×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

German LingQ Podcast 2.0, #6: 8 Sprachen sprechen? - Polyglot berichtet [2]

#6: 8 Sprachen sprechen? - Polyglot berichtet [2]

Und auf einmal reden sie nicht mehr.

Also reden sie anders mit dir.

Denkst du das es bewusst?

Ich glaube, dass es.

Ich glaube nicht, dass es bewusst ist.

Ich glaube es nichts.

Das merkt man, glaube ich, überall.

Bei Leuten, die gerade bei Leuten, die

einfach nicht so oft mit Ausländern oder nicht Muttersprachlern zu

tun haben und die dann wo auch immer her denken Ah, das ist ja anders.

Äh, und das ist das bei dir? Was, was du sagt?

Das ist mir noch nicht passiert, dass Leute sauer geworden sind.

Das finde ich tatsächlich krass.

Ich frage mich, ob da vielleicht

das Geschlecht was mit zu tun hat oder ob es ein Amerikaner deutsch.

Ich weiß es nicht, aber das finde ich krass, dass Leute tatsächlich denken, du

belügst mich so, ja, indem du sagst, dass du kein Muttersprachler.

Genau. Also, dass das vor allem, dass ich

Muttersprachler des Englischen bin und nicht des Deutschen.

Ich habe sogar.

Ich stand draußen vor, vor einem Club mit einem Kumpel von mir.

Wir haben uns mit ein paar Mädels unterhalten und.

Und ich habe zwischendurch einfach irgendwelche Wörter gesagt in Englisch.

Und wenn ich englische Wörter sage, die es

im Deutschen nicht gibt, dann sage ich die einfach mit englischem Akzent.

Also ich sage sie, wie sie, wie sie normal

klingen, ja nicht so wie Burger oder so was.

Ja, ein englisches Wort.

Man spricht es ja trotzdem deutsch aus im Deutschen.

Und dann haben sie gesagt Warum?

Also warum redest du so?

Warum sagst du Nein mit dieser Aussprache so?

Ja, weil ich Amerikaner werden soll.

Ja, wie auch immer, ich war

ordentlich beschwipst, sagen wir mal, und habe sogar meine Mutter angerufen.

Äh, es war in Deutschland, war sehr nachts

und sie wurde in Arizona und habe sie dann schön mit den Mädels reden lassen.

OF Ja, okay, glauben wir dir, ich habe auch gedacht, du wärst Muttersprachler.

Also, ich habe

zwar auch nicht gedacht, dass du kein englischer Muttersprachler bist.

Ich war tatsächlich davon ausgegangen, du

bist in Amerika aufgewachsen und hattest ein deutsches Elternteil oder so was.

Ach so, okay, ja, aber wie gesagt, ich bin

auch der Meinung, dass die allermeisten Leute das auch gar nicht wollen.

Bzw aus meiner Erfahrung ist das so

man ist ja kein Wert drauf gelegt wird, kein Wert drauf gelegt wird.

Man ist zufrieden, wenn man sich verständigen kann.

Ähm und ja, genau, was man ja auch so sagt man im Englischen so schön.

Ja, das ist eigentlich sehr rational auf

niemand muss akzentfrei sprechen, das ist nur ein kleiner Bonus für Sprache.

Da gebe ich dir auf jeden Fall recht.

Vor allem deswegen, weil ab einem

bestimmten, auch ab einem bestimmten Punkt man viel mehr.

Mehr arbeiten muss, um immer weniger Ergebnissen zu bekommen.

Das ist diese 80, 20, Tony. Genau.

Ganz genau. Viermal Sprachen.

By the way. Übrigens, ja, du bist polyglott.

Das kam jetzt schon mehrfach durch.

Du hast jetzt auch schon die Sprachen erwähnt, die du sprichst.

Kannst du noch mal? Das ist Englisch, Deutsch, offensichtlich

Spanisch, mittlerweile auch Chinesisch, also Mandarin, nämlich an Spanisch.

Seit. Seitdem ich in Spanien gewohnt habe.

2007 bis 2009.

Genau das ist auch nach Deutsch die Sprache, die ich am besten kann.

Nach Spanisch dann Mandarin, Chinesisch.

Ich habe ja auch ein Jahr in China gelebt, 2013 bis 2014 in Peking.

Genau. Und danach die Sprachen, die

den Fremdsprachen, die ich gut kann, am ähnlichsten sind.

Das heißt Holländisch und Schwedisch.

Wegen der deutschen.

Genau die habe ich relativ schnell lernen können.

Und dann Französisch und Italienisch und jetzt Portugiesisch.

Wobei ich immer noch also Portugiesisch

fällt mir irgendwie schwerer als die alle als alle anderen.

Jetzt reden wir hier beide so super auf.

So, ja und dann will ich gern noch das und das und das so das kleine Sprach Album.

Und es gibt ja natürlich einige Leute wie

uns, die so polyglotte Ambitionen haben, aber ich denke, die meisten Leute, die

wollen jetzt nicht unbedingt 15 Sprachen lernen, sondern erst mal eine oder zwei.

Oft mit sehr pragmatischem Grund. Man will umziehen.

Man braucht für die Arbeit, was auch immer.

Was sind deine Tipps?

Ich würde gar nicht mal sagen so für den Anfang, sondern generell,

wenn man eine Sprache lernen möchte, wie man da vorgehen sollte.

Nun also dazu.

Genau dazu habe ich eine Methode entwickelt.

Genau aus diesem Grund, weil eben sehr

viele Menschen eine Sprache lernen wollen, aber sehr viele es auch nicht schaffen

eine Sprache zu lernen bzw eine Sprache eine Fremdsprache so gut zu lernen wie sie

es möchten, habe ich im Laufe der Jahre eine eigene Methode entwickelt.

Die Methode habe ich ehrlich gesagt primär für mich entwickelt, genauso wie Steve.

Also Steve kaufen meine ich jetzt LINQ, also das ist die Plattform eigentlich für

sich entwickelt hat und das später dann veröffentlicht hat, verfügbar gemacht hat.

Ich weiß nicht.

Also der hat es auf jeden Fall irgendwann mal erzählt.

Ja, er hatte das eigentlich für sich entwickelt und ich habe ich.

Ich liebe Sprachen und man hat leider nur

nicht mal 24 Stunden, weil man muss ja auch irgendwann mal schlafen.

Weil man eine begrenzte Anzahl von Stunden hat, muss man unbedingt effizient

effizient lernen und das, womit man die allermeisten Zeit verschwendet.

Ähm, nach meiner Erfahrung ist einfach das Nachschlagen von unbekannten Wörtern

und das ist ja auch der Grund, warum LingQ so praktisch ist.

