×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

2022 Tagesschau, tagesschau 13.06.2022, 12:00 Uhr - Tankrabatt

tagesschau 13.06.2022, 12:00 Uhr - Tankrabatt

Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der tageschau.

Diese Sendung wurde vom NDR live untertitelt (13.06.2022)

Heute im Studio: Susanne Holst

Guten Tag, willkommen zur tagesschau.

Trotz Tankrabatts sind die Spritpreise hoch -

das bringt die Ampel-Koalition in Erklärungsnot:

Wirkt die Maßnahme,

weil die Preise für Benzin sonst noch höher wären?

Oder profitieren zum Großteil die Mineralölkonzerne?

Davon geht Wirtschaftsminister Habeck aus,

wie er auf dem Ostdeutschen Wirtschafsforum erklärte:

In die Preisgestaltung einzugreifen,

ist eigentlich nicht das klügste Instrument.

Das haben wir bei der Mineralölsteuer gesehen.

Sie wurde gesenkt und die Mitnahmeeffekte sind da.

Auch wenn Unternehmen nicht moralisch sein müssen,

würde ich in unserer Situation sagen:

Ein moralischer Skandal.

Mitnahmeeffekte, ein moralischer Skandal:

Dorothee Holz in der Frankfurter Börse -

ist der Tankrabatt komplett wirkungslos?

Sie ist nicht komplett wirkungslos.

Aber nicht alles kommt an, der Preis kann Aufschluss geben.

Gestern kostete ein Liter Diesel gut zwei Euro.

Und dabei sinken die Ölpreise gerade.

Wo also bleibt der Rabatt?

Ein großer Teil bleibt bei den Mineralölfirmen.

Die Berechnungen gehen aber auseinander.

Laut der Zeitung Welt versickern zwei Drittel des Rabatts

bei den Mineralölfirmen.

Das Bundeswirtschaftsministerium ist etwas optimistischer:

Rund die Hälfte der Senkungen würden weitergegeben.

Das Auseinanderlaufen der Tankstellen- und Rohölpreise

ist seit Ende Mai deutlich größer geworden.

Und mit Beginn des Tankrabatts

ist der Raffinerie-Abgabepreis nach oben gesprungen.

Da liegt der Verdacht von Absprachen in der Branche nahe.

Die Frage gilt es zu klären.

Doch die Preise dürften hoch bleiben.

Der DAX geht runter:

Er setzten den Abwärtstrend von letzter Woche fort.

Danke, Dorothee Holz.

Keine durchschlagende Wirkung beim Tankrabatt bisher.

Das macht auch vielen Menschen in Ostdeutschland zu schaffen.

Dort sind die Einkommen niedriger als im Westen.

Es müssen oft weite Arbeitswege zurückgelegt werden.

Die Regierungschefs der ostdeutschen Länder

beraten über die Preise und die Energieversorgung.

Auf der Insel Riems wird auch Kanzler Scholz erwartet.

Die Vorsitzende der Konferenz, MV-Ministerpräsidentin Schwesig,

erneuerte die Forderungen an den Bund nach weiteren Entlastungen.

Nach Jahrzehnten der wirtschaftlichen Entwicklung in Ostdeutschland

dürfe es nach Corona keine wirtschaftlichen Rückschlägen geben.

Wie wir alle wissen,

müssen wir uns in Deutschland unabhängiger machen.

Die Versorgung Ostdeutschlands spielt eine große Rolle.

Darüber wollen wir heute sprechen, aber nicht nur.

Uns geht es um die weitere Entwicklung Ostdeutschlands.

Brandenburgs Regierungschef Woidke verwies auf die

historische Abhängigkeit des Ostens von russischen Energielieferungen.

Thüringens Ministerpräsident Ramelow

forderte "eine bundesrepublikanische Kraftanstrengung,

damit die neuen Länder keinen zusätzlichen Schlag bekommen".

Am Nachmittag werden auch Kanzler Scholz

sowie der Ost-Beauftragte Schneider auf dem Riems erwartet.

Schneider sagte im Vorfeld:

Die Wirtschaft in Ostdeutschland sei durch den Krieg beeinträchtigt,

aber das sei eine Momentaufnahme.

Die Transformation des Landes hin zu Erneuerbaren Energien

geht von Ostdeutschland aus.

Wir haben mutig sehr früh das begonnen.

Das ist ein Dreh,

weil wir die letzten 30 Jahre negative Spiralen hatten.

Jetzt zahlt sich die Aufbauarbeit in der Infrastruktur aus.

Es gibt viel zu beraten im Friedrich Löffler-Institut

auf der Insel bei Greifswald -

dem ältesten Standort in Deutschland für Virenforschung.

Noch sind Besuchspläne von Kanzler Scholz in der Ukraine

nicht bestätigt.

Aber die Hoffnungen in Kiew

auf Zusagen zur Lieferung deutscher Panzer sind groß.

Auch um moderne Luftabwehrsysteme bittet Präsident Selenskyj erneut.

Denn seit der russischen Invasion im Februar wurden nach seinen Angaben

ukrainische Städte von 2600 Raketen getroffen.

