×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Der Biograph, Bevor Schwesta Ewa berühmt wurde… | KURZBIOGRAPHIE

Bevor Schwesta Ewa berühmt wurde… | KURZBIOGRAPHIE

Eine deutsche Rapperin,

die früher jahrelang als Prostituierte gearbeitet hat.

Mit diesem Alleinstellungsmerkmal und ihrer Nähe zum Rotlicht

sorgt Schwesta Ewa seit 2011 für Schlagzeilen.

Als ganz schön assi könnte man sie abstempeln.

Doch was muss passieren, damit eine Frau diesen Weg einschlägt?

Schauen wir uns doch mal genauer an,

was für Hinweise und prägende Erlebnisse

wir an ihrer Biographie sowie an Interviews finden können.

(Ploppen, Schreibgeräusche)

Alles hätte so friedlich anfangen können.

Doch schon vor ihrer Geburt,

als Ewa sich noch im Bauch ihrer Mutter befand,

beginnt die Misere.

Polizisten stürmen die Wohnung der jungen Familie

und bringen Ewas kriminellen Vater ins Gefängnis.

Und der muss ganz schön viel Dreck am Stecken gehabt haben,

denn Ewas schwangere Mutter hat Angst,

dass sich jemand wegen seiner Taten an ihr oder dem Kind rächt,

packt deswegen ihre Sachen und haut ab.

Als Ewa kurz darauf am 16. Juli 1984 im nördlichen Polen zur Welt kommt,

wird auch für sie das Untertauchen über drei Jahre zum Alltag.

Denn Mutter und Tochter bleiben nie lange in einer Stadt,

sie wechseln oft ihren Wohnort. (Düstere Musik)

Das hinterlässt natürlich seine Spuren:

Sagt Ewa. (Melancholische Musik)

Ein Ausweg muss her,

und so reift allmählich der Plan, das Heimatland Polen zu verlassen

und in die USA auszuwandern.

Doch kommt alles ganz anders,

als sie auf dem Weg einen Zwischenstopp

in Deutschland machen müssen.

In Ewas Gegenwart verhält sich ihre Mutter im Supermarkt

nämlich nicht ganz so korrekt.

An sich noch nichts Besonderes -

Ewa hatte sie schließlich auch in Polen

schon häufiger beim Klauen beobachten müssen.

Doch läuft es ausgerechnet an diesem Tag komplett schief.

(Ruhige Musik) Tja, schlechtes Timing.

Denn ihr Flugzeug, das sie nach New York bringen sollte, verpassen sie

und ihre Green Card, wie auch immer sie an die gekommen waren, verfällt.

Wie ärgerlich. Was sollten sie jetzt tun?

Die beiden versuchen, das Beste draus zu machen

und reisen weiter nach Kiel.

Eine Bekannte soll ihnen dort eine Unterkunft besorgen,

so der Plan.

Doch da wird leider nichts draus,

die besagte Frau taucht einfach nicht auf.

(Musik stoppt und beginnt wieder.)

Wieder beobachtet Ewa,

wie man mit fremdem Eigentum Probleme lösen kann.

Dieses Mal in Form von einem gestohlenen Schlafsack.

Als wenn das noch nicht genug wäre,

gibt es außerdem erst mal nur eine provisorische Behausung.

Erinnert sich Ewa.

Einige Wochen lang hätten sie so gelebt, meint die Rapperin,

bis die beiden schließlich in einem Frauenhaus unterkommen.

Super angenehm wird's an diesem Ort allerdings auch nicht,

denn Ewa wird hier leider schnell zur Außenseiterin.

Als "Scheiß Polackin" habe man sie beschimpft.

Klar, dass man da irgendwann wütend wird.

Im Kindergarten geht's ähnlich weiter.

Ewa kann sich auch rückblickend nicht erklären,

warum ausgerechnet immer sie zur Zielscheibe wurde.

Doch wehrt sie sich hier zum ersten Mal

und bekommt prompt umso doller auf den Deckel.

Ihre Mutter wird nämlich gerufen

und bestraft sie daheim auf recht altmodische Weise.

(Schlaggeräusche) Aua!

Durch die ständige Gewalt zu Hause

habe sie einen psychologischen Knacks bekommen, sagt Ewa.