Weil man halt, wenn man einen Text,

wenn man gerade diesen Text liest, bei lenken und sich das anhört, dann kann

man unbekannte Wörter einfach mal nachschlagen.

Ja genau.

Mit dem im Sinne

habe ich dann angefangen, eine bilinguale Methode mit meinem Studium zu benutzen und

die heißt Translation Cube und zwar die allererste.

Also warum es ja nämlich drei Übersetzungs Niveaus gibt über Levels.

Das allererste Level ist das sogenannte

Idiom, die sogenannte idiomatische Übersetzung.

Das bedeutet, dass man den Satz versteht,

also die Intention des Sprechers oder des Schreibers.

In dem Fall, wenn ich also

und jetzt kann ich, jetzt kann ich noch mal das ich glaube, ich habe einen

int und ich glaube, du hast einen int ansprechen.

Das war tatsächlich ein

ich weiß, das war, glaube ich, immer in meinem allerersten Jahr in Deutschland.

Ich war mit einer Gruppe von Amis und

Deutschen zusammen und und es wurde halt Englisch und Deutsch geredet.

Und dann habe ich ein Gespräch mitbekommen

zwischen einem Kommilitonen von mir und einem Deutschen.

Und der amerikanische Kumpel von mir, der hatte ein bisschen Schwierigkeiten, sich

auszudrücken, und zwar, weil er einfach angetrunken war.

Ja, und dann meinte der Deutsche zu ihm

auf Englisch, weil er konnte halt nicht so gut Deutsch, ich weiß es.

Und er und der So what I have you talking about.

Und dann bin ich einfach rüber und ich ihm

betrug und der Deutsche hat so geguckt und er meinte weiter Du kannst Gedankenlesen.

Und ich sagte Nein, aber ich kann einfach mal Deutsch

und ich weiß ganz genau, was du sagen möchtest.

Also ich glaube du hast einen im Tee.

Haben wir ja schon angesprochen

auf idiomatische Ebene, also idiomatisch übersetzt I think tbc, I think.

Wäre die idiomatische Übersetzung okay, aber heißt die erste Ebene ist, dass

man erstmal versucht, die gesamte Bedeutung von

Sätzen, von Ausdrücken zu erfassen, ganz genau Wort zu verstehen.

Genau.

Also sagt man auf Englisch also ein globales

Verständnis, ein gesamt Verständnis, wie du schon gesagt hast.

Man kann aber diese Ebene verstehen, also die idiomatische Ebene.

Das bedeutet aber nicht unbedingt, dass

man den Satz verstanden hat, vor allem was die Struktur

des Satzes angeht und den die Ausdrucksweise, also die Denkweise.

Weil ich glaube, du hast ein c im Englischen eigentlich bedeutet I think

you have in the t tatsächlich aber nur sage i oder btc.

Dann hat derjenige, der weiß, zwar, was

gemeint ist, aber nicht, wie gemeint ist, also wie die Denkweise im Deutschen ist.

Genau, es gibt diese zwei Levels, wie

gesagt, die idiomatische Übersetzung und dann die wortwörtliche Übersetzung.

Und wir haben eine eine App entwickelt, wodurch das

automatisch gemacht wird, also in erster Linie durch maschinelle Übersetzung.

Und dann werden die Übersetzungen aber korrigiert.

Und diese Übersetzung des Levels, diese ersten zwei, die führen dazu, dass man als

kompletter Anfänger auch sehr fortgeschrittene Texte genießen kann.

Und darum, genau darum geht es uns.

Und vor allem aber auch dazu, dass.

Es viel weniger Stress gibt, weil dadurch, dass man alles versteht, die

sogenannte kognitive Belastung oder kognitive Last reduziert wird.

Soll heißen Das ist das typische Gefühl,

das man hat, wenn man Texte liest, die in der Sprache sind, die man noch lernt.

Man stolpert alle fünf Wörter über eine

Vokabel, und man weiß ungefähr, was der Satz heißt, aber nicht so wirklich.

Und dann hört man lieber auf beides. Das ist anstrengend.

Man versteht jedes Wort und trotzdem den Satz nicht.

Das letzte Level ist also Das dritte Level

ist die sogenannte aktive Rückübersetzung Reverse Translation.

Das bedeutet, dass man man hat ja die erste Ebene, die zweite

Ebene und das den deutschen Satz dazwischen.

Und dann entfernt man alle Buchstaben, zum Beispiel bis auf die ersten zwei oder

dritte Oder den ersten Buchstaben eines jeden Wortes.

Das heißt, man hat also eine, einen

Kontext, einen, einen Satz Kontext, wo man den Satz versteht.

Man versteht auch jedes Wort und man muss aber den deutschen Satz reproduzieren

anhand der Übersetzung der wortwörtlichen Übersetzung eines jeden Wortes.

Aber das heißt, man hat die Bedeutung Übersetzung.

Man hat die wörtliche Übersetzung genommen.

Dann den deutschen Satz selber machen. Richtig.

Das ist das, was wir anbieten. Also ich.

Ich mache Einzeltraining, Einzel Coachings.

Wir bieten aber auch Gruppen Kurse an und wenn ich arbeite primär mit

Muttersprachlern des Spanischen und des Chinesischen zusammen.

Aber im Grunde genommen arbeiten wir mit allen halt zusammen.

Und wenn man bei uns lernt, dann ob das

jetzt deutsch ist oder eine andere Sprache.

Dann wollen wir in erster Linie einfach sicherstellen, dass man alles versteht.

Und dann gibt es eine Menge anderer

Übungen, die wir dann machen, um das Ganze zu aktivieren.

Das Ziel ist, dass man so schnell wie möglich versteht und ins Sprechen kommt,

weil das Sprechen ist das, was am längsten dauert.

Und wenn man zu viel Zeit dafür benötigt,

alles nachzuschlagen, die sind diese Wort nachschlagen.

Dann verschwendet man leider einfach seine Zeit.

Okay, radikale Worte.

Das wäre also.

Ich sage nicht, dass das Nachschlagen an

sich nicht hilfreich sein kann, aber am Anfang ist es ist sehr langsam.

Genau das ist aber auch nur eine Seite.

Ich Wie gesagt, ich mache auch Gedächtnistraining.

Vor allem bringe ich Leuten bei, wie sie von Space Repetition profitieren.

Space Repetition bedeutet, dass man

gelernte Inhalte in immer größer werdenden Zeitabständen wiederholt.

Das bedeutet, dass wenn ich zum Beispiel

ein neues Wort heute lerne oder jetzt lerne, dann wiederhole ich das

nach einer Minute, dann nach zehn Minuten, dann nach einer Stunde, dann nach einem

Tag oder nach drei Tagen, sieben Tagen, 14 Tagen, einem Monat.

Es gibt die sogenannte Vergessens Kurve oder vergessene Kurve.