Aus dem Osten des Landes werden weiter schwere Kämpfe gemeldet.

Das russische Verteidigungsministerium

veröffentlicht diese Bilder und gibt an:

Eine militärische Einrichtung

im Westen der Ukraine zerstört zu haben.

Mit seegestützte Langstreckenraketen

wurde ein Lager im Gebiet Ternopol zerstört:

Panzerabwehrraketensysteme,

tragbare Flugabwehrraketensystemen und Artilleriegranaten.

Sie waren aus den USA und der EU geliefert worden.

Der Gouverneur der Region postete auf Telegram dieses Video.

Es soll belegen,

dass auch zivile Ziele getroffen worden seien.

20 Menschen seien verletzt worden, darunter ein 12-jähriges Mädchen.

Der ukrainische Generalstab gab heute bekannt:

Im Osten des Landes, in der umkämpften Stadt Sjewjerodonezk,

habe es Rückschläge gegeben.

In Richtung Sjewjerodonezk führte der Feind mit Unterstützung

der Artillerie Angriffsoperationen in der Stadt durch.

Es gab teilweise Erfolg,

er drängte unsere Einheiten aus dem Stadtzentrum.

Die Kämpfe gehen weiter.

Der frühere russische Ministerpräsident

und heutige Exil-Oppositionelle Kasjanow warnte:

Vor verheerenden Folgen für den Frieden in Europa,

sollte die Ukraine den Krieg verlieren.

Der Nachrichtenagentur AFP sagte er:

Falle die Ukraine,

seien die baltischen Staaten als nächstes dran.

Normalerweise informiert das Friedensforschungsinstitut Sipri

einmal im Jahr nüchtern über die Rüstungsentwicklung weltweit.

Dieses Mal warnen die Forscher vor einem neuen atomaren Wettrüsten.

Durch den Ukraine-Krieg habe sich das Risiko erhöht.

Derzeit gebe es weltweit 12.705 atomare Sprengköpfe,

die meisten in Russland und den USA.

Alle neun Atommächte seien aber dabei,

ihre Bestände auszubauen und zu modernisieren.

Auch militär-strategisch

spielten nukleare Waffen Waffen eine immer größere Rolle.

Vor wenigen Wochen testet Russland die Interkontinentalrakete Saramt,

die mit Atomsprengköpfen bestückt werden kann.

Solche Waffensysteme bereiten

den Stockholmer Friedensforschenden von Sipri Sorgen.

Erstmals seit dem Kalten Krieg

erwarten sie einen Anstieg der Atomwaffen weltweit.

Die Zahl der direkt einsatzbereiten Atomwaffen

scheint in den vergangenen Jahren gestiegen zu sein.

Dazu kommen Modernisierungsprogramme der Länder.

Alles deutet darauf hin,

dass die Gesamtzahl atomarer Sprengköpfen wieder steigen wird.

Allein die USA und Russland

besitzen über 90 Prozent der weltweiten Atomwaffen.

Beide verzeichnen einen leichten Rückgang.

So geben die USA an, noch 5428 Atomwaffen zu besitzen.

In Russland sinkt die Zahl auf 5977.

Doch mit dem Krieg gegen die Ukraine habe Russlands Präsident Putin

seine Atomwaffen in verstärkte Alarmbereitschaft versetzen lassen.

So eine Situation hatten wir seit vielen Jahren nicht mehr.

Das könnten natürlich leere Drohungen sein.

Aber ich halte es für möglich, dass Atomwaffen genutzt werden.

Der Jahresbericht der Friedensforschenden

zeichnet erneut ein düsteres Bild.

Die Zahl der bewaffneten Konflikte in der Welt

habe sich in den vergangenen zehn Jahren verdoppelt.

Er stand in Frankreich in der ersten Runde der Parlamentswahl

auf keiner Kandidatenliste.

Trotzdem ging es es um Präsident Macron und darum,

wieviel Unterstützung seine Partei und ihre Verbündeten erhalten würden.

Am Ende stand ein hauchdünner Vorsprung vor dem Bündnis

unter dem Linkspolitiker Melenchon.

Macrons Lager kommt nach dem vorläufigem Ergebnis

auf 25,8 Prozent der Stimmen.

Knapp dahinter mit 25,7 Prozent landete das Bündnis aus Linken,

Kommunisten, Grünen und Sozialisten.

Kommenden Sonntag ist die entscheidende zweite Wahlrunde.

Friederike Hofmann in Paris -

was bedeutet das Ergebnis für Präsident Macron?

Über die genaue Zusammensetzung des Parlaments

wissen wir noch nichts.

Aber eine Mehrheit für Macrons Bündnis

ist keine Selbstverständlichkeit.

Er muss diese Woche nutzen,

um die Wähler der unterlegenen Kandidaten zu mobilisieren,

Bekommt er keine Mehrheit in der Nationalversammlung,

wird es für ihn schwierig für seine Reformvorhaben.

Zentral ist die Erhöhung des Rentenalters.

Ohne Mehrheit muss er Koalitionen im Parlament bilden

oder einen Premierminister aus der Opposition benennen.

