×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Der Biograph, Bevor Adolf Hitler berühmt wurde… - KURZBIOGRAPHIE

Bevor Adolf Hitler berühmt wurde… - KURZBIOGRAPHIE

Es finden sich keine Worte für das Leid,

das Adolf Hitler mit seiner Schreckensherrschaft

und dem Zweiten Weltkrieg Millionen von Menschen angetan hat.

Wie aber konnte der Österreicher überhaupt

zu einem skrupellosen Kriegstreiber und fanatischen Massenmörder werden?

Ein Blick in seine Lebensgeschichte

verrät zumindest etwas über sein Wesen und seine Prägung.

(Stiftkratzen)

Prügel, strenge Disziplin und knappe Kommandos.

Adolf leidet unter seinem tyrannischen Vater.

Denn Alois Hitler, ein Zollbeamter aus Niederösterreich,

erzieht seine vier Kinder mit unbedingtem Gehorsam.

Wärme erlebt der Junge stattdessen bei seiner Mutter Klara.

Die Hausfrau liebt ihren einzigen Sohn innig

und wird ihm, im Gegensatz zum strengen Vater,

vieles durchgehen lassen.

Doch seinen Vater bewundert Adolf wohl trotzdem.

Wohl auch,

weil er einen außergewöhnlichen Aufstieg hingelegt hat.

Aus ärmlichen Verhältnissen hatte sich Alois

vom Schuster zum Beamten hochgearbeitet.

Auch deshalb hält sich der 55-Jährige für etwas Besseres, sagen Historiker.

Eine Selbstüberschätzung, die auch sein Sohn noch zeigen wird.

Eine andere Parallele fällt aber schon früher auf.

Beim Kriegnachspielen und den Streichen seiner Straßenbande

ist Adolf herrisch.

Er sagt, wo's langgeht und gefährdet damit wohl sogar andere Kinder.

Adolfs Vater reagiert darauf mit Prügelexzessen,

denen der Junge schutzlos ausgeliefert ist.

Also flüchtet Adolf in seine Fantasie,

wo vor allem Karl Mays Geschichten eine Rolle spielen.

Ruhig ertragen die Figuren darin Folter und Strafen

oder stehen sogar selbst als Häuptlinge über allem.

Genau das scheint der Zehnjährige auch zu wollen.

Denn auf der Realschule wird sich Adolf immer weniger unterordnen.

Er provoziert die Lehrer und gilt schon als Bösewicht.

Zum Lernen ist er zu faul

und hält sich trotzdem für was Besseres.

Aber nicht nur damit fällt er auf.

Adolf fordert unbedingten Gehorsam von seinen Mitschülern.

So teilt er sie zum Beispiel einmal nach ihrer Herkunft auf,

rechts und links sollen sie sich dafür hinstellen.

Manche sehen darin heute einen Vorboten

seiner späteren Verbrechen an den europäischen Juden

und vielen anderen Minderheiten.

Klar, dass seine Klassenkameraden schon damals nicht viel

von dem selbstverliebten und aggressiven Jungen halten.

Doch trotzdem ist der 14-Jährige

in seiner völkischen, also rechten Einstellung,

kein Außenseiter.

Viele Oberösterreicher verachten damals die Nationen,

die sich in ihrem Heimatland mischen.

Durch einen Krieg waren sieben Länder,

unter anderem Ungarn, Kroatien und Slowenien, dazugekommen.

Etliche Menschen wünschen sich nun, zum Deutschen Reich zu gehören,

allein schon, weil da nur Deutsch gesprochen wird.

Adolfs Weltanschauung hat hier erste Wurzeln,

schätzen Historiker.

Ganz sicher wissen sie aber,

dass sein Vater eine ähnliche Einstellung teilt.

Als der mit 65 Jahren plötzlich an einer Lungenblutung stirbt,

wird sein Sohn noch seltsamer.

Während andere Teenies nun ihre Zukunft anpacken,

versinkt Adolf immer mehr in Fantasiewelten.

Das Zeichnen ist nun sein Ding.

Künstler will er werden, oder Architekt.

