a közönséghez. Agora, antes de prosseguir, gostaria de saber da plateia... 在我繼續講下去之前,我想要知道,在座——

Can we have a little bit of light maybe in the audience? هل يمكننا تسليط بعض الضوء على الجمهور؟ Μπορούμε να έχουμε ίσως λίγο φως στο ακροατήριο; ¿Podemos iluminar un poco la audiencia? Kérhetnék egy kis fényt a terembe? Podem iluminá-la um pouco? 能不能稍微開一點觀眾席上的燈?

I'd just like to know who's - أريد فقط أن أعرف من... θα ήθελα απλώς να δω ποιος -- Me gustaría saber quién... Szeretném tudni... Gostaria de saber quem... 我想要知道,誰——

By a show of hands, who is not a native English speaker? فليرفع يده، من ليس متحدثا أصليًا للغة الإنجليزية؟ Σηκώνοντας χέρι, ποιος δεν έχει ως μητρική γλώσσα τα Αγγλικά; Levanten la mano quienes no sean hablantes nativos de inglés. Tegye föl a kezét, aki nem angol anyanyelvű! Levante a mão quem não é falante nativo de inglês. 麻煩請用舉手的方式,有誰的母語不是英語?

It must be 99%. لا بد أنهم 99%. Πρέπει να είναι το 99%. Debe ser un 99 %. Szerintem 99%-uk. Deve ser uns 99%. 一定有 99%。

(Laughter) (ضحك) (Γέλια) (Risas) (Nevetés) (Risos) (笑聲)

Anyone who doesn't speak English, stand up! أي شخص لا يتحدث اللغة الإنجليزية، قف! Όποιος δεν μιλάει Αγγλικά, να σηκωθεί! Quien no hable inglés, de pie. Álljon föl, aki nem ért angolul! Alguém que não fale inglês, levante-se! 不會說英語的,請起立!

(Laughter) (ضحك) (Γέλια) (Risas) (Risos) (笑聲)

Alright, so I can assume حسنًا، أستطيع أن أفترض Εντάξει, μπορώ να υποθέσω Puedo asumir entonces Jó, föltételezem, Certo, posso presumir 好,所以我可以假設你們全都

all of you have, you know, gone through the process of learning a language. أن جميعكم قد مر بعملية تعلم اللغة. ότι όλοι σας έχετε μπει στη διαδικασία να μάθετε μια γλώσσα. que todos Uds. han experimentado el proceso de aprender un idioma. hogy mindannyiuknak van nyelvtanulási tapasztalata. que todos aqui já passaram pelo processo de aprender uma língua. 經歷過學習一種語言的過程。

Anybody who speaks three or more languages? أيوجد هنا من يتحدث ثلاث لغات أو أكثر؟ Κάποιος που να μιλάει τρεις ή περισσότερες γλώσσες; ¿Alguno de Uds. habla tres o más idiomas? Van-e, aki legalább három nyelvet beszél? Alguém aqui fala três ou mais línguas? 有人會說三種以上的語言嗎?

Wow, that's maybe 70%. مدهش، ربما 70%. Ουάου, ίσως να είναι το 70%. Guau, debe ser el 70 %. Hűha, ez úgy 70%. Uau, talvez 70%. 哇,大概有 70%。

Four or more languages, anyone? أربع لغات أو أكثر، أي أحد؟ Τέσσερις ή περισσότερες, κανείς; ¿Cuatro o más idiomas? Legalább négyet? Quatro ou mais línguas, alguém? 四種以上?有嗎?

That's still quite a bit. ما زال هناك البعض. Αρκετά καλά. Siguen siendo bastantes. Ez még mindig elég sok. Ainda é bastante. 還不少。

Anyone speak five or more languages? أي شخص يتحدث خمس لغات أو أكثر؟ Κάποιος πέντε ή περισσότερες γλώσσες; ¿Alguien habla cinco o más idiomas? Legalább ötöt? Alguém fala cinco ou mais línguas? 有人會說五種以上的語言嗎?

Wow, come see me during the break. رائع، قابلوني أثناء الاستراحة. Ουάου, ελάτε να με δείτε στο διάλειμμα. Guau, vengan a verme durante el receso. Hűha, keressenek meg a szünetben! Venham falar comigo no intervalo. 哇,休息時麻煩來找我。

(Laughter) (ضحك) (Γέλια) (Risas) (Nevetés) (Risos) (笑聲)

To me, learning a language is... بالنسبة لي، تعلم اللغة هو... Για μένα, το να μαθαίνεις μια γλώσσα είναι... Para mí, aprender un idioma es... A nyelvtanulás nekem... Para mim, aprender uma língua é... 對我來說,學習一種語言是……

For me, it's like a deck of playing cards lying faced down on the table. الأمر يشبه مجموعة من أوراق اللعب، مقلوبة على الطاولة. Για μένα, είναι σαν ένα τραπέζι, όπου έχεις απλώσει χαρτιά χωρίς να τα βλέπεις. Es como un tener una baraja de cartas boca abajo sobre la mesa. Nekem olyan, mint egy pakli lefelé fordított lapú kártya. como um baralho sobre a mesa com as cartas viradas para baixo. 對我來說,就像有一副撲克牌蓋在桌子上。

As you start learning and understanding, the cards start opening up for you. وعندما تبدأ تتعلم وتفهم، تبدأ الأوراق تنكشف لك. Καθώς ξεκινάς να μαθαίνεις και να καταλαβαίνεις, τα χαρτιά σου αποκαλύπτονται. A medida que aprendes y entiendes, las cartas comienzan a mostrársete. Ahogy a nyelvet elkezdjük tanulni, majd érteni, a kártyalapok megnyílnak. Conforme vamos aprendendo e entendendo, as cartas vão sendo viradas. 當你開始學習和了解時,牌就會開始翻開給你看。

Now there's no standard way of classifying this. الآن، لا توجد طريقة قياسية لتصنيف هذا. Δεν υπάρχει συγκεκριμένος τρόπος ταξινόμησης, No hay una forma estándar de clasificar esto. Nincs rá bevett osztályba sorolási mód. Não há um padrão para classificar isso. 沒有一種標準方法可以來做分類。

But as you learn, you reach certain milestones. لكن بينما تتعلم، ستصل إلى معالم واضحة. αλλά μαθαίνοντας, φτάνεις σε συγκεκριμένα ορόσημα. Pero a medida que aprendes, alcanzas ciertos niveles. De tanuláskor mérföldkövekhez érünk. Mas, conforme se aprende, vamos alcançando níveis. 但隨著你繼續學習,你會達到某些里程碑。

And the first one would be when about 25% of the cards are turned up, وسيكون أولها عندما ينكشف لك قرابة 25% من الأوراق، Στο πρώτο περίπου το 25% των καρτών έχουν γυρίσει, El primero sería cuando das vuelta alrededor del 25 % de las cartas, Az elsőnél a kártyák 25%-a nyílik meg, O primeiro seria quando 25% das cartas estiverem voltadas para cima. 第一個里程碑大約是在四分之一的牌被翻開來時,

you reach like a basic level. تكون قد بلغت المستوى الأساسي. όπου είσαι στο βασικό επίπεδο. y alcanzas un nivel básico. az alapfokhoz érünk el. Você alcançaria o nível básico. 你會達到一個基本水平。