Das gab es dreimal in Frankreich, das war kompliziert.

Das möchte er verhindern.

Das Lager um Melenchon ist stark.

Wie kommt es zu diesem Bündnis von unterschiedlichen Parteien

mit verschiedenen Zielen?

Die Linken in Frankreich sind sehr zersplittert.

Das geht von den Sozialisten über die Grünen

bis zu den Ultralinken.

Die Sozialisten haben bei den Präsidentschaftswahlen

sehr schlecht abgeschnitten.

Dann kam Melenchon,

verpasste knapp den Einzug in die zweite Runde.

Also in die Stichwahl.

Daraus zog er die Legitimität, die Linken hinter sich zu vereinen.

Die Zahlen von 2017 sind relativ ähnlich zu denen heute.

Aber weil heute alle zusammen angetreten sind,

haben sie eine stärkere Schlagkraft.

Danke für die Einordnung.

Es ist fast drei Wochen her,

das Massaker an einer Grundschule in Uvalde im US-Bundesstaat Texas.

19 Kinder und zwei Lehrerinnen wurden getötet.

Die Tat sorgte weltweit für Entsetzen.

In den USA entbrannte eine Debatte

über die Verschärfung des Waffenrechts

Nun hat sich eine überparteiliche Gruppe von US-Senatoren

auf ein gemeinsames Vorhaben für besseren Schutz verständigt.

Tausende Amerikaner sind am Wochenende auf die Straße gegangen –

für schärfere Waffengesetze.

Sie wollen Druck aufbauen,

US-Politiker beider Parteien zum Handeln zwingen.

Offenbar mit Erfolg.

Demokratische und republikanische Senatoren

einigten sich auf Vorschläge für ein Gesetz.

Die heutige Einigung ist ein erster guter Schritt,

das Nichtstun in der Waffengesetzgebung zu beenden.

Das Nichtstun hat das Land geplagt, unsere Kinder terrorisiert.

Der Kompromiss soll Waffenhändler verpflichten,

bei Kunden unter 21 Jahren deren Eignung genauer zu prüfen.

US-Bundesstaaten sollen zudem mehr Geld erhalten,

um potenziell gewalttätigen Menschen ihre Waffen wegzunehmen.

Außerdem soll die Sicherheit an Schulen verbessert werden.

Nach dem Amoklauf in Texas erhöhte sich der Druck auf die Politik,

die Gesetze zu verschärfen.

Die Republikaner hatten eine Einigung immer wieder blockiert.

Bei dem Massaker tötete ein 18-Jähriger

19 Kinder und zwei Lehrerinnen.

US-Präsident Biden hatte schärfere Reformen gefordert,

etwa ein Verkaufsverbot für Sturmgewehre.

Bei Twitter schrieb er:

"Die Einigung geht nicht so weit, wie es nötig wäre,

aber ist ein wichtiger Schritt.

Mit dem Beschluss gibt es keinen Grund für Verzögerungen.

Bringen wir es zu Ende."

Die Einigung muss noch vom Kongress verabschiedet werden.

Erst dann tritt sie in Kraft.

Köln, München und nun also Münster:

Die katholische Kirche muss sich mit den Ergebnissen einer neuen Studie

über sexuellen Missbrauch in den eigenen Reihen auseinandersetzen.

Mehr als zwei Jahre hat eine Gruppe von Historikern der Uni Münster

Missbrauchsfälle durch Priester und andere Amtsträger untersucht.

Demnach ist das Ausmaß der Vergehen im Bistum

größer als bislang bekannt.

Die Studie zeigt:

Sexuelle Gewalt durch Ordensleute war auch in Münster kein Einzelfall.

Sie fanden flächendeckend statt.

610 Kinder und Jugendliche wurde Opfer sexueller Gewalt

durch Mitglieder der Kirche.

Die Zahl der Täter hat sich im Vergleich zu einer früheren Studie

um mehr als ein Drittel erhöht.

Fasst man die Kriterien weiter, schließt jene ein,

die vor oder nach ihrer Tätigkeit im Bistum eine Tat begangen haben -

oder wo die Beschuldigung erst nach 2020 bekannt wurde:

Dann erhöht sich die Zahl der Priester um 14 Personen.

Insgesamt sind es dann 210 Beschuldigte,

das sind 4,49 Prozent aller Prieser im Bistum.

In 40 % der Fälle gibt es mehr als eine betroffene Person,

5 % der Fälle sind Serientaten.

Durchschnittlich gab es in den 60er- und 70er-Jahren

zwei Fälle von sexueller Gewalt pro Woche im Bistum Münster.

Die Studienmacher betonen:

Sexuelle Gewalt sei ein gesamtgesellschaftliches Problem.

Es sei nicht untersucht,

ob die Katholische Kirche ein Hotspot sei.

Sexueller Missbrauch von Priestern weist qualitativ

einige Merkmale auf.

Die legen es nahe,

von einem katholischen Gepräge des Verbrechens zu sprechen.

Missbrauch im Katholischen ist durch sehr bestimmte

Abhängigkeits- und Machtverhältnisse geprägt.