Hermann Ebbinghaus war ein deutscher Wissenschaftler, hat das vor 100 Jahren

oder so recherchiert und hat festgestellt, dass im Durchschnitt Menschen ungefähr

gleichmäßig schnell vergessen bei alle schaffen es irgendwie zu lernen.

Aber das ist nicht das Problem.

Das Lernen an sich, sondern das Vergessen ist das Problem.

Ja, ja und das ist das, wo ihr sozusagen

oder du mit deiner Methode allumfassend dagegen ist.

Das heißt, die Prinzipien sind so, wie ich es jetzt raus höre.

Erstens Arbeiten mit echten Inhalten,

zweitens arbeiten mit Übersetzungen, wörtlich Bedeutungsebene und dann zurück.

Genau. Genau.

Und letztendlich eben eine Verarbeitung mit regelmäßiger, aber immer

größer werdenden Wiederholung in immer größer werdenden Abständen.

Richtig? Ganz genau.

Ja, ja.

Und vor allem, dass man einfach Spaß an der Sprache hat.

Wenn man mit Ressourcen arbeitet, die man

gerne, mit denen man gerne arbeitet, dann hat man ja auch automatisch Spaß.

Total. Ja, das ist.

Ich meine, es ist ja auch nicht umsonst

#6: 8 Sprachen sprechen? - Polyglot berichtet [2] #6: Speak 8 languages? - Polyglot reports [2] #6: ¿Habla 8 idiomas? - Informes políglotas [2] #6 : Parler 8 langues ? - Polyglot rapporte [2] #6: Parlare 8 lingue? - Rapporti poliglotti [2] #第6回:8ヶ国語を話せる?- ポリグロットのレポート [2] #6위: 8개 언어를 구사할 수 있나요? - 다국어 보고서 [2] #6: Spreek je 8 talen? - Polyglot rapporteert [2] #6: Znasz 8 języków? - Raporty poligloty [2] #6: Falar 8 línguas? - Relatórios poliglotas [2] #6: Говорить на 8 языках? - Полиглот сообщает [2] #6: Kan du tala 8 språk? - Polyglot rapporterar [2] #6: 8 dil konuşabiliyor musunuz? - Polyglot raporları [2] #6: Володіти 8 мовами? - Звіти поліглотів [2]. #6:会说 8 种语言? - 多语言报告 [2]

Und auf einmal reden sie nicht mehr. And suddenly they stop talking. Y de repente dejan de hablar.

Also reden sie anders mit dir. لذلك يتحدثون معك بشكل مختلف. So they talk to you differently. Entonces te hablan diferente.

Denkst du das es bewusst? هل تعتقد أنها واعية؟ Do you think it conscious? ¿Crees que es consciente?

Ich glaube, dass es. I believe it.

Ich glaube nicht, dass es bewusst ist. لا أعتقد أنه واع. I don't think it's conscious. No creo que sea consciente. Je ne pense pas que ce soit conscient.

Ich glaube es nichts. I believe nothing. no creo nada Je ne crois rien.

Das merkt man, glaube ich, überall. أعتقد أنه يمكنك رؤية ذلك في كل مكان. I think you can see that everywhere. Creo que puedes ver eso en todas partes. Je pense qu'on peut voir ça partout.

Bei Leuten, die gerade bei Leuten, die With people who just with people who Con gente que está con gente que

einfach nicht so oft mit Ausländern oder nicht Muttersprachlern zu just not that often with foreigners or non-native speakers too simplemente no tan a menudo con extranjeros o hablantes no nativos también

tun haben und die dann wo auch immer her denken Ah, das ist ja anders. have to do and then they think from wherever Ah, that's different. tienen que hacer y luego piensan desde donde sea Ah, eso es diferente. ont à faire et puis ils pensent de n'importe où Ah, c'est différent. e che poi pensano da dove Ah, questo è diverso.

Äh, und das ist das bei dir? Was, was du sagt? Uh, and is that yours? what what you say ¿Y eso es tuyo? que dices Euh, et c'est à toi ? qu'est-ce que tu dis

Das ist mir noch nicht passiert, dass Leute sauer geworden sind. It has never happened to me that people got angry. Nunca me ha pasado que la gente se enoje. Il ne m'est jamais arrivé que des gens se fâchent.

Das finde ich tatsächlich krass. I actually think that's awesome. De hecho, creo que eso es increíble. Je pense vraiment que c'est génial. Я вообще-то считаю это грубостью.

Ich frage mich, ob da vielleicht I wonder if there might be

das Geschlecht was mit zu tun hat oder ob es ein Amerikaner deutsch. what gender has to do with or whether it's an american german. con qué género tiene que ver o si es un alemán americano. ce que le sexe a à voir avec ou s'il s'agit d'un allemand américain.

Ich weiß es nicht, aber das finde ich krass, dass Leute tatsächlich denken, du I don't know, but it's amazing that people actually think you No lo sé, pero es increíble que la gente realmente piense que

belügst mich so, ja, indem du sagst, dass du kein Muttersprachler. الكذب عليّ بهذا الشكل ، نعم ، بالقول إنك لست متحدثًا أصليًا. lying to me like that, yes, by saying that you're not a native speaker. mintiéndome así, sí, diciendo que no eres hablante nativo. лгать мне таким образом, да, говоря, что вы не являетесь носителем языка.

Genau. Also, dass das vor allem, dass ich Exactly. So that, above all, that I Exactamente. Para que, sobre todo, yo

Muttersprachler des Englischen bin und nicht des Deutschen. am a native speaker of English and not German. Soy hablante nativo de inglés y no de alemán.

Ich habe sogar. I even got. Incluso tengo.

Ich stand draußen vor, vor einem Club mit einem Kumpel von mir. I was standing outside a club with a friend of mine. Estaba parado afuera de un club con un amigo mío. J'étais devant un club avec un de mes amis.

Wir haben uns mit ein paar Mädels unterhalten und. We chatted with some girls and. Charlamos con algunas chicas y.

Und ich habe zwischendurch einfach irgendwelche Wörter gesagt in Englisch. And in between I just said random words in English. Y en el medio solo dije palabras al azar en inglés.

Und wenn ich englische Wörter sage, die es And when I say English words it Y cuando digo palabras en inglés

im Deutschen nicht gibt, dann sage ich die einfach mit englischem Akzent. doesn't exist in German, then I just say it with an English accent. no existe en alemán, entonces lo digo con acento inglés.

Also ich sage sie, wie sie, wie sie normal So I tell her like her, like her normal

klingen, ja nicht so wie Burger oder so was. don't sound like burgers or anything.

Ja, ein englisches Wort. Yes, an English word.

Man spricht es ja trotzdem deutsch aus im Deutschen. It is still pronounced German in German. Todavía se pronuncia alemán en alemán. Il se prononce encore allemand en allemand.

