×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

2022 Tagesschau, tagesschau 02.01.2022, 12:00 Uhr - Finanzminister Lindner plant Steuerentlastungen in Höhe von 30 Milliarden Euro

tagesschau 02.01.2022, 12:00 Uhr - Finanzminister Lindner plant Steuerentlastungen in Höhe von 30 Milliarden Euro

Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der tagesschau.

Diese Sendung wurde vom NDR live untertitelt (02.01.2022)

Heute im Studio: Susanne Daubner

Guten Tag, meine Damen und Herren. Ich begrüße Sie zur tagesschau.

Finanzminister Lindner hat Steuerentlastungen

von mehr als 30 Mrd. Euro für Bürger und Unternehmen in Aussicht gestellt.

So sollen die Beiträge zur Rentenversicherung

künftig voll von der Steuer absetzbar sein.

Die EEG-Umlage auf den Strompreis soll abgeschafft werden,

so der FDP-Vorsitzende.

Zudem kündigte Lindner ein Corona-Steuergesetz an.

Darin würden Hilfsmaßnahmen geschaffen oder erweitert.

Die Pläne der EU-Kommission stoßen weiter auf Kritik,

Investitionen in Atomkraftwerke als klimafreundlich einzustufen.

Atomkraft sei nicht nachhaltig und unwirtschaftlich,

so der stellvertretende SPD-Fraktionsvorsitzende Miersch.

Neue AKW-Projekte seien ohne massive Subventionen nicht finanzierbar.

Mit der Einstufung sollen Anleger dazu beitragen,

dass Europa bis 2050 klimaneutral wird.

Diesel und Benziner sollen durch E-Autos ersetzt werden -

für mehr Klimaschutz.

Dafür sind mehr Ladesäulen nötig.

Bis 2030 soll es eine Million geben.

Das Problem: Die Säulen rechnen sich für viele Betreiber nicht.

Das zeigt ein Beispiel aus Wolfenbüttel in Niedersachsen.

An dieser Säule gab es 2021 1200 Ladevorgänge und es werden mehr.

Darum braucht Wolfenbüttel mehr Ladesäulen.

Aber die Säulen sind für Stromversorger nicht lukrativ.

Ein Stromversorger verdient 1 oder 2 Cent von den 30 Cent,

die eine Kilowattsunde kostet.

Das sind 20 Euro, die diese Säule im Jahr einbringt.

Mit Investitionskosten von 6000 Euro.

Dazu kommen Kosten im Betrieb.

25 Ladepunkte gibt es in Wolfenbüttel.

Die reichen nicht - so geht es vielen Kommunen.

Es gibt Einfamilienhäuser ohne feste Stellplätze.

Diese Menschen fangen an,

die Stromkabel aus den Häusern bis zum Auto zu legen.

Wir müssen mehr Möglichkeiten schaffen.

Auch der Niedersächsische Städtetag sieht die Herausforderung.

Wir werden in den großen Geschosswohnungsorten

nicht jedem eine Ladesäule bauen können.

Man muss Stromtankstellen schaffen.

Das müssen wir schnell angehen.

Das Ziel bis 2030 sind eine Million Ladepunkte.

49.207 sind es bisher.

Vor allem soll es mehr Schnelladesäulen geben.

In Wolfenbüttel setzen sie alles daran,

ihren Anteil am Ausbau zu schaffen.

Um die Zahl der Todesfälle in der Omikron-Welle gering zu halten,

ruft Gesundheitsminister Lauterbach Ungeimpfte zur Erstimpfung auf.

Dadurch sinke das Sterberisiko bereits nach 14 Tagen drastisch.

Auch Maskentragen sei ein wirksames Mittel.

In mehreren Städten gab es erneut Proteste gegen die Corona-Politik.

Im thüringischen Greiz stoppte die Polizei etwa 400 Menschen.

Beamte setzten Pfefferspray und Schlagstöcke ein.

Sechs Demonstranten und vier Polizisten wurden verletzt.

Es gab zahlreiche Anzeigen

u.a. wegen Verstößen gegen den Mindestabstand und die Maskenpflicht.

40 Millionen männliche Küken wurden pro Jahr getötet,

weil sie keine Eier legen und nicht so viel Fleisch ansetzen.