Die Betroffenen litten durch die Taten

unter psychischen Folgeerkrankungen wie Depressionen.

Bis hin zum Suizidversuch.

Die Wetteraussichten:

In der Nordosthälfte wechselhaft und windig,

mit Schauern und Gewittern.

Vormittags auch am Alpenrand Schauer, sonst freundlich.

Hier geht es weiter mit dem ARD-Buffet.

Die nächste tagesschau im Mittagsmagazin.

Auf Wiedersehen.

Copyright Untertitel: NDR 2022


tagesschau 13.06.2022, 12:00 Uhr - Tankrabatt tagesschau 06/13/2022, 12:00 p.m. - Tank discount tagesschau 13.06.2022, 12:00 - Возврат резервуаров tagesschau 2022 年 6 月 13 日,中午 12:00 - 燃油折扣

Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der tageschau. Here is the first German television with the tageschau.

Diese Sendung wurde vom NDR live untertitelt (13.06.2022) This show was subtitled live by NDR (06/13/2022)

Heute im Studio: Susanne Holst Today in the studio: Susanne Holst

Guten Tag, willkommen zur tagesschau. Hello, welcome to the daily news.

Trotz Tankrabatts sind die Spritpreise hoch - Despite the tank discount, fuel prices are high -

das bringt die Ampel-Koalition in Erklärungsnot: this puts the traffic light coalition in need of explanation:

Wirkt die Maßnahme, Does the measure work?

weil die Preise für Benzin sonst noch höher wären? because otherwise the price of petrol would be even higher?

Oder profitieren zum Großteil die Mineralölkonzerne? Or will the oil companies benefit the most?

Davon geht Wirtschaftsminister Habeck aus, Economics Minister Habeck assumes that

wie er auf dem Ostdeutschen Wirtschafsforum erklärte: as he explained at the East German Economic Forum:

In die Preisgestaltung einzugreifen, intervene in pricing

ist eigentlich nicht das klügste Instrument. is actually not the smartest tool.

Das haben wir bei der Mineralölsteuer gesehen. We saw that with the mineral oil tax.

Sie wurde gesenkt und die Mitnahmeeffekte sind da. It has been lowered and the windfall effects are there.

Auch wenn Unternehmen nicht moralisch sein müssen, Even if companies don't have to be moral,

würde ich in unserer Situation sagen: In our situation I would say:

Ein moralischer Skandal. A moral scandal.

Mitnahmeeffekte, ein moralischer Skandal: Deadweight gains, a moral scandal:

Dorothee Holz in der Frankfurter Börse - Dorothee Holz at the Frankfurt Stock Exchange -

ist der Tankrabatt komplett wirkungslos? is the tank discount completely ineffective?

Sie ist nicht komplett wirkungslos.

Aber nicht alles kommt an, der Preis kann Aufschluss geben. But not everything arrives, the price can provide information.

Gestern kostete ein Liter Diesel gut zwei Euro. Yesterday a liter of diesel cost a good two euros.

Und dabei sinken die Ölpreise gerade. And oil prices are going down. Y los precios del petróleo están bajando.

Wo also bleibt der Rabatt? So where's the discount? Entonces, ¿dónde está el descuento?

Ein großer Teil bleibt bei den Mineralölfirmen. A large part remains with the mineral oil companies.

Die Berechnungen gehen aber auseinander. But the calculations differ. Pero los cálculos difieren.

Laut der Zeitung Welt versickern zwei Drittel des Rabatts According to the newspaper Welt, two-thirds of the discount will seep away Según el diario Welt, se filtrarán dos tercios del descuento

bei den Mineralölfirmen.

Das Bundeswirtschaftsministerium ist etwas optimistischer: The Federal Ministry of Economics is somewhat more optimistic:

Rund die Hälfte der Senkungen würden weitergegeben. Around half of the reductions would be passed on. Aproximadamente la mitad de las reducciones se repercutirían.

Das Auseinanderlaufen der Tankstellen- und Rohölpreise The divergence of gas station and crude oil prices La divergencia de los precios de las gasolineras y del crudo

ist seit Ende Mai deutlich größer geworden. has increased significantly since the end of May.

Und mit Beginn des Tankrabatts And with the start of the tank discount

ist der Raffinerie-Abgabepreis nach oben gesprungen. the refinery selling price jumped up.

Da liegt der Verdacht von Absprachen in der Branche nahe. The suspicion of collusion in the industry is obvious. La sospecha de colusión en la industria es obvia.

Die Frage gilt es zu klären. The question needs to be clarified. La pregunta necesita ser aclarada.

Doch die Preise dürften hoch bleiben. But prices are likely to remain high.

Der DAX geht runter: The DAX goes down:

Er setzten den Abwärtstrend von letzter Woche fort. They continued last week's downtrend.

Danke, Dorothee Holz.

Keine durchschlagende Wirkung beim Tankrabatt bisher. No resounding effect on the tank discount so far.

Das macht auch vielen Menschen in Ostdeutschland zu schaffen. This is also a problem for many people in East Germany.

Dort sind die Einkommen niedriger als im Westen. Incomes are lower there than in the West.