Und dann haben sie gesagt Warum? And then they said why? Y luego dijeron ¿por qué?

Also warum redest du so? So why are you talking like that? Entonces, ¿por qué hablas así?

Warum sagst du Nein mit dieser Aussprache so? Why are you saying no with that pronunciation like that? ¿Por qué dices que no con esa pronunciación así? Pourquoi dis-tu non avec cette prononciation comme ça ?

Ja, weil ich Amerikaner werden soll. Yes, because I should become an American. Sí, porque debería convertirme en estadounidense. Oui, parce que je devrais devenir américain.

Ja, wie auch immer, ich war Yes, anyway, I was Sí, de todos modos, yo estaba

ordentlich beschwipst, sagen wir mal, und habe sogar meine Mutter angerufen. حقًا ، دعنا نقول ، وحتى اتصلت بأمي. really tipsy, let's say, and even called my mom. muy achispada, digamos, e incluso llamé a mi mamá. vraiment pompette, disons, et a même appelé ma mère.

Äh, es war in Deutschland, war sehr nachts Uh, it was in Germany, it was very nighttime Uh, fue en Alemania, era muy de noche

und sie wurde in Arizona und habe sie dann schön mit den Mädels reden lassen. and she was in arizona and then let her talk nice to the girls. y ella estaba en arizona y luego la dejó hablar bien con las chicas. et elle était en Arizona et l'a laissée parler gentiment aux filles. e divenne in Arizona e poi lasciarla parlare gentilmente con le ragazze. и она стала в Аризоне, а потом позволила ей мило общаться с девушками.

OF Ja, okay, glauben wir dir, ich habe auch gedacht, du wärst Muttersprachler. OV Yes, okay, we believe you, I also thought you were a native speaker. OV Sí, está bien, te creemos, también pensé que eras hablante nativo.

Also, ich habe So I have

zwar auch nicht gedacht, dass du kein englischer Muttersprachler bist. while not implying that you are not a native English speaker. sin implicar que no eres un hablante nativo de inglés.

Ich war tatsächlich davon ausgegangen, du I actually assumed you en realidad te asumí En fait, je t'ai supposé Я вообще-то предполагал, что ты

bist in Amerika aufgewachsen und hattest ein deutsches Elternteil oder so was. grew up in America and had a German parent or something. creció en Estados Unidos y tenía un padre alemán o algo así. a grandi en Amérique et avait un parent allemand ou quelque chose comme ça.

Ach so, okay, ja, aber wie gesagt, ich bin Oh, okay, yes, but like I said, I am Oh, está bien, sí, pero como dije, estoy

auch der Meinung, dass die allermeisten Leute das auch gar nicht wollen. I also think that most people don't want it at all. También creo que la mayoría de la gente no lo quiere en absoluto.

Bzw aus meiner Erfahrung ist das so From my experience it is like that O por mi experiencia, así es

man ist ja kein Wert drauf gelegt wird, kein Wert drauf gelegt wird. one is after all no value is placed on it, no value is placed on it. uno es, después de todo, no se le asigna ningún valor, no se le asigna ningún valor. on est après tout qu'aucune valeur n'est placée dessus, aucune valeur n'est placée dessus.

Man ist zufrieden, wenn man sich verständigen kann. You're happy when you can communicate. Eres feliz cuando puedes comunicarte. Vous êtes heureux quand vous pouvez communiquer.

Ähm und ja, genau, was man ja auch so sagt man im Englischen so schön. Um and yes, exactly what they say so beautifully in English. Um y sí, exactamente lo que dicen tan bellamente en inglés. Гм, и да, именно то, что они так красиво говорят по-английски.

Ja, das ist eigentlich sehr rational auf Yes, this is actually very rational on Sí, esto es realmente muy racional en

niemand muss akzentfrei sprechen, das ist nur ein kleiner Bonus für Sprache. nobody has to speak without an accent, that's just a small bonus for language. nadie tiene que hablar sin acento, eso es solo una pequeña ventaja para el idioma.

Da gebe ich dir auf jeden Fall recht. I definitely agree with you there. Definitivamente estoy de acuerdo contigo allí. Je suis définitivement d'accord avec vous là-bas.

Vor allem deswegen, weil ab einem Mainly because from one Principalmente porque de uno

bestimmten, auch ab einem bestimmten Punkt man viel mehr. certain, even after a certain point you get a lot more. Cierto, incluso después de cierto punto obtienes mucho más.

Mehr arbeiten muss, um immer weniger Ergebnissen zu bekommen. Have to work more to get fewer and fewer results. Hay que trabajar más para obtener cada vez menos resultados.

Das ist diese 80, 20, Tony. Genau. Eso es 80, 20, Tony. Exactamente.

Ganz genau. Viermal Sprachen. Exactly. Four times languages.

By the way. Übrigens, ja, du bist polyglott. By the way. By the way, yes, you are polyglot. De paso. Por cierto, sí, eres políglota.

Das kam jetzt schon mehrfach durch. This has come through several times now. Esto ha sucedido varias veces ahora.

Du hast jetzt auch schon die Sprachen erwähnt, die du sprichst. Ya has mencionado los idiomas que hablas. Vous avez déjà mentionné les langues que vous parlez.

Kannst du noch mal? Das ist Englisch, Deutsch, offensichtlich can you again That's English, German, obviously puedes otra vez Eso es inglés, alemán, obviamente.

Spanisch, mittlerweile auch Chinesisch, also Mandarin, nämlich an Spanisch. Español, mientras tanto también chino, es decir mandarín, concretamente en español. Espagnol, entre-temps également chinois, c'est-à-dire mandarin, à savoir en espagnol.

Seit. Seitdem ich in Spanien gewohnt habe. Since. Ever since I lived in Spain. Ya que. Desde que viví en España. С. С тех пор, как я жил в Испании.

2007 bis 2009. 2007 a 2009.

Genau das ist auch nach Deutsch die Sprache, die ich am besten kann. After German, that's exactly the language I know best. Después del alemán, ese es exactamente el idioma que mejor conozco.

Nach Spanisch dann Mandarin, Chinesisch. After Spanish then Mandarin, Chinese.

Ich habe ja auch ein Jahr in China gelebt, 2013 bis 2014 in Peking. También viví en China durante un año, de 2013 a 2014 en Beijing.

Genau. Und danach die Sprachen, die Exactly. And then the languages that Exactamente. Y luego los idiomas que

den Fremdsprachen, die ich gut kann, am ähnlichsten sind. son los más parecidos a los idiomas extranjeros que conozco bien. ressemblent le plus aux langues étrangères que je connais bien.

Das heißt Holländisch und Schwedisch. Eso significa holandés y sueco.