Das will ein neues Gesetz verhindern.

Nun sollen Verfahren eingesetzt werden,

mit denen das Geschlecht bereits im Ei bestimmt wird.

So schlüpfen männliche Küken gar nicht erst.

Weibliches oder männliches Küken?

Ab 2022 spielt das keine Rolle mehr.

Denn dann ist es verboten,

dass männliche Küken in der Zucht getötet werden können.

Beim Bundesverband Ei begrüßt man diesen Schritt.

Man hat aber eine Erwartungshaltung an den Landwirtschaftsminister.

Wir erwarten,

dass das europäische Ausland das auch kann.

Es muss auch möglichst schnell in anderen Ländern umgesetzt werden.

Da muss er engagiert sein.

Er muss unseren Markt schützen.

Aus dem Ministerium kommt diese Botschaft.

Tierschutz und Landwirtschaft mehr in den Blick zu nehmen -

das wird gefordert.

Cem Özdemir sollte als Anwalt der Tiere agieren.

Ich erwarte,

dass er Wirtschaftsinteressen nicht in den Vordergrund stellt.

Er muss darauf achten, dass Tiere gut gehalten werden.

Beim Verbot des Kükentötens ist Deutschland nun Vorreiter.

US-Präsident Biden hat ein Telefonat

mit seinem Amtskollegen Selenskyj aus der Ukraine angekündigt.

Hintergrund seien russische Truppen an der Grenze zur Ukraine.

Am Donnerstag hatte Biden zum gleichen Thema

mit dem russischen Präsidenten Putin telefoniert.

Er hatte harte Sanktionen angedroht für den Fall eines Einmarsches.

Russland hatte vor weiteren Sanktionen gewarnt.

Im südafrikanischen Parlament in Kapstadt

ist am Morgen ein Großfeuer ausgebrochen.

Es ist inzwischen unter Kontrolle.

In einem angrenzenden Bürohaus war der Brand entstanden.

Er hatte sich auf das Parlament ausgeweitet.

Die Behörden befürchten,

dass Teile der Gebäude einstürzen könnten.

Im vergangenen Jahr war das Programm pandemiebedingt ausgesetzt worden.

2022 gibt es wieder Europäische Kulturhauptstadt.

Kaunas in Litauen.

Esch-sur-Alzette in Luxemburg.

Novi Sad in Serbien.

Die nominierten Städte planen umfangreiche Kulturprogramme.

Sie wollen Vielfalt herausstellen -

und die Gemeinsamkeiten des kulturellen Erbes in Europa.

Im litauischen Kaunas laufen die Proben.

1000 Veranstaltungen aus allen Kunstbereichen

planen die Gastgeber für die europäische Öffentlichkeit.

Darunter sind 40 Festivals und 60 Ausstellungen.

Darunter ist eine Retrospektive von Yoko Ono.

Die Europäische Union fördert jede Kulturhauptstadt

mit einer Anschubinvestition von 1,5 Millionen Euro.

Jeder Euro verfünffacht sich,

den wir als EU in dieses Projekt stecken.

Als Ziele verstehen wir auch den Ruf der Städte,

der sich durch die Kultur entwickelt.

Europäische Kulturhauptstadt:

Die Veranstalter rechnen mit 40 Prozent mehr Besuchern.

Das gilt auch in Esch-sur-Alzette in Luxemburg.

Alle drei Kulturhauptstädte eint,

dass sie sich neu erfinden mussten durch den Strukturwandel.

Und als die zweitgrößte Stadt in ihrem Land

stehen sie fast immer im Schatten der Hauptstadt.

Novi Sad in Serbien kämpft mit den Folgen der Geschichte:

Das Erbe der Habsburger.

Die kommunistischen Zeiten im ehemaligen Jugoslawien.

Die Balkan-Kriege.

Die Zerstörung aller Brücken durch das NATO-Bombardement.

Durch diese Geschichte kann keiner sagen,

hier alteingessen zu sein:

Wir alle sind Migranten.

"Kaleidoskop der Kulturen" -

das ist das Motto von Novi Sad, der Kulturhauptstadt.

Die Wetteraussichten:

Im Norden oft stark bewölkt mit Wind und Regen.

Sonst ein Mix aus Auflockerungen und Wolken, vereinzelt nass.