Viel einschneidender kann da sicherlich

nur ein Erlebnis gewesen sein.

(Türsummer, düstere Musik)

Als Ewa sieben Jahre alt ist,

verabredet sie sich nämlich zu einer Fahrradtour mit Peter,

einer Erwachsenenbekanntschaft aus dem Supermarkt.

Gemeinsam fahren sie durch einen Wald

und halten bei einem abgelegenen Teich.

Als Ewa mitbekommt, dass sie in einem Hinterhalt steckt,

ist es allerdings schon zu spät.

Peter vergewaltigt sie.

(Düstere Musik) Wow.

Unvorstellbar, was dieses Erlebnis mit Ewa angerichtet haben muss.

In jedem Fall scheint sie aber all den Schmerz

mit sich selbst ausgemacht zu haben.

Denn als sie vollkommen durcheinander nach Hause kommt,

entscheidet sie sich, die Geschichte vor ihrer Mutter zu verheimlichen,

um sie nicht zu beunruhigen.

Dass der Täter deswegen ungestraft davonkam,

wäre übrigens gar nicht so unwahrscheinlich.

Laut der Auswertung eines Kriminologen

würden über 85 Prozent aller vergewaltigten Frauen

in Deutschland keine Anzeige erstatten.

Gründe dafür gibt es viele -

Scham und Angst sind sicher zwei davon.

Phu, ganz schön heavy.

(Bewegte Musik)

Ein kleiner Lichtblick in Ewas Jugend scheint damals zur Abwechslung

jedoch der Umzug in eine Hochhaussiedlung zu sein.

Eigentlich keine schöne Gegend ...

Erinnert sich Ewa.

Der Grund dafür ist verständlich:

Denn zwischen den vielen dort lebenden Migranten

findet Ewa zum ersten Mal richtige Freunde.

Sie sind es auch,

mit denen sie nach Schulschluss durch die Kieler Geschäfte zieht

und alles Mögliche klaut.

Der Apfel fällt eben nicht weit vom Stamm, könnte man meinen.

Doch setzt sie noch eins drauf

und sammelt so viele Anzeigen,

dass man ihr schließlich eine Therapie gegen ihre Sucht

nach dem Stehlen verordnet.

Gebracht habe das wohl aber auch nichts mehr,

sagt Ewa.

Oh Mann.

Trotzdem wird sie auch auf legale Weise Geld verdienen

und beginnt mit 17 Jahren als Servicekraft

in einer Hafenkneipe zu arbeiten.

Das Geld ist knapp, vermutlich ist Ewa einfach nur froh,

einen Job zu haben, und hinterfragt deswegen nicht,

wo sie sich da überhaupt befindet.

Erst nach und nach checkt sie,

dass die Leute um sie herum Freier, Zuhälter und Prostituierte sind.

Doch das schockiert sie nicht, im Gegenteil:

Erinnert sich Ewa.

Vermutlich gefiel ihr das selbstbewusste Auftreten

und die tückische Macht, die die Frauen innehatten.

In jedem Fall aber hatten sie, im Gegensatz zu ihr,

jede Menge Kohle, schicke Klamotten und teuren Schmuck.

Das wollte sie auch.

Dass man auch mit anderen Dingen reich werden könnte,

scheint sie früher wie heute auszublenden.

Und so steht bald fest:

(Aufregende Musik)

Ewa wäre allerdings nicht Ewa,

wenn nicht auch dieser Lebensabschnitt

von Rückschlägen geprägt wäre.

Denn so ziemlich alles,

was bei ihrem Einstieg ins Rotlichtmilieu schieflaufen konnte,

läuft schief.

So wurde sie zum Beispiel,

noch bevor sie den ersten Freier bedienen konnte,

kurzzeitig nach Polen abgeschoben,

weil sie laut eigener Aussagen

mit einer Waffe auf dem Straßenstrich erwischt wurde.

Zurück in Deutschland will sie es trotzdem noch einmal

in einem Bonner Bordell versuchen -

und, nun ja, hier flutscht es dann nach einer Weile so richtig.

Ewa hat nämlich bald ihr ganz eigenes Erfolgskonzept:

Warum das nicht überraschend klingt?