Wegen der deutschen. Because of the German. Por el alemán. A cause de l'Allemand.

Genau die habe ich relativ schnell lernen können. That's exactly what I was able to learn relatively quickly. Eso es exactamente lo que pude aprender relativamente rápido.

Und dann Französisch und Italienisch und jetzt Portugiesisch. Y luego francés e italiano y ahora portugués.

Wobei ich immer noch also Portugiesisch Aunque sigo siendo portugués Même si je suis toujours portugais

fällt mir irgendwie schwerer als die alle als alle anderen. أجد أنه بطريقة ما أصعب منهم جميعًا من الآخرين. is somehow harder for me than all of them. De alguna manera me resulta más difícil que todos ellos que todos los demás. Je trouve en quelque sorte cela plus difficile qu'eux tous que tous les autres.

Jetzt reden wir hier beide so super auf. Now we are both talking up so super here. Ahora ambos estamos hablando tan bien aquí.

So, ja und dann will ich gern noch das und das und das so das kleine Sprach Album. So, yes and then I would like to have this and this and this so the little language album. Bueno, sí, y luego me gustaría tener esto y aquello, el pequeño álbum de idiomas.

Und es gibt ja natürlich einige Leute wie Y, por supuesto, hay algunas personas como

uns, die so polyglotte Ambitionen haben, aber ich denke, die meisten Leute, die نحن ، الذين لديهم مثل هذه الطموحات متعددة اللغات ، ولكن أعتقد أن معظم الناس الذين nosotros, que tenemos tales ambiciones políglotas, pero creo que la mayoría de las personas que

wollen jetzt nicht unbedingt 15 Sprachen lernen, sondern erst mal eine oder zwei. No necesariamente quiero aprender 15 idiomas, pero primero uno o dos.

Oft mit sehr pragmatischem Grund. Man will umziehen. A menudo por razones muy pragmáticas. Quieres moverte.

Man braucht für die Arbeit, was auch immer. Necesitas para el trabajo, lo que sea.

Was sind deine Tipps? cuales son tus consejos

Ich würde gar nicht mal sagen so für den Anfang, sondern generell, I wouldn't even say so for the beginning, but in general, Ni siquiera lo diría al principio, pero en general, Je ne dirais même pas ça pour le début, mais en général,

wenn man eine Sprache lernen möchte, wie man da vorgehen sollte. إذا كنت تريد أن تتعلم لغة ، كيف تستمر. if you want to learn a language, how to proceed. si quieres aprender un idioma, cómo proceder. si vous voulez apprendre une langue, comment procéder.

Nun also dazu. So now to this. Así que ahora a eso.

Genau dazu habe ich eine Methode entwickelt. I have developed a method for precisely this purpose. Desarrollé un método para hacer precisamente eso.

Genau aus diesem Grund, weil eben sehr Exactamente por eso, porque mucho

viele Menschen eine Sprache lernen wollen, aber sehr viele es auch nicht schaffen many people want to learn a language, but many fail to do so mucha gente quiere aprender un idioma, pero muchos no lo hacen

eine Sprache zu lernen bzw eine Sprache eine Fremdsprache so gut zu lernen wie sie to learn a language or a language to learn a foreign language as well as they do para aprender un idioma o un idioma para aprender un idioma extranjero tan bien como lo hacen

es möchten, habe ich im Laufe der Jahre eine eigene Methode entwickelt. I have developed my own method over the years. Si quieres, he desarrollado mi propio método a lo largo de los años.

Die Methode habe ich ehrlich gesagt primär für mich entwickelt, genauso wie Steve. To be honest, I developed the method primarily for myself, just like Steve. Para ser honesto, desarrollé el método principalmente para mí, al igual que Steve.

Also Steve kaufen meine ich jetzt LINQ, also das ist die Plattform eigentlich für So Steve now I mean LINQ, so that's actually the platform for Así que Steve ahora me refiero a LINQ, por lo que en realidad es la plataforma para

sich entwickelt hat und das später dann veröffentlicht hat, verfügbar gemacht hat. تم تطويره ونشره لاحقًا وإتاحته. developed and later published, made available. desarrollado y posteriormente publicado, puesto a disposición.

Ich weiß nicht. I don't know. No sé.

Also der hat es auf jeden Fall irgendwann mal erzählt. So he definitely told me at some point. Así que definitivamente lo dijo en algún momento. Quindi l'ha sicuramente raccontato a un certo punto. Ну, он определенно сказал это в какой-то момент.

Ja, er hatte das eigentlich für sich entwickelt und ich habe ich. Yes, he had actually developed that for himself and I did. Sí, en realidad lo desarrolló para sí mismo y yo lo he hecho. Да, он на самом деле разработал его для себя, и я.

Ich liebe Sprachen und man hat leider nur أنا أحب اللغات وللأسف ليس لديك سوى لغة واحدة I love languages and unfortunately you only have Me encantan los idiomas y lamentablemente solo tienes uno

nicht mal 24 Stunden, weil man muss ja auch irgendwann mal schlafen. ولا حتى 24 ساعة ، لأنه عليك النوم في وقت ما. not even 24 hours, because you have to sleep at some point. ni siquiera 24 horas, porque hay que dormir en algún momento.

Weil man eine begrenzte Anzahl von Stunden hat, muss man unbedingt effizient Because you have a limited number of hours, you absolutely must efficiently Debido a que tiene un número limitado de horas, es imperativo que sea eficiente

effizient lernen und das, womit man die allermeisten Zeit verschwendet. efficient learning and what you waste the vast majority of your time on. aprende eficientemente y en qué pierdes más tiempo. apprendre efficacement et sur quoi vous perdez le plus de temps.

Ähm, nach meiner Erfahrung ist einfach das Nachschlagen von unbekannten Wörtern Um, in my experience it's just looking up unfamiliar words Um, en mi experiencia es solo buscar palabras desconocidas Euh, d'après mon expérience, il s'agit simplement de rechercher des mots inconnus

und das ist ja auch der Grund, warum LingQ so praktisch ist. y es por eso que LingQ es tan útil.

Weil man halt, wenn man einen Text, Because when you have a text, Porque te detienes cuando escribes un texto

wenn man gerade diesen Text liest, bei lenken und sich das anhört, dann kann si está leyendo este texto, guiándolo y escuchándolo, entonces puede si vous lisez ce texte, le dirigez et l'écoutez, alors vous pouvez

man unbekannte Wörter einfach mal nachschlagen. buscar palabras desconocidas.

Ja genau.

Mit dem im Sinne Con eso en mente Dans cet esprit

habe ich dann angefangen, eine bilinguale Methode mit meinem Studium zu benutzen und Luego comencé a usar un método bilingüe con mis estudios y

die heißt Translation Cube und zwar die allererste. It's called Translation Cube and it's the very first one. se llama Translation Cube y es el primero. ça s'appelle Translation Cube et c'est le tout premier.