At this level, you have a base vocabulary, some grammar, وفي هذا المستوى تكون لديك قاعدة مفردات وبعض القواعد، Σε αυτό το επίπεδο, γνωρίζεις το βασικό λεξιλόγιο, λίγη γραμματική Este nivel incluye un vocabulario básico, un poco de gramática, Ekkor megvan az alapszókincsünk, némi nyelvtan, Nesse nível, você tem um vocabulário básico e alguma gramática, 在這個水平上,你知道基本的字彙、一些文法,

and you're able to have maybe very simple conversations وستكون قادرًا على إجراء محادثات بسيطة جدًا και μπορείς να κάνεις πολύ απλές συζητήσεις y quizá puedes mantener conversaciones muy sencillas és képesek vagyunk alapszinten társalogni consegue manter conversas simples 你也許可以做簡單的對談,

and communicate a little bit. والتواصل قليلًا. και να επικοινωνείς λίγο. y comunicarte un poco. és egy kissé kommunikálni. e se comunicar um pouco. 稍微做些溝通。

And your study goes on until you reach this magical point of fluency, وتستمر دراستك حتى تصل إلى هذه النقطة السحرية من الطلاقة، Και η μελέτη συνεχίζεται μέχρι να φτάσετε στο μαγικό σημείο της ευφράδειας, Continúas estudiando hasta que alcanzas este punto mágico de fluidez, Tanulmányainkban tovább menve elérjük a varázslatos folyékonyságot, E seu estudo continua até atingir o ponto mágico da fluência, 你繼續研讀, 直到你達到這個流利的魔法點,

what we call being fluent in the language. ما نسميه بطليق في اللغة. όταν μιλάω άπταιστα τη γλώσσα. que denominamos ser fluido en un idioma. amire azt mondjuk, hogy szabadon beszéljük a nyelvet. que é ser fluente em uma língua. 能流利地說那種語言。

Now what does it mean, being fluent in a language? الآن، ماذا يعني كونك طليقًا في لغة؟ Τώρα, τι ακριβώς σημαίνει μιλάω άπταιστα μια γλώσσα; ¿Qué significa ser fluido en un idioma? Mit jelent, hogy folyékonyak vagyunk egy nyelven? E o que significa ser fluente em uma língua? 能流利地說一種語言是什麼意思?

It means that you've turned up more than 50% of the cards in the deck, معنى ذلك أنك كشفت أكثر من 50% من أوراق اللعب، Σημαίνει ότι, έχετε γυρίσει περισσότερες από το 50% των καρτών Significa haber dado vuelta más del 50 % de las cartas de la baraja, Azt, hogy föltárult a kártyák legalább fele, Significa que você virou mais de 50% das cartas do baralho, 那表示你已經把一半以上的牌翻開了,

and that is the point where you have - وهذه هي النقطة... κι αυτό είναι το σημείο όπου έχετε -- y es el momento en el que és ekkor a nyelv e esse é o nível 在這個時點,你會——

where the language becomes part of your subconscious التي تصبح فيها اللغة جزءًا من لاوعيك όπου η γλώσσα γίνεται μέρος του υποσυνείδητου σας, el idioma se vuelve parte de tu subconsciente tudatalattinknak már annyira részévé válik, em que a língua torna-se parte de seu subconsciente. 這個語言會變成你潛意識的一部分,

so that even if you don't use it anymore for 10 years or longer, حتى لو لم تستخدمها مجددًا، لمدة 10 سنوات أو أكثر، έτσι ώστε ακόμα κι αν δεν την μιλάτε για δέκα χρόνια ή περισσότερα, al punto de que incluso si ya no lo usas por diez años o más, hogy még ha nem használjuk is 10 évig vagy tovább, Então, mesmo que não use o idioma por dez anos ou mais, 即使你有十年以上沒再使用它,

you will not forget it. لن تنساها. δεν θα την ξεχάσετε. no se te olvidará. nem felejtjük el. você não se esquecerá dele. 你也不會忘記它。

You can get back into it within a very, very short time. ويمكنك أن تسترجعها، خلال وقت قصير جدًا. Μπορείτε να επανέλθετε σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα. Puedes recurrir a él en cualquier momento. Igen rövid idő alatt visszazökkenünk. Poderá voltar a falar novamente em pouco tempo. 只要非常短的時間,你就能再上手。

So this is a level where you're comfortable thinking in a language, إذًا، هذا هو المستوى الذي يصبح فيه التفكير باللغة مريحًا، Αυτό είναι ένα επίπεδο που μπορείτε να σκέφτεσαι άνετα σε μια γλώσσα Este es el nivel en que comienzas a pensar naturalmente en ese idioma, Ezen a fokon nehézség nélkül gondolkodunk Esse é o nível em que você pensa usando o idioma 在這個等級,你用這種語言來思考也會覺得很自在。

and comfortable communicating in a language. والتواصل أسهل. και να επικοινωνείτε άνετα σε μια γλώσσα. y te comunicas naturalmente en ese idioma. és kényelmesen kommunikálunk azon a nyelven. e fica confortável comunicando-se nele. 用它來溝通也很自在。

Now, some people go on and, you know, reach like a mastery level. الآن، بعض الأشخاص يواصلون التعلم كما تعلمون، حتى يصلوا إلى مستوى فائق. Τώρα, ορισμένοι άνθρωποι συνεχίζουν και φτάνουν σε ένα ανώτατο επίπεδο. Algunas personas continúan y alcanzan un nivel de maestría. Némelyek mesterfokra fejlesztik nyelvtudásukat. Alguns avançam mais até dominar o idioma. 有些人會繼續學,達到精通的等級。

By that time, you know classic literature in the other language بحلول ذلك الوقت، ستكون على دراية بالأدب الكلاسيكي للغة الأخرى Εκεί, γνωρίζετε την κλασσική λογοτεχνία σε μια άλλη γλώσσα En ese nivel entiendes la literatura clásica en ese idioma, Az idő alatt megismerik a nyelv klasszikus irodalmát, Nesse nível, você conhece a literatura clássica de outra língua 到這個時候,你會認識那種語言的文學,

and have maybe in-depth knowledge of specialized fields. وربما تصبح لديك معرفة متعمقة في مجالات متخصصة. και ίσως έχετε μια βαθιά γνώση σε εξειδικευμένα πεδία. y tienes quizá un conocimiento profundo en áreas de especialización. és alapos tudást szereznek egy-egy szakterületen. e talvez tenha um conhecimento profundo em áreas específicas. 可能對特定的專門領域有深度的知識。

That's often the point taken in academia. غالبًا تكون هذه المرحلة أكاديمية. Συχνά αυτό το σημείο επιτυγχάνεται στο πανεπιστήμιο. Usualmente ese es el nivel de la academia. Ez a fok gyakran egyetemen érhető el. Em geral, isso é alcançado no nível acadêmico. 通常,在學術界會學到這個程度。

For me, when I learned my first foreign language, بالنسبة لي، عندما تعلمت لغتي الأجنبية الأولى، Εγώ, όταν μάθαινα την πρώτη μου ξένη γλώσσα, En mi caso, cuando aprendí mi primer idioma extranjero, Amikor az első idegen nyelvet tanultam, Para mim, quando aprendi minha primeira língua estrangeira, 對我來說,我學習第一種外語時,