Ewa wurde ihr ganzes Leben lang von anderen zurückgehalten,

ausgegrenzt, geschlagen und unterdrückt.

Als Prostituierte hat sie nun durch ihre Abzockmethoden

endlich die Macht und kann sich indirekt für alles Schlechte rächen.

Die Menschen haben ihr Leben früher zur Hölle gemacht,

jetzt zahlt sie es ihnen heim,

könnte sich Ewa womöglich gedacht haben.

Jahre vergehen im Rotlicht, mit vielen Ups und Downs.

So wird Ewa zum Beispiel eine Zeit lang cracksüchtig,

schafft jedoch nach einer Weile den Entzug.

Außerdem arbeitet sie auf Straßenstrichen in ganz Europa

und verdient angeblich bis zu 30.000 Euro im Monat.

Immer wieder nimmt sie sich vor, auszusteigen,

doch packt es nicht.

Dass sie den Absprung am Ende doch noch schafft,

ist reines Glück.

Denn eigentlich wollte sie diesen Rapclip nur drehen,

um als Prostituierte regional bekannter zu werden,

um so mehr Kunden anzulocken.

Doch als das Musikvideo über Nacht auf YouTube viral geht,

kann sie - wenigstens mit einem Bein - vom Rotlicht zurücktreten.

Ewa gibt nämlich an,

seit diesem Tag selbst nicht mehr anschaffen zu gehen.

(Lässige Musik)

Eine große Hilfe war ihr damals übrigens auch SSIO,

der zu Anfang beim Textschreiben geholfen hat.

Seine Biographie könnt ihr euch hier ansehen.

Und wie illegale Prostitution auf dem Straßenstrich abläuft,

seht ihr in diesem Beitrag von "STRG_F".

Bis zur nächsten Inspiration, der Biograph.

Bevor Schwesta Ewa berühmt wurde… | KURZBIOGRAPHIE Before Schwesta Ewa became famous... | BRIEF BIOGRAPHY Antes de que Schwesta Ewa se hiciera famosa... | BREVE BIOGRAFÍA Avant que Schwesta Ewa ne devienne célèbre... | BIOTHÈQUE COURTE Prima che Schwesta Ewa diventasse famosa... | BREVE BIOGRAFIA シュヴェスタ・エワが有名になる前に...|略歴 Voordat Schwesta Ewa beroemd werd... | BRIEVE BIOGRAFIE Antes de Schwesta Ewa se tornar famosa... | BREVE BIOGRAFIA До того, как Швеста Ева стала знаменитой... | КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ Schwesta Ewa ünlü olmadan önce... | KISA BİYOGRAFİ До того, як Швеста Єва стала відомою... | КОРОТКА БІОГРАФІЯ

Eine deutsche Rapperin, A German rapper,

die früher jahrelang als Prostituierte gearbeitet hat. яка роками працювала повією.

Mit diesem Alleinstellungsmerkmal und ihrer Nähe zum Rotlicht With this unique selling point and its proximity to the red light Avec cette caractéristique unique et leur proximité avec la lumière rouge Завдяки цій унікальній торговій пропозиції та її близькості до червоного світла

sorgt Schwesta Ewa seit 2011 für Schlagzeilen. Schwesta Ewa has been making headlines since 2011. Schwesta Ewa fait les gros titres depuis 2011.

Als ganz schön assi könnte man sie abstempeln. You could label them as pretty assy. On pourrait la qualifier d'assidue.

Doch was muss passieren, damit eine Frau diesen Weg einschlägt? But what has to happen for a woman to take this path? Mais que doit-il se passer pour qu'une femme s'engage dans cette voie ?

Schauen wir uns doch mal genauer an, Regardons de plus près,

was für Hinweise und prägende Erlebnisse what hints and formative experiences quels sont les indices et les expériences marquantes

wir an ihrer Biographie sowie an Interviews finden können.

(Ploppen, Schreibgeräusche)

Alles hätte so friedlich anfangen können. Everything could have started so peacefully.

Doch schon vor ihrer Geburt,

als Ewa sich noch im Bauch ihrer Mutter befand, when Ewa was still in her mother's womb,

beginnt die Misere.