Also warum es ja nämlich drei Übersetzungs Niveaus gibt über Levels. Entonces, ¿por qué hay tres niveles de traducción sobre niveles?

Das allererste Level ist das sogenannte El primer nivel es el llamado Le tout premier niveau est ce qu'on appelle

Idiom, die sogenannte idiomatische Übersetzung. Idiom, the so-called idiomatic translation. Idiom, la llamada traducción idiomática.

Das bedeutet, dass man den Satz versteht, Esto significa que entiendes la oración.

also die Intention des Sprechers oder des Schreibers. i.e. the intention of the speaker or the writer. es decir, la intención del hablante o del escritor.

In dem Fall, wenn ich also In that case, if I do En ese caso, si lo hago Dans ce cas, si je fais

und jetzt kann ich, jetzt kann ich noch mal das ich glaube, ich habe einen and now i can, now i can again that i think i have one y ahora puedo, ahora puedo otra vez que creo que tengo uno

int und ich glaube, du hast einen int ansprechen. int and I think you have an int address. int y creo que tienes una dirección int. int et je pense que vous avez une adresse int.

Das war tatsächlich ein That was actually a Eso fue en realidad un

ich weiß, das war, glaube ich, immer in meinem allerersten Jahr in Deutschland. I know, I think that was always in my very first year in Germany. Lo sé, creo que siempre fue en mi primer año en Alemania. Je sais, je pense que c'était toujours dans ma toute première année en Allemagne.

Ich war mit einer Gruppe von Amis und I was with a group of Americans and Yo estaba con un grupo de estadounidenses y J'étais avec un groupe d'Américains et

Deutschen zusammen und und es wurde halt Englisch und Deutsch geredet. Germans together and English and German were spoken. Se hablaban alemanes juntos y se hablaba inglés y alemán. Немцы вместе и английский и немецкий говорили.

Und dann habe ich ein Gespräch mitbekommen And then I overheard a conversation Y luego escuché una conversación.

zwischen einem Kommilitonen von mir und einem Deutschen. between a fellow student of mine and a German. entre un compañero de estudios mío y un alemán. entre un de mes camarades de classe et un Allemand.

Und der amerikanische Kumpel von mir, der hatte ein bisschen Schwierigkeiten, sich And my American buddy, he had a bit of trouble finding himself Y mi amigo estadounidense, tuvo algunos problemas para encontrarse a sí mismo Et mon pote américain, il a eu un peu de mal à se retrouver

auszudrücken, und zwar, weil er einfach angetrunken war. to express it, and that's because he was just drunk. para expresarlo, y eso es porque solo estaba borracho. pour l'exprimer, et c'est parce qu'il était juste ivre.

Ja, und dann meinte der Deutsche zu ihm Yes, and then the German said to him Sí, y entonces el alemán le dijo Oui, et puis l'Allemand lui a dit

auf Englisch, weil er konnte halt nicht so gut Deutsch, ich weiß es. in English, because he wasn't that good at German, I know. en inglés, porque no era tan bueno en alemán, lo sé. en anglais, parce qu'il n'était pas très bon en allemand, je sais.

Und er und der So what I have you talking about. And he and the So what I have you talking about. Y él y el Entonces, ¿de qué te tengo hablando? Et lui et le Alors de quoi je vous parle.

Und dann bin ich einfach rüber und ich ihm And then I'm just over and I him Y luego acabo de terminar y yo a él Et puis je suis juste au-dessus et je lui

betrug und der Deutsche hat so geguckt und er meinte weiter Du kannst Gedankenlesen. الاحتيال والألماني بدا هكذا وقال يمكنك قراءة العقول. fraud and the German looked like that and he said you can read minds. fraude y el alemán miró así y dijo que se puede leer la mente. fraude et l'Allemand ressemblait à ça et il disait qu'on pouvait lire dans les pensées.

Und ich sagte Nein, aber ich kann einfach mal Deutsch And I said no, but I can just speak German Y dije que no, pero solo puedo hablar alemán.

und ich weiß ganz genau, was du sagen möchtest. and I know exactly what you want to say. y sé exactamente lo que quieres decir.

Also ich glaube du hast einen im Tee. So I think you have one in your tea. Así que creo que tienes uno en tu té.

Haben wir ja schon angesprochen We have already addressed it Ya lo hemos abordado

auf idiomatische Ebene, also idiomatisch übersetzt I think tbc, I think. on an idiomatic level, i.e. idiomatically translated I think tbc, I think. en un nivel idiomático, es decir, traducido idiomáticamente creo que tbc, creo. à un niveau idiomatique, c'est-à-dire traduit idiomatiquement je pense à confirmer, je pense.

Wäre die idiomatische Übersetzung okay, aber heißt die erste Ebene ist, dass ¿Estaría bien la traducción idiomática, pero significa que el primer nivel es que

man erstmal versucht, die gesamte Bedeutung von one first tries to understand the entire meaning of uno primero trata de entender todo el significado de

Sätzen, von Ausdrücken zu erfassen, ganz genau Wort zu verstehen. to grasp sentences, expressions, to understand words exactly. captar frases, expresiones, comprender palabras con exactitud. saisir des phrases, des expressions, comprendre exactement des mots.

Genau.

Also sagt man auf Englisch also ein globales So in English you say a global Así que en inglés se dice global

Verständnis, ein gesamt Verständnis, wie du schon gesagt hast. فهم ، فهم كامل ، كما قلت. Understanding, a total understanding, as you said. Entendimiento, un entendimiento total, como dijiste.

Man kann aber diese Ebene verstehen, also die idiomatische Ebene. لكن يمكنك فهم هذا المستوى ، المستوى الاصطلاحي. But you can understand this level, the idiomatic level. Pero puedes entender este nivel, el nivel idiomático.

Das bedeutet aber nicht unbedingt, dass But that doesn't necessarily mean that Pero eso no significa necesariamente que

man den Satz verstanden hat, vor allem was die Struktur لقد فهم المرء الجملة ، وخاصة ما هي البنية one has understood the sentence, especially what the structure uno ha entendido la oración, especialmente cuál es la estructura

des Satzes angeht und den die Ausdrucksweise, also die Denkweise. الجملة وطريقة التعبير ، أي طريقة التفكير. of the sentence and the way of expression, i.e. the way of thinking. de la oración y la forma de expresión, es decir, la forma de pensar. de la phrase et la manière d'exprimer, c'est-à-dire la manière de penser.