Fast verpatzt er seinen Schulabschluss

und sieht das nur als Bestätigung, zu Höherem, also zur Kunst,

berufen zu sein.

Mutter Klara versucht, Adolf vor sich selbst zu schützen,

indem sie auf ihn einredet.

Denn ohne Job und auf ihre Kosten

lebt der 16-Jährige nun in den Tag hinein.

Er fantasiert die ganze Stadt Linz auf dem Papier neu

und entdeckt den Komponisten Wagner für sich.

Zwei Jahre geht das so,

bis sich Adolf das Erbe seines Vater schnappen will,

das eigentlich auch seinen Geschwistern gehört,

um sich in Wien als Künstler zu versuchen.

Rücksichtslos werde er noch seinen Weg gehen,

prophezeit ihm Mutter Klara.

Wie recht sie damit noch einmal haben würde,

ahnt sie sicher nicht, als ihr Sohn sie wenig später

sehr liebevoll wegen einer Krebserkrankung

in den Tod begleitet.

Der Verlust trifft den 18-Jährigen schwer.

Nie wieder wird er wohl

so eine enge Bindung zu jemandem aufbauen.

(Traurige Musik)

Dieses Loch lässt sich auch

mit seinem Wiener Künstlertraum nicht stopfen.

Zweimal wird er an der Kunstakademie abgelehnt,

weil er keine Menschen zeichnen kann.

Und als sein Taugenichts-Lifestyle

auch die letzten Reste des Erbes auffrisst,

landet Adolf quasi auf der Straße.

Grade so kann er sich in den nächsten fünf Jahren

mit kleinen Malereien sein Leben finanzieren.

Währenddessen wird der Einfluss, den die Politik auf ihn hat,

immer größer.

Das ist auch erst mal nichts Ungewöhnliches in dieser Zeit,

denn die europäischen Nationen stehen ständig in Kriegsbereitschaft

um ihre Territorien.

An den Stammtischen

der judenfeindlichen und nationalistischen Szene Wiens

sowie in entsprechenden Büchern findet Adolf neuen Halt.

Seine rechte Einstellung verstärkt sich dadurch so massiv,

dass sie sein neuer Lebensinhalt wird.

Dabei geht er sogar so weit, dass er Österreich total ablehnt

und sich ein Großdeutsches Reich erträumt,

das andere Nationen einschließt und beherrscht.

Als der 23-Jährige seine Konsequenzen zieht

und 1913 nach München auswandert,

steht der Erste Weltkrieg schon vor der Tür.

Ohne Zögern dient Adolf

seinem Traumland an der Westfront als Bote.

Die vielen Schlachtsiege über sein Heimatland

bestätigen den spinnerten Österreicher,

wie seinen Kameraden ihn nennen,

nur noch mehr in seinem Österreich-Hass.

Umso geschockter ist er,

als das Deutsche Reich den Krieg plötzlich verliert.

Weil sich das Militär die Niederlage nicht eingesteht,

wird die Schuld auf die linken Strömungen

und die jüdische Bevölkerungsgruppe im Land geschoben.

Ein gefundenes Fressen für den 29-Jährigen,

der gern die Schuld bei anderen sucht.

Fest glaubt er an diese Propagandageschichten.

Sie sind der Anstoß für seinen radikalen Judenhass

und wecken seinen Wunsch, als Politiker aktiv zu werden.

Adolf will ein Großdeutsches Reich, in dem so etwas nie wieder passiert.

Warum aber grade dieser junge Mann aus Österreich

den verheerendsten Krieg der Menschheitsgeschichte

entfachen konnte und wie seine Psyche genau gestrickt war,

lässt sich wohl nie ganz klären.

Fest steht aber, dass die Figur des Führers,

die Hitler später gemeinsam mit seiner Partei, der NSDAP,

erschaffen wird, nicht 100 Prozent der Wahrheit entspricht.

Gezielt wird Hitler

seine Lebensgeschichte nämlich anders erzählen

und zu seiner Mythenbildung selbst immer wieder beitragen.