Polizisten stürmen die Wohnung der jungen Familie

und bringen Ewas kriminellen Vater ins Gefängnis.

Und der muss ganz schön viel Dreck am Stecken gehabt haben, And he must have had a lot of dirt on him,

denn Ewas schwangere Mutter hat Angst, because Ewa's pregnant mother is scared,

dass sich jemand wegen seiner Taten an ihr oder dem Kind rächt, that someone will take revenge on her or the child for what they have done, que quelqu'un se venge de ses actes sur elle ou sur l'enfant,

packt deswegen ihre Sachen und haut ab. fait ses valises et s'en va.

Als Ewa kurz darauf am 16. Juli 1984 im nördlichen Polen zur Welt kommt,

wird auch für sie das Untertauchen über drei Jahre zum Alltag. immersion becomes part of her everyday life for three years. pour elle aussi, la clandestinité devient quotidienne pendant plus de trois ans.

Denn Mutter und Tochter bleiben nie lange in einer Stadt,

sie wechseln oft ihren Wohnort. (Düstere Musik)

Das hinterlässt natürlich seine Spuren: This naturally leaves its mark: Cela laisse évidemment des traces :

Sagt Ewa. (Melancholische Musik)

Ein Ausweg muss her, Il faut trouver une solution,

und so reift allmählich der Plan, das Heimatland Polen zu verlassen and so the plan to leave his home country of Poland gradually matures

und in die USA auszuwandern.

Doch kommt alles ganz anders,

als sie auf dem Weg einen Zwischenstopp when they made a stopover on the way

in Deutschland machen müssen.

In Ewas Gegenwart verhält sich ihre Mutter im Supermarkt In Ewa's presence, her mother behaves in the supermarket En présence d'Ewa, sa mère se comporte au supermarché comme si elle n'était pas là.

nämlich nicht ganz so korrekt.

An sich noch nichts Besonderes -

Ewa hatte sie schließlich auch in Polen After all, Ewa also had them in Poland Ewa les avait finalement aussi en Pologne

schon häufiger beim Klauen beobachten müssen. have often had to observe them stealing. de voir des enfants voler.

Doch läuft es ausgerechnet an diesem Tag komplett schief. But on this day of all days, things go completely wrong.

(Ruhige Musik) Tja, schlechtes Timing. (Quiet music) Well, bad timing.

Denn ihr Flugzeug, das sie nach New York bringen sollte, verpassen sie Because they miss the plane that was supposed to take them to New York

und ihre Green Card, wie auch immer sie an die gekommen waren, verfällt.

Wie ärgerlich. Was sollten sie jetzt tun? How annoying. What should they do now?

Die beiden versuchen, das Beste draus zu machen The two try to make the best of it

und reisen weiter nach Kiel. and travel on to Kiel.

Eine Bekannte soll ihnen dort eine Unterkunft besorgen, A friend is supposed to find them accommodation there,

so der Plan.

Doch da wird leider nichts draus,

die besagte Frau taucht einfach nicht auf.

(Musik stoppt und beginnt wieder.)

Wieder beobachtet Ewa,

wie man mit fremdem Eigentum Probleme lösen kann. how to solve problems with other people's property.

Dieses Mal in Form von einem gestohlenen Schlafsack. This time in the form of a stolen sleeping bag.

Als wenn das noch nicht genug wäre,

gibt es außerdem erst mal nur eine provisorische Behausung. there is also only a temporary dwelling for the time being.

Erinnert sich Ewa.

Einige Wochen lang hätten sie so gelebt, meint die Rapperin,

bis die beiden schließlich in einem Frauenhaus unterkommen.

Super angenehm wird's an diesem Ort allerdings auch nicht, However, this place is not super pleasant either,

denn Ewa wird hier leider schnell zur Außenseiterin. because Ewa unfortunately quickly becomes an outsider here.

Als "Scheiß Polackin" habe man sie beschimpft. She was insulted as a "fucking Polack".

Klar, dass man da irgendwann wütend wird. Of course you get angry at some point.

Im Kindergarten geht's ähnlich weiter.