Weil ich glaube, du hast ein c im Englischen eigentlich bedeutet I think لأنني أعتقد أن لديك c في اللغة الإنجليزية يعني في الواقع على ما أعتقد Because I think you have a c in English actually means I think Porque creo que tienes una c en inglés en realidad significa que creo Parce que je pense que vous avez un c en anglais signifie en fait je pense

you have in the t tatsächlich aber nur sage i oder btc. you have in the t actually but just say i or btc. tienes en la t en realidad, pero solo di i o btc. vous avez dans le t en fait, mais dites simplement i ou btc.

Dann hat derjenige, der weiß, zwar, was ثم من يعلم ، في حين ماذا Then the one who knows, while what Entonces el que sabe, mientras que

gemeint ist, aber nicht, wie gemeint ist, also wie die Denkweise im Deutschen ist. is meant, but not how it is meant, i.e. how the way of thinking in German is. se entiende, pero no cómo se quiere decir, es decir, cómo es la forma de pensar en alemán. est signifié, mais pas comment cela est signifié, c'est-à-dire comment est la façon de penser en allemand.

Genau, es gibt diese zwei Levels, wie Exactly, there are these two levels, like Exacto, existen estos dos niveles, como

gesagt, die idiomatische Übersetzung und dann die wortwörtliche Übersetzung. said, the idiomatic translation and then the literal translation. dicho, la traducción idiomática y luego la traducción literal. dit, la traduction idiomatique puis la traduction littérale.

Und wir haben eine eine App entwickelt, wodurch das And we've developed an app that does that Y hemos desarrollado una aplicación que hace eso.

automatisch gemacht wird, also in erster Linie durch maschinelle Übersetzung. done automatically, i.e. primarily by machine translation. hecho automáticamente, es decir, principalmente por traducción automática. automatiquement, c'est-à-dire principalement par traduction automatique.

Und dann werden die Übersetzungen aber korrigiert. And then the translations are corrected. Y luego se corrigen las traducciones.

Und diese Übersetzung des Levels, diese ersten zwei, die führen dazu, dass man als And this translation of the level, these first two, that lead to being as Y esta traslación del nivel, estos dos primeros, que lleva a ser como Et cette traduction du niveau, ces deux premiers, qui conduit à être comme

kompletter Anfänger auch sehr fortgeschrittene Texte genießen kann. complete beginner can also enjoy very advanced texts. principiante completo también puede disfrutar de textos muy avanzados. le débutant complet peut également profiter de textes très avancés.

Und darum, genau darum geht es uns. And that's exactly what we're about. Y eso es exactamente de lo que se trata.

Und vor allem aber auch dazu, dass. And above all, to that. Y sobre todo, a eso.

Es viel weniger Stress gibt, weil dadurch, dass man alles versteht, die There's a lot less stress because by doing that you understand everything that Hay mucho menos estrés porque al hacerlo entiendes todo lo que

sogenannte kognitive Belastung oder kognitive Last reduziert wird. so-called cognitive load or cognitive load is reduced. se reduce la denominada carga cognitiva o carga cognitiva. la soi-disant charge cognitive ou charge cognitive est réduite.

Soll heißen Das ist das typische Gefühl, I mean that's the typical feeling Quiero decir que ese es el sentimiento típico

das man hat, wenn man Texte liest, die in der Sprache sind, die man noch lernt. that you have when you read texts that are in the language you are still learning. que tienes cuando lees textos que están en el idioma que aún estás aprendiendo.

Man stolpert alle fünf Wörter über eine You stumble upon one every five words Te tropiezas con una cada cinco palabras Vous tombez sur un tous les cinq mots

Vokabel, und man weiß ungefähr, was der Satz heißt, aber nicht so wirklich. vocabulary, and you know roughly what the sentence means, but not really. vocabulario, y sabes más o menos lo que significa la oración, pero no realmente. vocabulaire, et vous savez à peu près ce que signifie la phrase, mais pas vraiment.

Und dann hört man lieber auf beides. Das ist anstrengend. And then you'd rather listen to both. That is exhausting. Y entonces preferirías escuchar a ambos. Eso es agotador. Et puis tu préfères écouter les deux. C'est épuisant.

Man versteht jedes Wort und trotzdem den Satz nicht. You understand every word and still not the sentence. Entiendes cada palabra y aún no la oración. Vous comprenez chaque mot et toujours pas la phrase.

Das letzte Level ist also Das dritte Level So the last level is the third level Así que el último nivel es el tercer nivel.

ist die sogenannte aktive Rückübersetzung Reverse Translation. is the so-called active reverse translation. es la llamada traducción inversa activa. est la traduction inverse dite active.

Das bedeutet, dass man man hat ja die erste Ebene, die zweite That means that you have the first level, the second Eso quiere decir que tienes el primer nivel, el segundo Cela signifie que vous avez le premier niveau, le second

Ebene und das den deutschen Satz dazwischen. level and the German sentence in between. nivel y la frase alemana en el medio. niveau et la phrase allemande entre les deux.

Und dann entfernt man alle Buchstaben, zum Beispiel bis auf die ersten zwei oder And then you remove all letters, for example except for the first two or Y luego elimina todas las letras, por ejemplo, excepto las dos primeras o Et puis vous supprimez toutes les lettres, par exemple sauf les deux premières ou

dritte Oder den ersten Buchstaben eines jeden Wortes. third or first letter of each word. tercera o primera letra de cada palabra. troisième ou première lettre de chaque mot.

Das heißt, man hat also eine, einen That means you have one, one Eso significa que tienes uno, uno Cela signifie que vous en avez un, un

Kontext, einen, einen Satz Kontext, wo man den Satz versteht. context, a, a sentence context where one understands the sentence. context, a, un contexto de oración donde uno entiende la oración. contexte, un, un contexte de phrase où l'on comprend la phrase.

Man versteht auch jedes Wort und man muss aber den deutschen Satz reproduzieren You understand every word, but you have to reproduce the German sentence Entiendes cada palabra, pero tienes que reproducir la oración en alemán. Vous comprenez chaque mot, mais vous devez reproduire la phrase allemande

anhand der Übersetzung der wortwörtlichen Übersetzung eines jeden Wortes. by translating the literal translation of each word. traduciendo la traducción literal de cada palabra. en traduisant la traduction littérale de chaque mot.

Aber das heißt, man hat die Bedeutung Übersetzung. But that means one has the meaning of translation. Pero eso significa que uno tiene el significado de traducción. Mais cela signifie que l'on a le sens de la traduction.

Man hat die wörtliche Übersetzung genommen. The literal translation was taken. Se tomó la traducción literal. La traduction littérale a été prise.

Dann den deutschen Satz selber machen. Richtig. Then make the German sentence yourself. Right. Entonces haga usted mismo la frase en alemán. Derecha. Ensuite, faites la phrase allemande vous-même. Droit.

Das ist das, was wir anbieten. Also ich. That's what we offer. So I. Eso es lo que ofrecemos. Asique.