Die tagesschau meldet sich wieder um 13.55 Uhr.

Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Tag.

Copyright Untertitel: NDR 2022


tagesschau 02.01.2022, 12:00 Uhr - Finanzminister Lindner plant Steuerentlastungen in Höhe von 30 Milliarden Euro tagesschau الثاني من كانون الثاني (يناير) 2022 ، الساعة 12:00 ظهرًا - يخطط وزير المالية ليندنر لإعفاء ضريبي قدره 30 مليار يورو tagesschau January 2nd, 2022, 12:00 p.m. – Minister of Finance Lindner plans tax relief of 30 billion euros tagesschau 2 de janeiro de 2022, 12h00 – Ministro das Finanças Lindner planeja redução de impostos de 30 bilhões de euros tagesschau 02.01.2022, 12:00 - Министр финансов Линднер планирует налоговые льготы на общую сумму 30 млрд. евро tagesschau 2022 年 1 月 2 日中午 12:00 - 财政部长林德纳计划减税金额达 300 亿欧元

Hier ist das Erste Deutsche Fernsehen mit der tagesschau. هذا هو أول تلفزيون ألماني مع تاغيسشاو. Here is the first German television with the tagesschau.

Diese Sendung wurde vom NDR live untertitelt (02.01.2022) تمت ترجمة هذا العرض مباشرة بواسطة NDR (02.01.2022)

Heute im Studio: Susanne Daubner

Guten Tag, meine Damen und Herren. Ich begrüße Sie zur tagesschau. يوم سعيد ، سيداتي وسادتي. أرحب بكم في الأخبار اليومية. Good day, ladies and gentlemen. I welcome you to the Tagesschau.

Finanzminister Lindner hat Steuerentlastungen وزير المالية ليندنر لديه إعفاء ضريبي Ministro das Finanças Lindner tem isenção de impostos

von mehr als 30 Mrd. Euro für Bürger und Unternehmen in Aussicht gestellt. بأكثر من 30 مليار يورو للمواطنين والشركات. of more than 30 billion euros for citizens and companies. de mais de 30 bilhões de euros para cidadãos e empresas.

So sollen die Beiträge zur Rentenversicherung So should the contributions to the pension insurance

künftig voll von der Steuer absetzbar sein. أن تكون معفاة من الضرائب بالكامل في المستقبل. be fully tax deductible in future.

Die EEG-Umlage auf den Strompreis soll abgeschafft werden, سيتم إلغاء رسوم EEG الإضافية على سعر الكهرباء ، The EEG surcharge on the electricity price is to be abolished,

so der FDP-Vorsitzende. so the FDP chairman.

Zudem kündigte Lindner ein Corona-Steuergesetz an. أعلن ليندنر أيضًا عن قانون ضرائب كورونا. In addition, Lindner announced a corona tax law.

Darin würden Hilfsmaßnahmen geschaffen oder erweitert. Aid measures would be created or expanded therein.

Die Pläne der EU-Kommission stoßen weiter auf Kritik, لا تزال خطط مفوضية الاتحاد الأوروبي تواجه انتقادات ، The EU Commission's plans continue to meet with criticism,

Investitionen in Atomkraftwerke als klimafreundlich einzustufen. تصنيف الاستثمارات في محطات الطاقة النووية على أنها صديقة للمناخ. To classify investments in nuclear power plants as climate-friendly.

Atomkraft sei nicht nachhaltig und unwirtschaftlich, Nuclear power is not sustainable and uneconomical,

so der stellvertretende SPD-Fraktionsvorsitzende Miersch. وقال نائب زعيم الكتلة البرلمانية للحزب الاشتراكي الديمقراطي ميرش. said the deputy leader of the SPD parliamentary group, Miersch.

Neue AKW-Projekte seien ohne massive Subventionen nicht finanzierbar. New nuclear power plant projects cannot be financed without massive subsidies.

Mit der Einstufung sollen Anleger dazu beitragen, With the classification, investors should help

dass Europa bis 2050 klimaneutral wird. that Europe will become climate neutral by 2050.

Diesel und Benziner sollen durch E-Autos ersetzt werden - Diesel and gasoline engines are to be replaced by e-cars -

für mehr Klimaschutz. for more climate protection.