Ewa kann sich auch rückblickend nicht erklären, Even looking back, Ewa can't explain it,

warum ausgerechnet immer sie zur Zielscheibe wurde. why she, of all people, was always the target.

Doch wehrt sie sich hier zum ersten Mal

und bekommt prompt umso doller auf den Deckel. and promptly gets hit all the harder.

Ihre Mutter wird nämlich gerufen

und bestraft sie daheim auf recht altmodische Weise.

(Schlaggeräusche) Aua!

Durch die ständige Gewalt zu Hause

habe sie einen psychologischen Knacks bekommen, sagt Ewa. she suffered a psychological blow, says Ewa.

Viel einschneidender kann da sicherlich Much more drastic can certainly be

nur ein Erlebnis gewesen sein.

(Türsummer, düstere Musik) (door buzzer, dark music)

Als Ewa sieben Jahre alt ist,

verabredet sie sich nämlich zu einer Fahrradtour mit Peter, she arranges to go on a bike ride with Peter,

einer Erwachsenenbekanntschaft aus dem Supermarkt.

Gemeinsam fahren sie durch einen Wald

und halten bei einem abgelegenen Teich. and stop at a remote pond.

Als Ewa mitbekommt, dass sie in einem Hinterhalt steckt, When Ewa realizes that she has been ambushed,

ist es allerdings schon zu spät.

Peter vergewaltigt sie. Peter rapes her.

(Düstere Musik) Wow.

Unvorstellbar, was dieses Erlebnis mit Ewa angerichtet haben muss. I can't imagine what this experience must have done to Ewa.

In jedem Fall scheint sie aber all den Schmerz

mit sich selbst ausgemacht zu haben.

Denn als sie vollkommen durcheinander nach Hause kommt,

entscheidet sie sich, die Geschichte vor ihrer Mutter zu verheimlichen, she decides to hide the story from her mother,

um sie nicht zu beunruhigen. so as not to worry them.

Dass der Täter deswegen ungestraft davonkam, That the perpetrator got away with it,

wäre übrigens gar nicht so unwahrscheinlich. would not be so unlikely, by the way.

Laut der Auswertung eines Kriminologen According to the evaluation of a criminologist

würden über 85 Prozent aller vergewaltigten Frauen over 85 percent of all raped women

in Deutschland keine Anzeige erstatten.

Gründe dafür gibt es viele -

Scham und Angst sind sicher zwei davon.

Phu, ganz schön heavy.

(Bewegte Musik)

Ein kleiner Lichtblick in Ewas Jugend scheint damals zur Abwechslung A small ray of hope in Ewa's youth seems to have come for a change.

jedoch der Umzug in eine Hochhaussiedlung zu sein. However, the move to a high-rise housing estate seems to be the most likely solution.

Eigentlich keine schöne Gegend ... Not really a nice area ...

Erinnert sich Ewa.

Der Grund dafür ist verständlich:

Denn zwischen den vielen dort lebenden Migranten Because between the many migrants living there

findet Ewa zum ersten Mal richtige Freunde.

Sie sind es auch,

mit denen sie nach Schulschluss durch die Kieler Geschäfte zieht with whom she wanders through the stores in Kiel after school

und alles Mögliche klaut. and steals all sorts of things.

Der Apfel fällt eben nicht weit vom Stamm, könnte man meinen. The apple doesn't fall far from the tree, you might think.

Doch setzt sie noch eins drauf

und sammelt so viele Anzeigen, and collects so many ads,

dass man ihr schließlich eine Therapie gegen ihre Sucht

nach dem Stehlen verordnet.

Gebracht habe das wohl aber auch nichts mehr,

sagt Ewa.

Oh Mann.

Trotzdem wird sie auch auf legale Weise Geld verdienen Nevertheless, it will also earn money legally

und beginnt mit 17 Jahren als Servicekraft

in einer Hafenkneipe zu arbeiten. to work in a harbor bar.

Das Geld ist knapp, vermutlich ist Ewa einfach nur froh, Money is tight, Ewa is probably just happy,

einen Job zu haben, und hinterfragt deswegen nicht,

wo sie sich da überhaupt befindet.

Erst nach und nach checkt sie,

dass die Leute um sie herum Freier, Zuhälter und Prostituierte sind. that the people around them are johns, pimps and prostitutes.