Es müssen oft weite Arbeitswege zurückgelegt werden. Long commutes often have to be covered.

Die Regierungschefs der ostdeutschen Länder The heads of government of the East German states

beraten über die Preise und die Energieversorgung. advise on prices and energy supply.

Auf der Insel Riems wird auch Kanzler Scholz erwartet. Chancellor Scholz is also expected on the island of Riems.

Die Vorsitzende der Konferenz, MV-Ministerpräsidentin Schwesig, The chair of the conference, MV Prime Minister Schwesig,

erneuerte die Forderungen an den Bund nach weiteren Entlastungen. renewed the demands to the federal government for further relief.

Nach Jahrzehnten der wirtschaftlichen Entwicklung in Ostdeutschland After decades of economic development in East Germany

dürfe es nach Corona keine wirtschaftlichen Rückschlägen geben. there should be no economic setbacks after Corona.

Wie wir alle wissen,

müssen wir uns in Deutschland unabhängiger machen. we have to make ourselves more independent in Germany.

Die Versorgung Ostdeutschlands spielt eine große Rolle. The supply of East Germany plays a major role.

Darüber wollen wir heute sprechen, aber nicht nur.

Uns geht es um die weitere Entwicklung Ostdeutschlands. We are concerned with the further development of East Germany.

Brandenburgs Regierungschef Woidke verwies auf die Brandenburg's Prime Minister Woidke referred to the

historische Abhängigkeit des Ostens von russischen Energielieferungen. historical dependence of the East on Russian energy supplies.

Thüringens Ministerpräsident Ramelow Thuringia's Prime Minister Ramelow

forderte "eine bundesrepublikanische Kraftanstrengung, demanded "a Federal Republican effort,

damit die neuen Länder keinen zusätzlichen Schlag bekommen". so that the new countries don't get an additional blow".

Am Nachmittag werden auch Kanzler Scholz In the afternoon also Chancellor Scholz

sowie der Ost-Beauftragte Schneider auf dem Riems erwartet. and the Eastern Commissioner Schneider expected on the Riems.

Schneider sagte im Vorfeld: Schneider previously said:

Die Wirtschaft in Ostdeutschland sei durch den Krieg beeinträchtigt, The economy in East Germany was affected by the war,

aber das sei eine Momentaufnahme. but that is a snapshot.

Die Transformation des Landes hin zu Erneuerbaren Energien The country's transformation towards renewable energies

geht von Ostdeutschland aus. comes from East Germany.

Wir haben mutig sehr früh das begonnen. We bravely started this very early on.

Das ist ein Dreh, this is a twist

weil wir die letzten 30 Jahre negative Spiralen hatten. because we've had negative spirals for the last 30 years.

Jetzt zahlt sich die Aufbauarbeit in der Infrastruktur aus. The infrastructure work is now paying off.

Es gibt viel zu beraten im Friedrich Löffler-Institut There is a lot to advise at the Friedrich Löffler Institute

auf der Insel bei Greifswald - on the island near Greifswald -

dem ältesten Standort in Deutschland für Virenforschung. the oldest location in Germany for virus research.

Noch sind Besuchspläne von Kanzler Scholz in der Ukraine Chancellor Scholz is still planning a visit to Ukraine

nicht bestätigt. not confirmed.

Aber die Hoffnungen in Kiew But the hopes in Kyiv

auf Zusagen zur Lieferung deutscher Panzer sind groß. on promises to supply German tanks are great.

Auch um moderne Luftabwehrsysteme bittet Präsident Selenskyj erneut. President Zelenskyj is also asking for modern air defense systems again.

Denn seit der russischen Invasion im Februar wurden nach seinen Angaben Because since the Russian invasion in February, according to him

ukrainische Städte von 2600 Raketen getroffen. Ukrainian cities hit by 2600 rockets.

Aus dem Osten des Landes werden weiter schwere Kämpfe gemeldet. Heavy fighting continues to be reported from the east of the country.

Das russische Verteidigungsministerium The Russian Defense Ministry

veröffentlicht diese Bilder und gibt an: publishes these images and states:

Eine militärische Einrichtung A military installation

im Westen der Ukraine zerstört zu haben. to have destroyed in western Ukraine.

Mit seegestützte Langstreckenraketen With sea-launched long-range missiles

wurde ein Lager im Gebiet Ternopol zerstört: a camp in the Ternopol region was destroyed:

Panzerabwehrraketensysteme, anti-tank missile systems,

tragbare Flugabwehrraketensystemen und Artilleriegranaten. man-portable anti-aircraft missile systems and artillery shells.

Sie waren aus den USA und der EU geliefert worden. They had been delivered from the USA and the EU.

Der Gouverneur der Region postete auf Telegram dieses Video. The governor of the region posted this video on Telegram.

Es soll belegen, It should prove

dass auch zivile Ziele getroffen worden seien. that civilian targets had also been hit.

20 Menschen seien verletzt worden, darunter ein 12-jähriges Mädchen. 20 people were injured, including a 12-year-old girl.