Ich mache Einzeltraining, Einzel Coachings. I do individual training, individual coaching. Hago entrenamiento individual, coaching individual. Je fais de la formation individuelle, du coaching individuel.

Wir bieten aber auch Gruppen Kurse an und wenn ich arbeite primär mit But we also offer group courses and when I work primarily with Pero también ofrecemos cursos grupales y si trabajo principalmente con

Muttersprachlern des Spanischen und des Chinesischen zusammen. native speakers of Spanish and Chinese together. hablantes nativos de español y chino juntos.

Aber im Grunde genommen arbeiten wir mit allen halt zusammen. But basically we work with everyone. Pero básicamente trabajamos con todos. Но в основном мы работаем со всеми.

Und wenn man bei uns lernt, dann ob das And if you learn with us, then whether that Y si aprendes con nosotros, entonces si eso

jetzt deutsch ist oder eine andere Sprache. is now German or another language. ahora es alemán u otro idioma.

Dann wollen wir in erster Linie einfach sicherstellen, dass man alles versteht. First and foremost, we just want to make sure that you understand everything. En primer lugar, solo queremos asegurarnos de que comprende todo.

Und dann gibt es eine Menge anderer And then there are a lot of others Y luego hay muchos otros

Übungen, die wir dann machen, um das Ganze zu aktivieren. Exercises that we then do to activate the whole thing. Ejercicios que luego hacemos para activar todo.

Das Ziel ist, dass man so schnell wie möglich versteht und ins Sprechen kommt, The aim is to understand and speak as quickly as possible, El objetivo es entender y hablar lo más rápido posible,

weil das Sprechen ist das, was am längsten dauert. because speaking is what takes the longest. porque hablar es lo que más se tarda.

Und wenn man zu viel Zeit dafür benötigt, And if it takes too much time Y si toma demasiado tiempo

alles nachzuschlagen, die sind diese Wort nachschlagen. to look up everything, which is to look up this word. buscar todo, que es buscar esta palabra.

Dann verschwendet man leider einfach seine Zeit. Then you're just wasting your time. Entonces solo estás perdiendo el tiempo.

Okay, radikale Worte. Ok, radical words. Ok, palabras radicales.

Das wäre also. So that would be. Así sería.

Ich sage nicht, dass das Nachschlagen an I'm not saying the lookup at No estoy diciendo la búsqueda en

sich nicht hilfreich sein kann, aber am Anfang ist es ist sehr langsam. itself may not be helpful, but in the beginning it is very slow. en sí mismo puede no ser útil, pero al principio es muy lento.

Genau das ist aber auch nur eine Seite. But that's just one side. Pero eso es solo un lado.

Ich Wie gesagt, ich mache auch Gedächtnistraining. As I said, I also do memory training. Como dije, también hago entrenamiento de memoria.

Vor allem bringe ich Leuten bei, wie sie von Space Repetition profitieren. Most importantly, I teach people how to benefit from space repetition. Lo más importante es que le enseño a la gente cómo beneficiarse de la repetición espacial.

Space Repetition bedeutet, dass man La repetición espacial significa que uno

gelernte Inhalte in immer größer werdenden Zeitabständen wiederholt. learned content is repeated at ever increasing intervals. el contenido aprendido se repite a intervalos crecientes.

Das bedeutet, dass wenn ich zum Beispiel Esto significa que si yo, por ejemplo

ein neues Wort heute lerne oder jetzt lerne, dann wiederhole ich das learn a new word today or am learning now, I repeat it aprendo una nueva palabra hoy o estoy aprendiendo ahora, la repito

nach einer Minute, dann nach zehn Minuten, dann nach einer Stunde, dann nach einem after one minute, then after ten minutes, then after one hour, then after one

Tag oder nach drei Tagen, sieben Tagen, 14 Tagen, einem Monat. day or after three days, seven days, 14 days, one month.

Es gibt die sogenannte Vergessens Kurve oder vergessene Kurve. There is the so-called forgetting curve or forgotten curve. Existe la llamada curva del olvido o curva olvidada.

Hermann Ebbinghaus war ein deutscher Wissenschaftler, hat das vor 100 Jahren Hermann Ebbinghaus was a German scientist who discovered this 100 years ago. Hermann Ebbinghaus fue un científico alemán que hizo eso hace 100 años.

oder so recherchiert und hat festgestellt, dass im Durchschnitt Menschen ungefähr or so researched and found that on average people have about más o menos investigó y descubrió que, en promedio, las personas tienen aproximadamente

gleichmäßig schnell vergessen bei alle schaffen es irgendwie zu lernen. uniformly quickly forgotten at all manage to learn somehow. igualmente rápidamente olvidado cuando todos de alguna manera logran aprender.

Aber das ist nicht das Problem. Pero ese no es el problema.

Das Lernen an sich, sondern das Vergessen ist das Problem. The learning itself, but the forgetting is the problem. El aprendizaje en sí mismo, pero el olvido es el problema.

Ja, ja und das ist das, wo ihr sozusagen Yes, yes, and that's where you, so to speak Sí, sí y ahí es donde más o menos

oder du mit deiner Methode allumfassend dagegen ist. o estás totalmente en contra con tu método.

Das heißt, die Prinzipien sind so, wie ich es jetzt raus höre. That is, the principles are as I hear them out now. Eso significa que los principios son como los escucho ahora.

Erstens Arbeiten mit echten Inhalten, First, working with real content, Primero, trabajando con contenido real,

zweitens arbeiten mit Übersetzungen, wörtlich Bedeutungsebene und dann zurück. secondly working with translations, literally meaning level and then back. en segundo lugar, trabajando con traducciones, literalmente significando nivel y luego de regreso.

Genau. Genau. Exactly. Exactly.

Und letztendlich eben eine Verarbeitung mit regelmäßiger, aber immer And ultimately just a processing with regular, but always Y en última instancia solo un procesamiento con regular, pero siempre

größer werdenden Wiederholung in immer größer werdenden Abständen. increasing repetition at ever increasing intervals. repetición creciente a intervalos cada vez mayores.

Richtig? Ganz genau. Right? Exactly.

Ja, ja. Yes / Yes.

Und vor allem, dass man einfach Spaß an der Sprache hat. And above all, simply having fun with the language. Y sobre todo, simplemente divertirse con el idioma.

Wenn man mit Ressourcen arbeitet, die man When you work with resources you Cuando trabajas con recursos,

gerne, mit denen man gerne arbeitet, dann hat man ja auch automatisch Spaß. people you like to work with, then you automatically have fun. gente con la que te gusta trabajar, automáticamente te diviertes.

Total. Ja, das ist. Total. Yes that is.

Ich meine, es ist ja auch nicht umsonst I mean, it's not free either Quiero decir, tampoco es gratis.