Dafür sind mehr Ladesäulen nötig. More charging stations are required for this.

Bis 2030 soll es eine Million geben. There should be a million by 2030.

Das Problem: Die Säulen rechnen sich für viele Betreiber nicht. المشكلة: الركائز لا تؤتي ثمارها للعديد من المشغلين. The problem: The pillars do not pay off for many operators.

Das zeigt ein Beispiel aus Wolfenbüttel in Niedersachsen. يظهر هذا من خلال مثال من Wolfenbüttel في ولاية سكسونيا السفلى. This is shown by an example from Wolfenbüttel in Lower Saxony.

An dieser Säule gab es 2021 1200 Ladevorgänge und es werden mehr. كانت هناك 1200 عملية شحن في هذا العمود في عام 2021 والعدد آخذ في الازدياد. There were 1200 charging processes at this column in 2021 and the number will be more.

Darum braucht Wolfenbüttel mehr Ladesäulen. That's why Wolfenbüttel needs more charging stations.

Aber die Säulen sind für Stromversorger nicht lukrativ. But the pillars are not lucrative for electricity suppliers.

Ein Stromversorger verdient 1 oder 2 Cent von den 30 Cent, A utility company makes 1 or 2 cents out of the 30 cents

die eine Kilowattsunde kostet. which costs a kilowatt hour.

Das sind 20 Euro, die diese Säule im Jahr einbringt. That is 20 euros that this pillar brings in each year.

Mit Investitionskosten von 6000 Euro. With investment costs of 6000 euros.

Dazu kommen Kosten im Betrieb. هناك أيضا تكاليف التشغيل. In addition, there are operational costs.

25 Ladepunkte gibt es in Wolfenbüttel. There are 25 charging points in Wolfenbüttel.

Die reichen nicht - so geht es vielen Kommunen. They are not enough - so are many municipalities.

Es gibt Einfamilienhäuser ohne feste Stellplätze. توجد منازل لعائلة واحدة بدون مواقف سيارات ثابتة. There are single-family houses without fixed parking spaces.

Diese Menschen fangen an, These people are starting

die Stromkabel aus den Häusern bis zum Auto zu legen. لتمديد كبلات الطاقة من المنازل إلى السيارة. to lay the power cables from the houses to the car.

Wir müssen mehr Möglichkeiten schaffen. We have to create more opportunities.

Auch der Niedersächsische Städtetag sieht die Herausforderung. The Lower Saxony City Council also sees the challenge.

Wir werden in den großen Geschosswohnungsorten سنكون في مدن سكنية كبيرة We'll be in the big one-story condominium locations

nicht jedem eine Ladesäule bauen können. لا يمكن بناء محطة شحن للجميع. cannot build a charging station for everyone.

Man muss Stromtankstellen schaffen. You have to create charging stations.

Das müssen wir schnell angehen. نحن بحاجة إلى القيام بذلك بسرعة. We have to do it quickly.

Das Ziel bis 2030 sind eine Million Ladepunkte. The goal by 2030 is one million charging points.

49.207 sind es bisher. There are 49,207 so far.

Vor allem soll es mehr Schnelladesäulen geben. Above all, there should be more rapid charging stations.

In Wolfenbüttel setzen sie alles daran, في Wolfenbüttel يفعلون كل شيء In Wolfenbüttel they do everything possible

ihren Anteil am Ausbau zu schaffen. to create their share of the expansion.

Um die Zahl der Todesfälle in der Omikron-Welle gering zu halten, من أجل الحفاظ على عدد الوفيات في موجة أوميكرون منخفضة ، To keep the number of deaths in the Omicron wave low,

ruft Gesundheitsminister Lauterbach Ungeimpfte zur Erstimpfung auf. Health Minister Lauterbach calls on unvaccinated people to have their first vaccination.

Dadurch sinke das Sterberisiko bereits nach 14 Tagen drastisch. هذا يقلل من خطر الموت بشكل كبير بعد 14 يومًا فقط. As a result, the risk of death drops drastically after just 14 days.

Auch Maskentragen sei ein wirksames Mittel. Wearing a mask is also an effective means.

In mehreren Städten gab es erneut Proteste gegen die Corona-Politik. There were again protests against the corona policy in several cities.