I had a head start كانت لدي أسبقية، είχα μια πολύ καλή αφετηρία, conté con una ventaja inicial előnyben voltam, tive uma vantagem, 我贏在起跑線上,

because I was born to a German-speaking mother and an American father. لأنني ولدت من أم تتحدث الألمانية وأب أمريكي. γιατί είχα γεννηθεί από Γερμανίδα μητέρα κι Αμερικανό πατέρα. porque mi madre era hablante nativa de alemán y mi padre, de inglés. mert német anya és amerikai apa gyereke vagyok. porque minha mãe fala alemão, e meu pai é americano. 因為我母親說德語、 父親則是美國人。

Now, when I was a baby, I didn't really understand وعندما كنت طفلًا، لم أكن حقًا أفهم Τώρα, όταν ήμουν μωρό, δεν καταλάβαινα, πραγματικά, De bebé no entendía realmente Pici koromban nem fogtam föl, Quando eu era bebê, não entendia 我還是嬰兒時並不知道

that what my parents were speaking to me were two separate languages. أن ما يتحدث به والداي معي هو لغتان منفصلتان. ότι αυτά που μου μίλαγαν οι γονείς μου, ήταν δύο ξεχωριστές γλώσσες. que mis padres me hablaban en dos idiomas diferentes. hogy szüleim két nyelven szólnak hozzám. que meus pais falavam línguas diferentes. 我父母對我說的是兩種不同的語言。

But by the time I was two years old, I had figured it all out. لكن عندما أصبح عمري عامين، كنت قد فهمت كل شيء. Άλλα όταν ήμουν δύο χρονών, τα είχα ξεκαθαρίσει όλα. Pero a los dos años ya lo había descifrado. De kétéves koromban rájöttem. Mas, quando tinha dois anos, matei a charada. 但我到兩歲時就全都想通了。

Women speak only German. النساء يتحدثن اللغة الألمانية فقط. Οι γυναίκες μιλούν μόνο Γερμανικά. Las mujeres hablan únicamente alemán. A nők csak németül beszélnek. As mulheres só falavam alemão. 女人只會說德語。(笑聲)

(Laughter) (ضحك) (Γέλια) (Risas) (Nevetés) (Risos) 男人只會說英語。

Men only speak English. والرجال يتحدثون الإنجليزية فقط. Οι άντρες μιλούν μόνο Αγγλικά. Los hombres, inglés. A férfiak csak angolul. E os homens só falavam inglês.

(Laughter) (ضحك) (Γέλια) (Risas) (Nevetés) (Risos) (笑聲)

Imagine the fun my parents had when they introduced me to couples. تخيلوا المتعة التي حظي بها والداي عند تقديمي لأحد الأزواج. Φαντάζεστε πόσο αστείο ήταν όταν οι γονείς μου με συστήναν σε φίλους. Imaginen cómo se divertían mis padres cuando me presentaban a parejas. Képzeljék el szüleim mulatságát, amikor pároknak mutattak be. Pensem como era divertido quando eles me apresentavam a casais. 想像一下,當我父母向其他夫妻介紹我的時候,是多有趣的情景。

(Laughter) (ضحك) (Γέλια) (Risas) (Nevetés) (Risos) (笑聲)

Being a bilingual was actually pretty helpful in learning my first language. كوني ثنائي اللغة كان في الواقع مفيدًا جدًا عندما بدأت أتعلم لغتي الأولى. Το να είμαι δίγλωσσος με βοήθησε πράγματι αρκετά στο να μάθω την πρώτη μου γλώσσα. Ser bilingüe fue de mucha ayuda al momento de aprender mi primer idioma. Kétnyelvűségem nagyban segítette az első nyelv tanulását. Na verdade, ser bilíngue foi muito útil no aprendizado de minha primeira língua. 身為說雙語的人, 對我學習第一種語言十分有幫助。

It definitely helped. أفادني ذلك حقًا. Βοήθησε απόλυτα. Me ayudó mucho. Lényegesen segítette. Isso realmente ajudou. 絕對有幫助。

If you're - إذا كنت... Αν είσαι -- Si eres... Ha... 如果你是——

But it also gave me something else. لكن أيضًا قدمت لي شيئًا آخر. Αλλά μου έδωσε επίσης και κάτι άλλο. Pero también me dio algo más. De mást is nyújtott nekem. Mas isso também me deu algo mais: 但我也得從中到了其他東西。

It gave me two identities and the ability to switch between them. منحتني هويتين، والقدرة على التبديل بينهما. Μου έδωσε δύο ταυτότητες και την ικανότητα να εναλλάσσομαι μεταξύ τους. Me dio dos identidades y la habilidad de alternar entre ellas. Két identitást és a köztük való váltás képességét. duas identidades e a habilidade de alternar entre elas. 我得到了兩種身分,且有能力在兩種身分間切換。

When you're a native speaker of more than one language, عندما تكون متحدثًا أصليًا لأكثر من لغة، Όταν μιλάς σαν γηγενής σε περισσότερες από μία γλώσσες, Cuando eres hablante nativo de más de un idioma, Ha több anyanyelvünk van, Quando se é falante nativo em mais de uma língua, 如果你的母語不只一種,

then your personality, your humor, your value system, حينها شخصيتك وحسك الفكاهي ومعايير قيمك، τότε η προσωπικότητά σου, το χιούμορ σου, το σύστημα αξιών σου, tu personalidad, tu humor, tu sistema de valores, akkor személyiségünk, humorunk és értékrendünk változik, então, sua personalidade, humor e valores 那麼,你的人格、 你的幽默感、你的價值系統,

they change as you switch languages. يتغيرون حينما تبدل بين اللغات. αλλάζουν καθώς εναλλάσεις τις γλώσσες. cambian al cambiar de idioma. ha egyik nyelvről a másikra váltunk. mudam quando você troca o idioma. 通通都會隨著你切換語言而改變。

This can have huge advantages. يمكن أن يكون لهذا فوائد ضخمة. Αυτό μπορεί να έχει τεράστια πλεονεκτήματα. Esto tiene ventajas increíbles. Hatalmas előnyei lehetnek ennek. Isso pode ter vantagens enormes. 這帶來很大的益處。

I mean, some studies have shown an increased problem-solving ability أعني، أظهرت بعض الدراسات زيادة القدرة على حل المشاكل Εννοώ, κάποιες έρευνες έχουν δείξει αύξηση της ικανότητας επίλυσης προβλημάτων Se ha demostrado que aumenta la habilidad de resolver problemas, Egyes tanulmányok kimutatták a fokozott problémamegoldó készséget, Alguns estudos mostram maior habilidade na resolução de problemas, 有些研究發現, 這些人解決問題的能力會比較強,

or even a higher resistance to Alzheimer's disease. أو حتى مقاومة عالية لمرض ألزهايمر. ή ακόμα και υψηλότερη αντίσταση στο Αλτσχάιμερ. e incluso la resistencia a desarrollar mal de Alzheimer. vagy hogy jobban ellenállunk az Alzheimer-kórnak. ou até mesmo uma maior resistência ao Alzheimer. 甚至比較不會有老年痴呆症。