Der ukrainische Generalstab gab heute bekannt: The Ukrainian General Staff announced today:

Im Osten des Landes, in der umkämpften Stadt Sjewjerodonezk, In the east of the country, in the embattled city of Sievjerodonetsk,

habe es Rückschläge gegeben. there have been setbacks.

In Richtung Sjewjerodonezk führte der Feind mit Unterstützung In the direction of Sieverodonetsk the enemy was leading with support

der Artillerie Angriffsoperationen in der Stadt durch. of artillery offensive operations in the city.

Es gab teilweise Erfolg, There was partial success

er drängte unsere Einheiten aus dem Stadtzentrum. he pushed our units out of the city center.

Die Kämpfe gehen weiter. The fights continue.

Der frühere russische Ministerpräsident Former Russian Prime Minister

und heutige Exil-Oppositionelle Kasjanow warnte: and today's exile opposition figure Kasyanov warned:

Vor verheerenden Folgen für den Frieden in Europa, From devastating consequences for peace in Europe,

sollte die Ukraine den Krieg verlieren. should Ukraine lose the war.

Der Nachrichtenagentur AFP sagte er: He told the AFP news agency:

Falle die Ukraine,

seien die baltischen Staaten als nächstes dran. the Baltic States will be next.

Normalerweise informiert das Friedensforschungsinstitut Sipri Normally the peace research institute Sipri informs

einmal im Jahr nüchtern über die Rüstungsentwicklung weltweit. once a year sober about armaments development worldwide.

Dieses Mal warnen die Forscher vor einem neuen atomaren Wettrüsten.

Durch den Ukraine-Krieg habe sich das Risiko erhöht. The risk increased as a result of the war in Ukraine.

Derzeit gebe es weltweit 12.705 atomare Sprengköpfe,

die meisten in Russland und den USA.

Alle neun Atommächte seien aber dabei, All nine nuclear powers are there, Las nueve potencias nucleares están ahí,

ihre Bestände auszubauen und zu modernisieren. to expand and modernize their holdings.

Auch militär-strategisch Also militarily strategic

spielten nukleare Waffen Waffen eine immer größere Rolle. nuclear weapons weapons played an increasingly important role.

Vor wenigen Wochen testet Russland die Interkontinentalrakete Saramt, A few weeks ago, Russia tested the Saramt ICBM,

die mit Atomsprengköpfen bestückt werden kann. which can be equipped with nuclear warheads.

Solche Waffensysteme bereiten Prepare such weapon systems

den Stockholmer Friedensforschenden von Sipri Sorgen. the Stockholm peace researchers from Sipri concern.

Erstmals seit dem Kalten Krieg For the first time since the Cold War

erwarten sie einen Anstieg der Atomwaffen weltweit. expect an increase in nuclear weapons worldwide.

Die Zahl der direkt einsatzbereiten Atomwaffen The number of nuclear weapons ready for immediate use

scheint in den vergangenen Jahren gestiegen zu sein. appears to have increased in recent years.

Dazu kommen Modernisierungsprogramme der Länder. In addition, there are modernization programs of the federal states.

Alles deutet darauf hin, everything points to

dass die Gesamtzahl atomarer Sprengköpfen wieder steigen wird. that the total number of nuclear warheads will increase again.

Allein die USA und Russland

besitzen über 90 Prozent der weltweiten Atomwaffen. possess over 90 percent of the world's nuclear weapons.

Beide verzeichnen einen leichten Rückgang. Both are showing a slight decline.

So geben die USA an, noch 5428 Atomwaffen zu besitzen. The United States states that it still has 5,428 nuclear weapons.

In Russland sinkt die Zahl auf 5977. In Russia, the number drops to 5977.

Doch mit dem Krieg gegen die Ukraine habe Russlands Präsident Putin But with the war against Ukraine, Russia's President Putin

seine Atomwaffen in verstärkte Alarmbereitschaft versetzen lassen. put its nuclear weapons on increased alert.

So eine Situation hatten wir seit vielen Jahren nicht mehr. We haven't had a situation like this for many years.

Das könnten natürlich leere Drohungen sein. Of course, these could be empty threats.

Aber ich halte es für möglich, dass Atomwaffen genutzt werden. But I think it is possible that nuclear weapons will be used.

Der Jahresbericht der Friedensforschenden The annual report of the peace researchers

zeichnet erneut ein düsteres Bild. paints a bleak picture again.

Die Zahl der bewaffneten Konflikte in der Welt The number of armed conflicts in the world

habe sich in den vergangenen zehn Jahren verdoppelt. have doubled in the past ten years.

Er stand in Frankreich in der ersten Runde der Parlamentswahl He was in France in the first round of the parliamentary elections

auf keiner Kandidatenliste. not on any candidate list.

Trotzdem ging es es um Präsident Macron und darum, Nevertheless, it was about President Macron and

wieviel Unterstützung seine Partei und ihre Verbündeten erhalten würden. how much support his party and its allies would receive.

Am Ende stand ein hauchdünner Vorsprung vor dem Bündnis In the end there was a wafer-thin lead over the alliance

unter dem Linkspolitiker Melenchon. under the left-wing politician Melenchon.