Doch das schockiert sie nicht, im Gegenteil:

Erinnert sich Ewa.

Vermutlich gefiel ihr das selbstbewusste Auftreten

und die tückische Macht, die die Frauen innehatten. and the treacherous power that women held.

In jedem Fall aber hatten sie, im Gegensatz zu ihr,

jede Menge Kohle, schicke Klamotten und teuren Schmuck. lots of money, fancy clothes and expensive jewelry.

Das wollte sie auch.

Dass man auch mit anderen Dingen reich werden könnte, That you could also get rich with other things,

scheint sie früher wie heute auszublenden. seems to hide them in the past as well as today.

Und so steht bald fest:

(Aufregende Musik)

Ewa wäre allerdings nicht Ewa,

wenn nicht auch dieser Lebensabschnitt if this stage of life were not also

von Rückschlägen geprägt wäre.

Denn so ziemlich alles,

was bei ihrem Einstieg ins Rotlichtmilieu schieflaufen konnte, what could have gone wrong when she entered the red-light milieu,

läuft schief.

So wurde sie zum Beispiel,

noch bevor sie den ersten Freier bedienen konnte,

kurzzeitig nach Polen abgeschoben, briefly deported to Poland,

weil sie laut eigener Aussagen

mit einer Waffe auf dem Straßenstrich erwischt wurde. was caught with a weapon on the street.

Zurück in Deutschland will sie es trotzdem noch einmal

in einem Bonner Bordell versuchen - in a brothel in Bonn -

und, nun ja, hier flutscht es dann nach einer Weile so richtig. and, well, after a while it really starts to flow.

Ewa hat nämlich bald ihr ganz eigenes Erfolgskonzept: Ewa will soon have her very own recipe for success:

Warum das nicht überraschend klingt?

Ewa wurde ihr ganzes Leben lang von anderen zurückgehalten, Ewa has been held back by others her whole life,

ausgegrenzt, geschlagen und unterdrückt. marginalized, beaten and oppressed.

Als Prostituierte hat sie nun durch ihre Abzockmethoden As a prostitute, her rip-off methods have now made her

endlich die Macht und kann sich indirekt für alles Schlechte rächen. finally gains power and can take indirect revenge for everything bad.

Die Menschen haben ihr Leben früher zur Hölle gemacht, People used to make their lives a living hell,

jetzt zahlt sie es ihnen heim, Now she's paying them back,

könnte sich Ewa womöglich gedacht haben. Ewa might have thought.

Jahre vergehen im Rotlicht, mit vielen Ups und Downs. Years pass in the red light, with many ups and downs.

So wird Ewa zum Beispiel eine Zeit lang cracksüchtig, For example, Ewa becomes addicted to crack for a while,

schafft jedoch nach einer Weile den Entzug. but manages to withdraw after a while.

Außerdem arbeitet sie auf Straßenstrichen in ganz Europa

und verdient angeblich bis zu 30.000 Euro im Monat.

Immer wieder nimmt sie sich vor, auszusteigen,

doch packt es nicht.

Dass sie den Absprung am Ende doch noch schafft, That she will still make the leap in the end,

ist reines Glück.

Denn eigentlich wollte sie diesen Rapclip nur drehen, Because she actually just wanted to shoot this rap clip,

um als Prostituierte regional bekannter zu werden, to become better known regionally as a prostitute,

um so mehr Kunden anzulocken.

Doch als das Musikvideo über Nacht auf YouTube viral geht, But when the music video goes viral on YouTube overnight,

kann sie - wenigstens mit einem Bein - vom Rotlicht zurücktreten. she can - at least with one leg - step back from the red light.

Ewa gibt nämlich an,

seit diesem Tag selbst nicht mehr anschaffen zu gehen. not to go shopping since that day.

(Lässige Musik)

Eine große Hilfe war ihr damals übrigens auch SSIO,

der zu Anfang beim Textschreiben geholfen hat.

Seine Biographie könnt ihr euch hier ansehen.

Und wie illegale Prostitution auf dem Straßenstrich abläuft,

seht ihr in diesem Beitrag von "STRG_F".

Bis zur nächsten Inspiration, der Biograph.