But what I'm almost interested in لكن أكثر ما أهتم به Το πιο ενδιαφέρον για εμένα Pero lo que más me interesa De ennél jobban érdekel, Mas o que mais me interessa 但我最感興趣的是

is that it's actually given me a lot of social benefits. هو أن هذا الأمر فعلًا قدم لي الكثير من المنافع الاجتماعية. είναι ότι πραγματικά μου έδωσε πληθώρα κοινωνικών προσόντων. es que me ha brindado muchos beneficios sociales. hogy ez sok társadalmi előnnyel jár. é que me trouxe muitos benefícios sociais. 它帶給我許多社會益處。

When you're a native speaker, عندما تكون متحدثًا أصليًا، Όταν μιλάς μια γλώσσα σαν γηγενής, Cuando eres un hablante nativo Mikor anyanyelvünkön beszélünk, Quando se é um falante nativo, 當你說母語時,

then you feel at home among native speakers or in a culture, حينها تشعر كأنك في وطنك حين تكون مع المتحدثين الأصليين ومع ثقافتهم، τότε αισθάνεσαι σαν στο σπίτι σου μεταξύ παρόμοιων ομιλητών ή σε έναν πολιτισμό te sientes como en casa entre hablantes nativos de una cultura, otthonosan érezzük magunkat az anyanyelven beszélők között vagy a kultúrában, você se sente em casa entre os nativos ou na cultura, 你在其他說母語者之間或在這個文化中會有在家的感覺,

and also native speakers accept you as one of theirs. وأيضًا يقبل بك المتحدثون الأصليون كواحد من ذويهم. κι επίσης οι άλλοι ομιλητές σε αποδέχονται σαν έναν απ' αυτούς. además los hablantes nativos te aceptan como uno de ellos. és az anyanyelvi beszélők közülük valónak fogadnak el. e também os nativos o aceitam como um deles. 且說母語者會把你當成他們的一份子。

Now is this only relevant to native speakers? الآن، هل هذا خاص بالمتحدثين الأصليين فقط؟ Τώρα, αυτό σχετίζεται μόνο με τους ντόπιους ομιλητές; ¿Esto es solo relevante para los hablantes nativos? Ez csak az anyanyelvi beszélőkre vonatkozik? Isso é relevante apenas para os falantes nativos? 這只和說母語有關嗎?

And that's the big question. وهذا هو السؤال الأساسي. Κι αυτό είναι το μεγάλο ερώτημα. Esa es la pregunta importante. Ez nagy kérdés. Essa é a grande questão. 這是個大哉問。

But wouldn't it be cool لكن ألن يكون من الرائع Αλλά, δεν θα ήταν ωραίο ¿No sería genial Milyen jó lenne, Mas não seria legal se aprender uma língua estrangeira 但,這樣不是很酷嗎:

if a person learning a foreign language could actually develop another identity عند تعلم الشخص لغة أجنبية، أن يمكنه فعلًا تطوير هوية أخرى όταν κάποιος μαθαίνει μια ξένη γλώσσα να μπορεί να αναπτύσει μια άλλη ταυτότητα si un aprendiz de lengua extranjera pudiera desarrollar otra identidad ha az idegen nyelvet tanuló más identitást is kifejleszthetne, pudesse nos dar outra identidade 學習外語的人能夠 發展出另一個身分,

and actually enjoy the social benefits of a native speaker والتمتع بالمنافع الاجتماعية للمتحدث الأصلي και να μπορεί πραγματικά να απολαμβάνει τα κοινωνικά οφέλη ενός γηγενή ομιλητή, y disfrutar verdaderamente de los beneficios sociales de un nativo, és élvezhetné az anyanyelvi beszélő társadalmi előnyeit, e nos permitir aproveitar os benefícios sociais de um nativo, 且在溝通技能之外,還能真正享受到

that go beyond communication skills? التي تتجاوز مهارات الاتصال؟ πέρα από την ικανότητα επικοινωνίας; que son muchos más que solo habilidades comunicativas? amelyek túlmutatnak a kommunikációs készségen! que vão além das habilidades de comunicação? 說母語者的社會益處?

Well, that's what happened to me. حسنًا، هذا ما حدث لي. Λοιπόν, αυτό συνέβη σε εμένα. Eso es lo que me sucedió a mí. Ez velem megtörtént. Bem, foi o que aconteceu comigo. 那就是我遇到的狀況。我能做到這一點,

I was able to do that, كنت قادرًا على القيام بذلك، Μπορούσα να το κάνω αυτό Pude conseguir eso. Képes voltam erre, Consegui fazer isso

and I want to show you from my experience how I think this can be achieved. وأريد أن أريكم حسب تجربتي، كيف يمكنكم تحقيق ذلك. κι θέλω να σας δείξω από την εμπειρία μου, πώς νομίζω ότι αυτό μπορεί να επιτευχθεί. Y quiero mostrarles, de acuerdo a mi experiencia, cómo puede lograrse. és tapasztalatom alapján megmutatom, hogy szerintem ez hogy érhető el. e, por meio de minha experiência, quero mostrar como é possível. 我想要用我的經歷,來告訴各位如何做到這一點。

So if we say this green area here is the level of the native speaker, إذًا، لو قلنا أن هذه المنطقة الخضراء هنا هي مستوى متحدثي اللغة الأصليين، Έτσι, αν πούμε ότι η πράσινη περιοχή είναι το επίπεδο ενός γηγενή ομιλητή, Esta área verde es el nivel de un hablante nativo, Ha, mondjuk, e zöld terület az anyanyelvi beszélő szintje, Então, se esta área verde é o nível do falante nativo, 如果圖上的綠色區域代表說母語者的等級,

the first thing to note is that on your way to reaching fluency, سيكون أول ما نلاحظه خلال رحلتنا للوصول للطلاقة، το πρώτο που παρατηρούμε είναι ότι στην πορεία απόκτησης της ευφράδειας lo primero a tener en cuenta es que en el camino hacia la fluidez az első megjegyzendő dolog a folyékony beszéddel kapcsolatban, a primeira coisa a se observar é que, para chegar até a fluência, 第一個要注意到的是,在朝流利邁進的路上,

there is not really any shortcut. أنه لا يوجد طريق مختصر. δεν υπάρχουν εύκολες λύσεις. no hay ningún atajo. hogy nincs királyi út. não há nenhum atalho. 沒有任何捷徑。

There are some methods that you can use such as the Burrito Principle هناك بعض الوسائل التي يمكن استخدامها مثل مبدأ بوريتو Υπάρχουν κάποιες μέθοδοι, όπως η Burrito Principle, Hay métodos que puedes usar, como el 'Burrito Principle' Van egypár használható módszer, pl. a Burrito-elv, Existem alguns métodos que se pode usar, como o "Burrito Principle", 你可以使用一些方法,比如墨西哥捲餅原則,

where you identify 20% of the most effective materials to study. حيث تحدد 20% من أكثر المواد فعالية في الدراسة. όπου προσδιορίζει το 20% του πιο αποτελεσματικού υλικού εκμάθησης. de acuerdo al cual identificas 20 % del material de estudio más efectivo. melynél a leghatékonyabb anyagok 20%-át választjuk ki a tanulásra. que identifica 20% dos materiais de estudo mais eficazes. 找出 CP 值前 20% 的素材來研讀。