Im thüringischen Greiz stoppte die Polizei etwa 400 Menschen. In Greiz, Thuringia, the police stopped around 400 people.

Beamte setzten Pfefferspray und Schlagstöcke ein. استخدم الضباط رذاذ الفلفل والهراوات. Officials used pepper spray and batons.

Sechs Demonstranten und vier Polizisten wurden verletzt. Six demonstrators and four police officers were injured.

Es gab zahlreiche Anzeigen There were numerous advertisements

u.a. wegen Verstößen gegen den Mindestabstand und die Maskenpflicht. among other things because of violations of the minimum distance and the mask requirement.

40 Millionen männliche Küken wurden pro Jahr getötet, يُقتل 40 مليون كتكوت ذكر كل عام ، 40 million male chicks were killed each year,

weil sie keine Eier legen und nicht so viel Fleisch ansetzen. لأنهم لا يضعون البيض ولا يضعون الكثير من اللحوم. because they don't lay eggs and don't put on so much meat.

Das will ein neues Gesetz verhindern. قانون جديد يريد منع ذلك. A new law wants to prevent that.

Nun sollen Verfahren eingesetzt werden, Now procedures are to be used

mit denen das Geschlecht bereits im Ei bestimmt wird. التي يتم تحديد الجنس بها بالفعل في البويضة. with which the sex is already determined in the egg.

So schlüpfen männliche Küken gar nicht erst. لذلك لا يفقس الذكور في المقام الأول. This is how male chicks don't even hatch.

Weibliches oder männliches Küken? أنثى أم ذكر كتكوت؟ Female or male chick?

Ab 2022 spielt das keine Rolle mehr. From 2022 this will no longer matter.

Denn dann ist es verboten, Because then it is forbidden

dass männliche Küken in der Zucht getötet werden können. that male chicks can be killed in breeding.

Beim Bundesverband Ei begrüßt man diesen Schritt. The Bundesverband Ei welcomes this step.

Man hat aber eine Erwartungshaltung an den Landwirtschaftsminister. But one has expectations of the Minister of Agriculture.

Wir erwarten, We expect,

dass das europäische Ausland das auch kann. that other European countries can do that too.

Es muss auch möglichst schnell in anderen Ländern umgesetzt werden. It must also be implemented in other countries as quickly as possible.

Da muss er engagiert sein. He has to be committed.

Er muss unseren Markt schützen. عليه أن يحمي سوقنا. He has to protect our market.

Aus dem Ministerium kommt diese Botschaft. This message comes from the ministry.

Tierschutz und Landwirtschaft mehr in den Blick zu nehmen - To take a closer look at animal welfare and agriculture -

das wird gefordert. that is required.

Cem Özdemir sollte als Anwalt der Tiere agieren. يجب أن يعمل Cem Özdemir كمدافع عن الحيوانات. Cem Özdemir was supposed to act as an advocate for animals.

Ich erwarte, أتوقع، I expect,

dass er Wirtschaftsinteressen nicht in den Vordergrund stellt. that he does not put economic interests in the foreground.

Er muss darauf achten, dass Tiere gut gehalten werden. يجب عليه التأكد من أن الحيوانات يتم الاحتفاظ بها بشكل جيد. He has to make sure that animals are kept well.

Beim Verbot des Kükentötens ist Deutschland nun Vorreiter. Germany is now a pioneer when it comes to the ban on the killing of chicks.

US-Präsident Biden hat ein Telefonat US President Biden has a phone call

mit seinem Amtskollegen Selenskyj aus der Ukraine angekündigt. with his counterpart Selenskyj from Ukraine.

Hintergrund seien russische Truppen an der Grenze zur Ukraine. The background is Russian troops on the border with Ukraine.

Am Donnerstag hatte Biden zum gleichen Thema Biden had the same topic on Thursday

mit dem russischen Präsidenten Putin telefoniert.

Er hatte harte Sanktionen angedroht für den Fall eines Einmarsches. وكان قد هدد بفرض عقوبات شديدة في حالة حدوث غزو. He had threatened severe sanctions in the event of an invasion.

Russland hatte vor weiteren Sanktionen gewarnt. Russia had warned of further sanctions.