Macrons Lager kommt nach dem vorläufigem Ergebnis Macron's camp comes after the preliminary result

auf 25,8 Prozent der Stimmen. to 25.8 percent of the votes.

Knapp dahinter mit 25,7 Prozent landete das Bündnis aus Linken, Just behind with 25.7 percent was the alliance of leftists,

Kommunisten, Grünen und Sozialisten. Communists, Greens and Socialists.

Kommenden Sonntag ist die entscheidende zweite Wahlrunde. Next Sunday is the decisive second round of voting.

Friederike Hofmann in Paris -

was bedeutet das Ergebnis für Präsident Macron?

Über die genaue Zusammensetzung des Parlaments About the exact composition of Parliament

wissen wir noch nichts.

Aber eine Mehrheit für Macrons Bündnis But a majority for Macron's alliance

ist keine Selbstverständlichkeit. is not a matter of course.

Er muss diese Woche nutzen, He must use this week

um die Wähler der unterlegenen Kandidaten zu mobilisieren, to mobilize the voters of the losing candidates,

Bekommt er keine Mehrheit in der Nationalversammlung, If he does not get a majority in the National Assembly,

wird es für ihn schwierig für seine Reformvorhaben. it will be difficult for him for his reform plans.

Zentral ist die Erhöhung des Rentenalters. Increasing the retirement age is key.

Ohne Mehrheit muss er Koalitionen im Parlament bilden Without a majority, he has to form coalitions in parliament

oder einen Premierminister aus der Opposition benennen. or appoint an opposition prime minister.

Das gab es dreimal in Frankreich, das war kompliziert. That happened three times in France, it was complicated.

Das möchte er verhindern. He wants to prevent that.

Das Lager um Melenchon ist stark. The camp around Melenchon is strong.

Wie kommt es zu diesem Bündnis von unterschiedlichen Parteien How did this alliance of different parties come about?

mit verschiedenen Zielen? with different goals?

Die Linken in Frankreich sind sehr zersplittert. The left in France is very fragmented.

Das geht von den Sozialisten über die Grünen That goes from the Socialists to the Greens

bis zu den Ultralinken. to the ultra-left.

Die Sozialisten haben bei den Präsidentschaftswahlen The Socialists won in the presidential elections

sehr schlecht abgeschnitten. cut off very badly.

Dann kam Melenchon, Then came Melenchon

verpasste knapp den Einzug in die zweite Runde. narrowly missed out on qualifying for the second round.

Also in die Stichwahl. So in the runoff.

Daraus zog er die Legitimität, die Linken hinter sich zu vereinen. From this he drew the legitimacy to unite the left behind him.

Die Zahlen von 2017 sind relativ ähnlich zu denen heute. The 2017 numbers are relatively similar to today's.

Aber weil heute alle zusammen angetreten sind, But because everyone lined up together today,

haben sie eine stärkere Schlagkraft. they have more power.

Danke für die Einordnung. Thanks for the classification.

Es ist fast drei Wochen her, It's been almost three weeks

das Massaker an einer Grundschule in Uvalde im US-Bundesstaat Texas. the massacre at an elementary school in Uvalde, Texas.

19 Kinder und zwei Lehrerinnen wurden getötet. 19 children and two teachers were killed.

Die Tat sorgte weltweit für Entsetzen. The act caused horror around the world.

In den USA entbrannte eine Debatte A debate broke out in the United States

über die Verschärfung des Waffenrechts about the tightening of gun laws

Nun hat sich eine überparteiliche Gruppe von US-Senatoren Now a bipartisan group of US senators

auf ein gemeinsames Vorhaben für besseren Schutz verständigt. agreed on a joint project for better protection.

Tausende Amerikaner sind am Wochenende auf die Straße gegangen – Thousands of Americans took to the streets over the weekend

für schärfere Waffengesetze. for stricter gun laws.

Sie wollen Druck aufbauen, You want to build pressure

US-Politiker beider Parteien zum Handeln zwingen. Force US politicians from both parties to act.

Offenbar mit Erfolg. Apparently with success.

Demokratische und republikanische Senatoren Democratic and Republican Senators

einigten sich auf Vorschläge für ein Gesetz. agreed on proposals for a law.

Die heutige Einigung ist ein erster guter Schritt, Today's agreement is a good first step

das Nichtstun in der Waffengesetzgebung zu beenden. to end the inaction on gun legislation.

Das Nichtstun hat das Land geplagt, unsere Kinder terrorisiert. Doing nothing has plagued the country, terrorizing our children.

Der Kompromiss soll Waffenhändler verpflichten, The compromise would oblige arms dealers to

bei Kunden unter 21 Jahren deren Eignung genauer zu prüfen. to check the suitability of customers under the age of 21 more closely.

US-Bundesstaaten sollen zudem mehr Geld erhalten, US states should also receive more money

um potenziell gewalttätigen Menschen ihre Waffen wegzunehmen. to take away the guns of potentially violent people.

Außerdem soll die Sicherheit an Schulen verbessert werden. In addition, safety in schools should be improved.