There are some apps, like stuff for time-spaced learning, وهنالك أيضًا بعض التطبيقات للتعلم المتكرر في أوقات متباعدة، Υπάρχουν και εφαρμογές όπως για μελέτη σε χρονικά διαστήματα, Hay aplicaciones para métodos como el aprendizaje espaciado Léteznek alkalmazások, pl. az időszakos ismétléshez, Existem aplicativos como lições com repetições espaçadas, 有一些應用程式,可以用在時間分散式學習,

that increase vocabulary retention. بإمكانها تنمية مخزون المصطلحات لديك. που αυξάνουν την απομνημόνευση λέξεων. que aumentan la retención de vocabulario. amelyek a szókincs megtartását javítják. que aumentam a retenção de vocabulário. 來增加字彙的記憶。

They save a little time, وتوفير بعض الوقت أيضًا، Εξοικονομούν λίγο χρόνο, Ahorran un poco de tiempo, Keveset lehet velük megspórolni, Economizam tempo, 能省點時間,但最終,

but in the end, there's no way around working with the material, practicing it, لكن في النهاية، لا يوجد طريق مختصر سوى التعامل مع اللغة وممارستها، αλλά τελικά ο μόνος τρόπος είναι να εξασκείσαι με το υλικό pero finalmente es inevitable trabajar con el material, practicarlo, de nincs más lehetőség, mint gyakorolni, mas, no final, não tem jeito, precisa estudar, praticar 還是免不了研讀素材、練習它,

until you reach the fluency level. إلى أن تصل إلى مستوى الطلاقة. μέχρι να φτάσεις στο επίπεδο της ευφράδειας. hasta alcanzar la fluidez. míg el nem érjük a folyékony szintet. até atingir o nível de fluência. 直到你達到流利的等級。

But the second thing to note الأمر الثاني الذي ستلاحظه، Το δεύτερο που παρατηρούμε, Lo segundo a tener en cuenta A másik megjegyzendő dolog, A segunda coisa para observar 但要注意的第二點是:

is that going from fluency to mastery is a much slower process, هو أن الانتقال من الطلاقة إلى التمكن عملية أبطأ بكثير. είναι ότι από την ευφράδεια στην τέλεια γνώση, είναι αρκετά πιο αργή διαδικασία es que pasar del nivel de fluidez al de maestría es un proceso más lento, hogy a folyékonyságtól a mesterfokig eljutni sokkal lassabb folyamat, é que o processo para ir da fluência até o domínio é muito mais lento, 從流利到精通的過程會慢很多,

and it requires proportionally more effort. كما أنها تقتضي مجهودًا إضافيًا إلى حد ما. και αναλογικά απαιτεί πολύ μεγαλύτερη προσπάθεια. y demanda más esfuerzo. és fajlagosan több erőfeszítést igényel. e proporcionalmente requer mais esforço. 需要相應投入的努力更多。

That's why most people - they just stop at fluency. لهذا السبب يكتفي معظم المتعلمين بالطلاقة. Γι' αυτό οι περισσότεροι -- απλά σταματούν στην ευφράδεια. Por eso la mayoría de la gente se contenta con la fluidez. A legtöbben ezért állnak le a folyékonyságnál. Por isso, a maioria das pessoas para ao atingir a fluência. 那就是為什麼大部分人——他們停留在流利程度。

They know how to speak English, good enough, فقد تعلموا تحدث الإنجليزية بشكلٍ كافٍ، Ξέρουν να ομιλούν Αγγλικά, αρκετά καλά, Pueden hablar inglés suficientemente bien. Tudják, hogyan kell elég jól angolul beszélni, Elas falam inglês suficientemente bem 他們知道如何說英語,夠好,

and they don't even attempt to venture on, ولا يحاولون حتى إكمال باقي المغامرة، και δεν προσπαθούν καν να τολμήσουν το κάτι παραπάνω, No intentan aventurarse a más, y puedo entenderlo. és többre nem is akarnak vállalkozni. e nem tentam se aventurar adiante, e eu consigo entender isso. 他們甚至不會嘗試冒險繼續前進,

and I can understand it. وأنا أتفهم ذلك. κάτι που το καταλαβαίνω. Megértem. 這我可以理解。

But the good news is, لكن الأخبار الجيدة، Όμως τα καλά νέα είναι, Pero la buena noticia es De a jó hír, Mas a boa notícia 但,好消息是,

to get the benefits of a native speaker, at a native-speaker level, هي أنه للحصول على منافع المتحدث الأصلي، عندما تكون في مستواه، ότι για να αποκτήσετε τα πλεονεκτήματα του γηγενή ομιλητή, que para obtener los beneficios de un nativo, un nivel de nativo, hogy az anyanyelvi beszélő előnyeihez é que, para obter benefícios de um falante nativo, no nível de um, 若你要得到母語者等級的母語者益處,

you don't have to go through mastery in the academic sense. لن تحتاج للوصول لمرحلة التمكن، بالمعنى الأكاديمي. δεν χρειάζεται να αποκτήσεις τελειότητα υπό την ακαδημαϊκή έννοια. no hay que pasar antes por el nivel de maestría en un sentido académico. a mesterfokozatot nem kell egyetemen tanulni. você não precisa passar pelo nível de domínio, no sentido acadêmico. 你並不需要經過學術圈的那種精通。

In fact, you can skip this step altogether. في الواقع، يمكنك تجاوزهذه الخطوة تمامًا. Στην πραγματικότητα, μπορεί να παραβλεφθεί τελείως αυτό το βήμα. Puedes incluso saltearte ese nivel. Átugorhatjuk ezt a fokozatot. Na verdade, pode pular toda essa etapa. 事實上,你可以直接跳過這個步驟。

So if you think about it, لذا، إذا فكرت في الأمر، Έτσι αν το σκεφτείτε, Si lo piensan, Ha belegondolunk, Então, se pensar sobre isso, 如果你仔細想想,

there are many native speakers do not have an in-depth knowledge هناك الكثير من المتحدثين الأصليين، لا يملكون هذا الفهم العميق υπάρχουν πολλοί γηγενείς ομιλητές χωρίς βαθύτερη γνώση της γλώσσας muchos hablantes nativos no tienen un conocimiento profundo rengeteg anyanyelvi beszélőnek nincs alapos szakterületi tudása muitos falantes nativos não têm conhecimento profundo 許多說母語者並沒有專門領域的深度知識

of specialized fields or sophisticated vocabulary. لمجالات التخصص، أو المفردات المعقدة. σε εξειδικευμένα πεδία ή γνώση εκλεπτυσμένου λεξιλογίου. de áreas de especialización, ni un vocabulario sofisticado. vagy fejlett, szerteágazó szókincse. de áreas especificas ou vocabulário sofisticado. 或者複雜的字彙。

So, that's not really what is required. لذا، ليس هذا هو المطلوب حقًا. Συνεπώς, αυτό δεν απαιτείται πραγματικά. No es realmente lo necesario. Nincs is rá szükség. Ou seja, isso realmente não é mandatório. 那些並不是必要的。

So how do you do it? What is required? إذا كيف تفعلها؟ ما المطلوب؟ Άρα, πώς θα γίνει; Τι απαιτείται; ¿Qué es lo necesario entonces? Hogy csináljuk? Mi kell hozzá? Então, como fazer? O que é necessário? 你要怎麼做?什麼才是必要的?