Im südafrikanischen Parlament in Kapstadt In the South African Parliament in Cape Town

ist am Morgen ein Großfeuer ausgebrochen. a big fire broke out in the morning.

Es ist inzwischen unter Kontrolle. It is now under control.

In einem angrenzenden Bürohaus war der Brand entstanden. The fire started in an adjacent office building.

Er hatte sich auf das Parlament ausgeweitet. لقد امتد إلى البرلمان. It had expanded to include parliament.

Die Behörden befürchten, The authorities fear

dass Teile der Gebäude einstürzen könnten. that parts of the building could collapse.

Im vergangenen Jahr war das Programm pandemiebedingt ausgesetzt worden. Last year, the program was suspended due to the pandemic.

2022 gibt es wieder Europäische Kulturhauptstadt. In 2022 there will be European Capital of Culture again.

Kaunas in Litauen. Kaunas in Lithuania.

Esch-sur-Alzette in Luxemburg. Esch-sur-Alzette in Luxembourg.

Novi Sad in Serbien. Novi Sad in Serbia.

Die nominierten Städte planen umfangreiche Kulturprogramme. The nominated cities are planning extensive cultural programs.

Sie wollen Vielfalt herausstellen - You want to emphasize diversity -

und die Gemeinsamkeiten des kulturellen Erbes in Europa. and the commonalities of cultural heritage in Europe.

Im litauischen Kaunas laufen die Proben. Rehearsals are taking place in Kaunas, Lithuania.

1000 Veranstaltungen aus allen Kunstbereichen 1000 events from all areas of art

planen die Gastgeber für die europäische Öffentlichkeit. plan the hosts for the European public.

Darunter sind 40 Festivals und 60 Ausstellungen. These include 40 festivals and 60 exhibitions.

Darunter ist eine Retrospektive von Yoko Ono. Among them is a retrospective by Yoko Ono.

Die Europäische Union fördert jede Kulturhauptstadt The European Union supports every Capital of Culture

mit einer Anschubinvestition von 1,5 Millionen Euro. with a start-up investment of 1.5 million euros.

Jeder Euro verfünffacht sich, Every euro increases fivefold,

den wir als EU in dieses Projekt stecken. that we as the EU are putting into this project.

Als Ziele verstehen wir auch den Ruf der Städte, We also understand the reputation of cities as goals,

der sich durch die Kultur entwickelt. that develops through culture.

Europäische Kulturhauptstadt: European Capital of Culture:

Die Veranstalter rechnen mit 40 Prozent mehr Besuchern. The organizers expect 40 percent more visitors.

Das gilt auch in Esch-sur-Alzette in Luxemburg. This also applies to Esch-sur-Alzette in Luxembourg.

Alle drei Kulturhauptstädte eint, All three capitals of culture have one thing in common,

dass sie sich neu erfinden mussten durch den Strukturwandel. that they had to reinvent themselves due to structural change.

Und als die zweitgrößte Stadt in ihrem Land And as the second largest city in their country

stehen sie fast immer im Schatten der Hauptstadt. they are almost always in the shadow of the capital.

Novi Sad in Serbien kämpft mit den Folgen der Geschichte: Novi Sad in Serbia is struggling with the consequences of history:

Das Erbe der Habsburger. The legacy of the Habsburgs.

Die kommunistischen Zeiten im ehemaligen Jugoslawien. The communist times in the former Yugoslavia.

Die Balkan-Kriege. The Balkan Wars.

Die Zerstörung aller Brücken durch das NATO-Bombardement. The destruction of all bridges by the NATO bombing.

Durch diese Geschichte kann keiner sagen, Through this story no one can tell

hier alteingessen zu sein: to be long-established here:

Wir alle sind Migranten. We are all migrants.

"Kaleidoskop der Kulturen" - "Kaleidoscope of Cultures" -

das ist das Motto von Novi Sad, der Kulturhauptstadt. that is the motto of Novi Sad, the capital of culture.

Die Wetteraussichten: The weather forecast:

Im Norden oft stark bewölkt mit Wind und Regen.

Sonst ein Mix aus Auflockerungen und Wolken, vereinzelt nass. Otherwise a mix of loosening up and clouds, occasionally wet.

Die tagesschau meldet sich wieder um 13.55 Uhr.

Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Tag.

Copyright Untertitel: NDR 2022