Nach dem Amoklauf in Texas erhöhte sich der Druck auf die Politik, After the rampage in Texas, the pressure on politicians increased

die Gesetze zu verschärfen. to tighten the laws.

Die Republikaner hatten eine Einigung immer wieder blockiert. The Republicans had repeatedly blocked an agreement.

Bei dem Massaker tötete ein 18-Jähriger An 18-year-old killed in the massacre

19 Kinder und zwei Lehrerinnen.

US-Präsident Biden hatte schärfere Reformen gefordert, US President Biden had called for tougher reforms

etwa ein Verkaufsverbot für Sturmgewehre. such as a ban on the sale of assault rifles.

Bei Twitter schrieb er: On Twitter he wrote:

"Die Einigung geht nicht so weit, wie es nötig wäre, "The agreement does not go as far as it should,

aber ist ein wichtiger Schritt. but is an important step.

Mit dem Beschluss gibt es keinen Grund für Verzögerungen. With the decision there is no reason for delay.

Bringen wir es zu Ende." Let's finish it."

Die Einigung muss noch vom Kongress verabschiedet werden. The agreement still has to be passed by Congress.

Erst dann tritt sie in Kraft. Only then will it come into force.

Köln, München und nun also Münster: Cologne, Munich and now Münster:

Die katholische Kirche muss sich mit den Ergebnissen einer neuen Studie The Catholic Church must come to terms with the results of a new study

über sexuellen Missbrauch in den eigenen Reihen auseinandersetzen. deal with sexual abuse in their own ranks.

Mehr als zwei Jahre hat eine Gruppe von Historikern der Uni Münster A group of historians from the University of Münster has had more than two years

Missbrauchsfälle durch Priester und andere Amtsträger untersucht. Investigated cases of abuse by priests and other officials.

Demnach ist das Ausmaß der Vergehen im Bistum Accordingly, the extent of the offenses in the diocese

größer als bislang bekannt. larger than previously known.

Die Studie zeigt: The study shows:

Sexuelle Gewalt durch Ordensleute war auch in Münster kein Einzelfall. Sexual violence by religious was not an isolated case in Münster either.

Sie fanden flächendeckend statt. They took place across the board.

610 Kinder und Jugendliche wurde Opfer sexueller Gewalt 610 children and young people became victims of sexual violence

durch Mitglieder der Kirche. by members of the church.

Die Zahl der Täter hat sich im Vergleich zu einer früheren Studie The number of offenders has increased compared to a previous study

um mehr als ein Drittel erhöht. increased by more than a third.

Fasst man die Kriterien weiter, schließt jene ein, Broadening the criteria to include those

die vor oder nach ihrer Tätigkeit im Bistum eine Tat begangen haben - who have committed a crime before or after their activity in the diocese -

oder wo die Beschuldigung erst nach 2020 bekannt wurde: or where the allegation only became known after 2020:

Dann erhöht sich die Zahl der Priester um 14 Personen. Then the number of priests increases by 14 people.

Insgesamt sind es dann 210 Beschuldigte, In total there are 210 suspects

das sind 4,49 Prozent aller Prieser im Bistum. that is 4.49 percent of all priests in the diocese.

In 40 % der Fälle gibt es mehr als eine betroffene Person, In 40% of cases there is more than one affected person,

5 % der Fälle sind Serientaten.

Durchschnittlich gab es in den 60er- und 70er-Jahren There was an average in the 60s and 70s

zwei Fälle von sexueller Gewalt pro Woche im Bistum Münster. two cases of sexual violence per week in the diocese of Münster.

Die Studienmacher betonen: The study makers emphasize:

Sexuelle Gewalt sei ein gesamtgesellschaftliches Problem. Sexual violence is a problem for society as a whole.

Es sei nicht untersucht, It was not examined

ob die Katholische Kirche ein Hotspot sei. whether the Catholic Church is a hotspot.

Sexueller Missbrauch von Priestern weist qualitativ Sexual abuse of priests has qualitative evidence

einige Merkmale auf. some features.

Die legen es nahe, They suggest

von einem katholischen Gepräge des Verbrechens zu sprechen. to speak of a Catholic character of the crime.

Missbrauch im Katholischen ist durch sehr bestimmte Abuse in the Catholic is very specific

Abhängigkeits- und Machtverhältnisse geprägt. relationships of dependency and power.

Die Betroffenen litten durch die Taten Those affected suffered as a result of the crimes

unter psychischen Folgeerkrankungen wie Depressionen. from psychological complications such as depression.

Bis hin zum Suizidversuch. To the point of attempting suicide.

Die Wetteraussichten:

In der Nordosthälfte wechselhaft und windig, Changeable and windy in the north-east half,

mit Schauern und Gewittern. with showers and thunderstorms.

Vormittags auch am Alpenrand Schauer, sonst freundlich. In the morning showers also at the edge of the Alps, otherwise friendly.

Hier geht es weiter mit dem ARD-Buffet. The ARD buffet continues here.

Die nächste tagesschau im Mittagsmagazin. The next daily show in the lunchtime magazine.

Auf Wiedersehen.

Copyright Untertitel: NDR 2022 Copyright subtitles: NDR 2022