Well, حسنًا، Λοιπόν, Bien, Három területre Bem, 嗯,

I want to give you three areas to focus on أريد أن أعطيكم 3 محاور لتركزوا عليها Θέλω να σας πω τρεις τομείς στους οποίους πρέπει να επικεντρωθείτε quiero proponerles tres áreas en las que centrarse kell koncentrálni tanuláskor quero apresentar as três áreas que devem ser focadas 我建議大家在學習及和說母語者互動時,

when you're learning and interacting with native speakers. عند التعلم والتفاعل مع المتحدثين الأصليين. όταν μαθαίνετε τη γλώσσα και συναναστρέφεστε με γηγενείς. cuando están aprendiendo e interactuando con nativos. és mikor anyanyelvi beszélővel vagyunk kapcsolatban. quando você está aprendendo e interagindo com falantes nativos. 可以把焦點放在三方面。

The first is: work on eliminating your accent. أولًا، اعمل على التخلص من لكنتك. Πρώτον: δουλέψτε στην εξάλειψη της ξενικής προφοράς σας. Primero: concéntrense en eliminar su acento. Az első: dolgozzunk akcentusunk kiküszöbölésén! Primeiro: trabalhe na eliminação de seu sotaque. 第一: 努力消除你的口音。

I'm aware I said eliminating. أعي أنني قلت التخلص. Γνωρίζω ότι μίλησα για εξάλειψη. Sé que dije 'eliminar'. Tudom, hogy kiküszöbölést mondtam. Eu sei que disse eliminação. 我知道我說「消除」。

It should be at least minimizing it. يجب على الأقل تقليلها. Θα πρέπει τουλάχιστον να την ελαχιστοποιήσετε. Debería ser, por lo menos, minimizar. Legalább minimalizáljuk! Deve ser, pelo menos, minimizar o sotaque. 至少要將它減到最低。

This is, in my opinion, the most overlooked aspect هذا هو، في رأيي، أكثر جانب مهمل Αυτή είναι, κατά τη γνώμη μου, η πιο παραμελημένη πλευρά En mi opinión, este es el aspecto más descuidado Na minha opinião, esse é o aspecto mais negligenciado hoje 依我所見,這是現今語言學習中

of language learning today, في تعلم اللغة الآن، στην εκμάθηση μιας γλώσσας σήμερα, hoy día en el aprendizaje de idiomas, quando se aprende uma língua, 最容易被忽視的面向,

but it's also the most important one لكنه أيضًا أهم جانب αλλά και ταυτόχρονα η πιο σημαντική pero es también el más importante noha ez a legfontosabb az anyanyelvi szint mas também é o mais importante 但若要達到說母語者的等級/像說母語者的等級,

to reach what I call a native-speaker level or a speaker-like level. للوصول إلى ما أسميه مستوى المتحدث الأصلي أو مستوى المتكلم. για να φτάσεις σε αυτό το επίπεδο που ονομάζω ως γηγενή ομιλητή. para alcanzar lo que llamo 'nivel de hablante nativo'. vagy a közel anyanyelvi szint eléréséhez. para atingir o nível de um falante nativo ou o semelhante a de um nativo. 這也是最重要的面向。

If you communicate without an accent or almost without an accent, إذا تواصلت بلا لكنة تمامًا، أو تقريبًا بدونها، Αν επικοινωνείς χωρίς ξενική προφορά ή σχεδόν χωρίς ξενική προφορά, Si hablas sin acento o casi sin acento, Ha akcentus nélkül vagy enyhe akcentussal beszélnek, Se você se comunicar sem sotaque ou quase sem, 如果你溝通時能不帶口音或幾乎沒有口音,

this changes how natives behave towards you unconsciously, هذا يغير تعامل المتحدثين الأصليين معك بلا وعي منهم. αυτό αλλάζει, ασυνείδητα, τον τρόπο που σε αντιμετωπίζουν οι ντόπιοι cambia la forma en que los nativos actúan contigo, sin darse cuenta. ez tudattalanul megváltoztatja a helyiek önök iránti viselkedését, isso muda o comportamento dos nativos, inconscientemente, 就會讓說母語者對你的行為產生無意識的改變,

and it also gives you an ability to adapt to a new self-image. ويعطيك القدرة على التكيف مع صورة جديدة لذاتك. και επίσης σε κάνει ικανό να προσαρμοστείς σε μια νέα εικόνα για τον εαυτό σου. También te da la habilidad de crear una nueva imagen de ti mismo. és megteremti az új önképhez való alkalmazkodás képességét. e fornece a capacidade de você se adaptar a uma nova autoimagem. 也會讓你有能力可以適應新的自我形象。

The best way that I've found - أفضل طريقة وجدتها... Ο καλύτερος τρόπος που βρήκα -- El mejor método que conozco... A legjobb módszer szerintem, A melhor forma que encontrei para melhorar a pronúncia 我發現,最佳的方法——

the best exercise I've found to improve your pronunciation أفضل تمرين وجدته لتحسين النطق η καλύτερη άσκηση που έχω βρει για τη βελτίωση την προφορά σας El mejor ejercicio que conozco para mejorar tu pronunciación a legjobb gyakorlat kiejtésünk javítására 我發現,若要改善你的發音,

is what I call the perfect-sentence technique. ما أسميه تقنية الجملة المثالية. είναι αυτή που αποκαλώ τεχνική της τέλειας πρότασης. es el que llamo 'la técnica de la oración perfecta'. az ún. tökéletes mondattechnika. 最佳的做法是我所謂的「完美句子技巧」。

What you do is you find a native speaker to help you, ما تفعله هو إيجاد متحدث أصلي ليساعدك، Βρείτε έναν γηγενή για να σας βοηθήσει, Consigues un nativo que te ayude, Anyanyelvi beszélőt kell segítségül hívniuk Você precisa achar um falante nativo para ajudá-lo, 你要做的是,找一個說母語者來協助你,

and you take a book in the foreign language, وتأخد كتابًا باللغة الأجنبية، πάρτε ένα βιβλίο της ξένης γλώσσας, escoges un libro escrito en el idioma extranjero, és egy idegen nyelvű könyvet. pegar um livro na língua estrangeira, 你要拿一本那種外語的書籍,

you open it at a random page, وتفتحه على صفحة عشوائية، ανοίξτε το σε μια τυχαία σελίδα lo abres en una página al azar, y lees la primera oración. Fölütik valamelyik oldalon, abrir uma página aleatoriamente e ler a primeira frase. 隨便翻開其中一頁,

and you read the first sentence. وتقرأ أول جملة. και διαβάστε την πρώτη πρόταση. felolvassák az első mondatot. 讀出第一個句子。

Then, you ask a native speaker to rate you ثم، تطلب من المتحدث الأصلي تقييمك Έπειτα, ζητήστε από τον γηγενή να σας βαθμολογήσει Le pides al nativo que te califique: Megkérik az anyanyelvi beszélőt, Em seguida, peça ao nativo que avalie: 接著,你請那位說母語者給你評分,

on obvious accent, slight accent, no accent. بلكنة واضحة أو لكنة خفيفة أو بدون أي لكنة. σε απόλυτη ξενική προφορά, σε μέτρια ξενική προφορά και χωρίς ξενική προφορά. acento evidente, acento leve, nada de acento. értékelje önöket: feltűnő akcentus, enyhe akcentus, nincs akcentus. se seu sotaque é carregado, leve ou inexistente. 看你是明顯有口音、口音輕微,或沒有口音。

Then the native speaker will read this sentence back to you. ثم يقرأ المتحدث الأصلي الجملة مرة أخرى لك. Μετά, ο γηγενής ομιλητής θα σας διαβάσει ξανά την πρόταση. Luego el nativo te leerá la oración. Aztán ő is felolvassa a mondatot. Então, o nativo lê a frase para você. 接著,說母語者會對你讀出這個句子。

You have to listen carefully and then you repeat. يجب أن تستمع جيدًا ثم تكررها. Εσείς πρέπει να ακούτε προσεκτικά και μετά να επαναλάβετε. Tienes que escuchar con atención y después repetir. Figyelmesen kell hallgatniuk, és el kell utána ismételniük. 你得要非常仔細聆聽,然後重覆一遍。

And you repeat this process over and over until the native speaker tells you وتعيد العملية كلها مرارًا وتكرارًا، حتى يخبرك المتحدث الأصلي Και θα επαναλάβετε ξανά και ξανά μέχρι ο γηγενής ομιλητής να σας πει Y repites este proceso una y otra vez hasta que el nativo te confirme Addig ismételgetik, amíg az illető azt nem mondja, 你要不斷重覆這個過程,直到這位說母語者告訴你,

that he can no longer hear an accent when you read the sentence. أنه لا يسمع لكنة عندما تقرأ الجملة. ότι δεν ακούει πια ξενική προφορά όταν διαβάζετε την πρόταση. que ya no nota tu acento al leer la oración. hogy már nem hallatszik akcentus a mondat olvasásakor. que não está mais ouvindo um sotaque quando você lê a frase. 當你讀出句子時,他聽不出口音。

Now, I realize it can take a very long time الآن، أعلم أن هذا سيحتاج الكثير من الوقت Ναι, ξέρω ότι μπορεί να πάρει πολύ καιρό, Sé que puede llevar mucho tiempo Tudatában vagyok, hogy soká tarthat Percebi que isso leva muito tempo, 我知道,光是要把一個句子說對,

even just to get one sentence right. لتستطيع نطق جملة واحدة بطريقة صحيحة. ακόμα και για να πείτε μόλις μία πρόταση σωστά. incluso conseguir pronunciar bien una oración. még egy mondat helyes kiejtése is. mesmo para obter uma única frase sem sotaque. 可能就會花很長的時間。

But I promise you لكنني أعدك، Αλλά σας υπόσχομαι, Pero les prometo que si perseveran y trabajan pacientemente en esto, De ígérem, Mas garanto que, se você insistir e trabalhar com paciência, 但,我向你保證,如果你能堅持,

if you are persistent, and if you patiently work on this, إذا ثابرت، وعملت بجد على هذا، αν επιμείνετε και δουλέψετε με υπομονή, ha kitartók, s türelmesen dolgoznak rajta, 能耐心地做這個練習,

you'll be amazed by what happens to your accent. ستندهش مما سيحدث للكنتك. θα εντυπωσιαστείτε με την αλλαγή στην προφορά σας. se sorprenderán con lo que pasa con su acento. el fognak képedni, hogy mi történik az akcentusukkal. ficará surpreso com seu sotaque. 你的口音會有讓你吃驚的改變。

The second area to focus on is using verbs and expressions that locals use. ثاني أمر تركز عليه هو استخدام الأفعال، والتعبيرات التي يستخدمها المحليون. Ο δεύτερος τομέας για να επικεντρωθείτε είναι τα ρήματα και οι τοπικές εκφράσεις. La segunda área: usar verbos y expresiones que los nativos usan. A másik terület: használjuk úgy az igéket és a kifejezéseket, mint a helyiek. A segunda área de foco é usar verbos e expressões que os moradores locais usam. 要重視的第二個面向是 用當地人使用的動詞和表達方式。

Now, we all know the situation that vocabulary can be region-specific. الآن، كلنا نعلم الوضع، أن المفردات يتغير معناها حسب المنطقة. Λοιπόν, όλοι ξέρουμε ότι το λεξιλόγιο μπορεί να εξαρτάται ανά περιοχή. Todos sabemos que cada región puede tener su vocabulario específico. Tudjuk, hogy a szókincs tájegységtől függ. Todos sabemos que o vocabulário pode ser específico por região. 我們都知道,每個地區可能有自己的字彙。

Like, in the US, you use "stand in line." مثل، في الولايات المتحدة تستخدم: "ستاند إن لاين". Στις ΗΠΑ λένε «stand in line» όταν είναι στην ουρά, En los EE. UU. usan la expresión 'stand in line' y en el Reino Unido, 'queue'. Pl. az USA-ban azt mondjuk: stand in line , Nos EUA, usa-se "stand in line". 比如,在美國你會說「站成一排」。

In the UK, you "queue." في بريطانيا تقول: "كيو". ενώ στην Αγγλία, «queue». a britek meg: queue . No Reino Unido, é "queue". 在英國,你會說「排隊」。

That's all good. كل هذا جيد. Έτσι απλά κι ωραία. Lo entendemos. Ez hagyján. Está tudo certo. 那些都對。

But sometimes, the spoken word is so different, لكن في بعض الأحيان، تكون الكلمات مختلفةً تمامًا، Αλλά μερικές φορές ο προφορικός λόγος είναι τόσο διαφορετικός, Pero a veces la pronunciación es tan diferente De néha az élőszó annyira más, Mas, às vezes, a palavra é tão diferente, 但,有時,口頭用語或是口語

the speech is so different from what you get in textbooks, والحديث مختلف جدًا عمّا تراه في الكتب، η καθομιλουμένη είναι τόσο διαφορετική απ' ό,τι λένε τα βιβλία, de lo que se encuentra en los libros de estudio, a beszéd annyira eltér a tankönyvitől, a fala é tão diferente dos livros didáticos 和你在教科書上學到的會差很多,

that the books are almost useless if you want to converse with natives. تشعر أن الكتب عديمة الفائدة، إذا كنت تريد الحديث مع المتحدثين الأصليين. που τα βιβλία είναι σχεδόν άχρηστα αν θες να συνομιλήσεις με γηγενείς. que los libros son casi inútiles para conversar con los nativos. hogy a könyveknek nem vesszük hasznát, ha helyiekkel akarunk beszélgetni. que eles são quase inúteis quando se quer conversar com nativos. 如果你想要和說母語者交談,教科書幾乎是無用的。

I want to give you an example. أريد أن أعطيكم مثالًا. Να σας δώσω ένα παράδειγμα. Les daré un ejemplo. Mondok rá egy példát. Vou dar um exemplo. 讓我舉個例子。

In the French language, there are words like "le travail," في اللغة الفرنسية، هناك كلمات مثل "لو ترافاي"، Στα Γαλλικά, υπάρχει η λέξη «le travail», En el idioma francés hay palabras como 'le travail', A franciában létezik pl. a le travail szó, Em francês, há palavras como "le travail", 在法語中,有像是「le travail」這樣的詞,

which is "my work." التي تعني "عملي" που σημαίνει «η δουλειά μου». que significa 'mi trabajo'. ami azt jelenti: a munkám. que significa "meu trabalho". 意思是「我的工作」。

A French person talking to his friend would probably say "mon boulot," لكن عندما يتحدث شخص فرنسي إلى صديقه غالبًا سيقول "مون بولو"، Ένας Γάλλος μιλώντας με έναν φίλο του πιθανότατα θα πει «mon boulot», Un francés que habla con un amigo probablemente diría 'mon boulot', A francia viszont valószínűleg azt mondja a barátjának: mon boulot ; Um francês, conversando com um amigo, diria "mon boulot", 當法國人跟他的朋友說話時,可能會說「mon boulot」,

which is a completely different word. وهي كلمة مختلفة تمامًا. που είναι τελείως διαφορετική λέξη. que es otra palabra diferente. ez egészen más szó. o que é completamente diferente. 這是個完全不同的詞。

The same for "the clothes," "le vestments," نفس الأمر بالنسبة ل "الملابس" "لي فيتمو"، To ίδιο και με «τα ρούχα», «le vestments», Ropa se dice 'le vestments', Ugyanígy a ruha: le vestments , O mesmo para "as roupas", "le vestments", 「le vestments」,即「衣服」,也是同樣的,

but you'll hear "le fringues." لكنك ستسمع "لي فرانغ". αλλά θα ακούσετε «le fringues». pero escucharás 'le fringues'. de azt halljuk: le fringues . mas que você ouviria "le fringues". 你會聽到的是「le fringues」。

Or money is "l'argent," أو المال "لارجان"، Ή τα λεφτά είναι «l'argent», Dinero es 'l'argent', Vagy a pénz: l'argent , Ou dinheiro, que é "I'argent", 或者,錢是「l'argent」,

but people say "le fric," "le sou," or many other expressions for this. لكن يقول الناس: "لو فريك"، و"لي سو"، والكثير من التعبيرات لهذا. αλλά οι Γάλλοι λένε «le fric», «le sou» ή άλλες εκφράσεις γι' αυτά. pero la gente dice 'le fric', 'le sou', y usa varias otras expresiones. de az emberek azt mondják: le fric , le sou vagy efféléket. mas que as pessoas dizem "le fric", "le sou", ou muitas outras expressões. 但大家會說「le fric」、「le sou」, 或許多其他說法。

So, obviously I'm only scratching the surface here. لذا، من الواضح أنني أتحدث عن أمور سطحية فقط. Έτσι, είναι ξεκάθαρο ότι αυτά είναι μια σταγόνα στον ωκεανό. Obviamente esto es solo la punta del iceberg. Nyilván csak a felszínen kaparászok. Naturalmente, isso é só a ponta do iceberg. 所以,很顯然,我都還沒搔到癢處。

But here you actually have to learn all of these words and expressions one by one. لكن في الواقع، يجب أن تتعلم كل هذه الكلمات والمصطلحات واحدةً تلو الأخرى. Αλλά εσείς θα πρέπει να μάθετε όλες αυτές τις λέξεις και εκφράσεις, μία-μία. Pero en estos casos hay que aprender todas estas palabras y expresiones. De minden ilyen szót és kifejezést egyenként meg kell tanulniuk. Mas você precisa mesmo aprender cada uma dessas palavras e expressões 但,所有這些用語、表達方式, 你都得一個一個學起來。

And of course, you have to interact with natives to do that. وبالطبع، يجب عليك التفاعل مع المتحدثين الأصليين لفعل ذلك. Και φυσικά για να το πετύχετε αυτό, πρέπει να συναναστρέφεστε με γηγενείς. Y, para lograrlo, tienes que interactuar con los nativos. Ehhez kapcsolatban kell lenniük a helyiekkel. e, claro, interagir com nativos. 當然,你必須要和說母語者互動才能做到這一點。

But after you reach a critical mass that you're comfortable with, لكن بعدما تصل للنقطة الحرجة، التي تكون مرتاحًا بعدها، Αλλά αφού φτάσετε στο σημείο εκείνο όπου θα νιώθετε άνετα με όλα αυτά, Pero después de conseguir una cantidad de vocabulario con la que estés conforme, Miután már elérték a kényelmet nyújtó kritikus tömeget, Após alcançar uma massa crítica que faça você se sentir confiante, 但,當你達到了讓你舒服的臨界質量,

it'll actually be easier when you encounter something new. لكن في الواقع، سيصبح الأمر أسهل عندما تواجه شيئًا جديدًا. θα είναι ευκολότερο να αντιμετωπίσετε κάτι καινούριο. será más fácil: al encontrar algo nuevo már könnyebb lesz, ha valami újjal találkoznak. ficará mais fácil quando você encontrar algo novo. 你再遇到新東西也會比較容易。

You'll just pick it up in one go, like native speakers would, ستتعلمه من أول مرة، مثلما يفعل المتحدثون الأصليون، Απλά θα το κατανοήσετε με την πρώτη, όπως οι γηγενείς ομιλητές, lo aprenderás al primer intento, como lo haría un nativo Egyik pillanatról a másikra fölszedik, mint ahogy a helyiek szokták, Você pegará rápido, como um falante nativo faz 你會和以前沒想過這些用語或表達方式的說母語者一樣,

who hear words or expressions that they didn't know before. عندما يسمعون كلمات أو مصطلحات لم يسمعوها من قبل. που ακούν λέξεις ή φράσεις που δεν τις ξέρουν από πριν. al escuchar palabras o expresiones que no conocía. mikor addig ismeretlen szót vagy kifejezést hallanak. quando ouve palavras ou expressões novas. 一次就學起來。

The third area to work on is adopting cultural traits. ثالث جانب تعمل عليه، هو تبني السمات الثقافية. Ο τρίτος τομέας που πρέπει να δουλέψετε είναι η υιοθέτηση γνωρισμάτων κουλτούρας. La tercera área es adoptar características culturales. A harmadik terület a kulturális jellegzetességekhez való alkalmazkodás. A terceira área de foco é adotar traços culturais. 第三個要努力的面向是 適應文化特性。

What do I mean by that? ماذا أعني بذلك؟ Τι εννοώ με αυτό; ¿A qué me refiero? Mit értek ezen? O que quero dizer com isso? 這是什麼意思?

So let me ask you: دعني أسألك: Επιτρέψτε μου να σας ρωτήσω: Déjenme preguntarles: Megkérdezem: Deixem-me perguntar: 讓我請問大家:

what does this gesture mean to you? ماذا تعني هذه الحركة لك؟ Τι σημαίνει αυτή η χειρονομία για εσάς; ¿qué significa este gesto para Uds.? mit jelent önöknek ez a taglejtés? o que significa esse gesto? 這個手勢對你們的意義是什麼?

Any Italians here? هل يوجد إيطاليون هنا؟ Κανείς Ιταλός εδώ; ¿Algún italiano presente? Van itt olasz? Há algum italiano aqui? 在場有義大利人嗎?(笑聲)

(Laughter) (ضحك) (Γέλια) (Risas) (Nevetés) (Risos)

OK, now, depending on what culture you're from, حسنًا، الآن، بناءً على ثقافتك الأم، ΟΚ, λοιπόν, ανάλογα με την κουλτούρα σας, Dependiendo de tu cultura, Jó, attól függően, milyen kultúrából származnak, Está bem, dependendo de sua cultura original, 好,看你是來自哪個文化,