So gelingt es ihm zum Beispiel,

seine Zeit als Spinner und Nichtsnutz zu vertuschen

und stattdessen den starken Führer zu verkörpern,

den viele Deutsche sich damals wünschen.

Du willst wissen, wie die Nazis Sprache gezielt einsetzten?

Dann klick hier.

Und eine weitere interessante Biografie

ist hier ebenfalls verlinkt.

Bis zur nächsten Lebensgeschichte! "Der Biograph".

(Unruhige Musik)


Bevor Adolf Hitler berühmt wurde… - KURZBIOGRAPHIE Before Adolf Hitler became famous... - SHORT BIOGRAPHY Antes de que Adolf Hitler se hiciera famoso... - BREVE BIOGRAFÍA Antes de Adolf Hitler se tornar famoso... - BREVE BIOGRAFIA До того как Адольф Гитлер стал знаменитым... - КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ Adolf Hitler ünlü olmadan önce... - KISA BİYOGRAFİ

Es finden sich keine Worte für das Leid, لا توجد كلمات تصف المعاناة There are no words for the suffering Acının tarifi yok

das Adolf Hitler mit seiner Schreckensherrschaft that Adolf Hitler with his reign of terror Adolf Hitler'in terör saltanatı ile

und dem Zweiten Weltkrieg Millionen von Menschen angetan hat. وما فعلته الحرب العالمية الثانية بملايين الناس. and the Second World War did millions of people. ve İkinci Dünya Savaşı milyonlarca insanı etkiledi.

Wie aber konnte der Österreicher überhaupt But how could the Austrian at all Ama Avusturyalı nasıl olabilir ki?

zu einem skrupellosen Kriegstreiber und fanatischen Massenmörder werden? become a ruthless warmonger and fanatical mass murderer? acımasız bir savaş çığırtkanı ve fanatik bir toplu katil olmak?

Ein Blick in seine Lebensgeschichte A look into his life story

verrät zumindest etwas über sein Wesen und seine Prägung. reveals at least something about his nature and his character.

(Stiftkratzen) (Pen scratching)

Prügel, strenge Disziplin und knappe Kommandos. Beatings, strict discipline and tight commands. Palizas, disciplina estricta y órdenes secas.

Adolf leidet unter seinem tyrannischen Vater. Adolf suffers from his tyrannical father.

Denn Alois Hitler, ein Zollbeamter aus Niederösterreich, Because Alois Hitler, a customs officer from Lower Austria,

erzieht seine vier Kinder mit unbedingtem Gehorsam. raises his four children with absolute obedience. cría a sus cuatro hijos con obediencia incondicional.

Wärme erlebt der Junge stattdessen bei seiner Mutter Klara. Instead, the boy experiences warmth from his mother Klara. En cambio, el niño experimenta el calor de su madre, Klara.

Die Hausfrau liebt ihren einzigen Sohn innig The housewife loves her only son dearly El ama de casa quiere mucho a su único hijo

und wird ihm, im Gegensatz zum strengen Vater, and, in contrast to the strict father,

vieles durchgehen lassen. let a lot go through. dejar pasar muchas cosas. многое упустил.

Doch seinen Vater bewundert Adolf wohl trotzdem. But Adolf still admires his father. Pero Adolf sigue admirando a su padre. Но Адольф по-прежнему восхищается своим отцом.

Wohl auch, Probably also, Supongo que sí,

weil er einen außergewöhnlichen Aufstieg hingelegt hat. because he has made an extraordinary climb. porque ha hecho un ascenso extraordinario.

Aus ärmlichen Verhältnissen hatte sich Alois Alois had come from a poor family Alois procedía de un entorno pobre para Алоис происходил из бедной семьи.

vom Schuster zum Beamten hochgearbeitet. worked up from cobbler to civil servant. прошел путь от сапожника до государственного служащего.

Auch deshalb hält sich der 55-Jährige für etwas Besseres, sagen Historiker. That's one of the reasons why the 55-year-old thinks he's something better, say historians. Это еще одна причина, по которой 55-летний мужчина считает, что ему лучше, говорят историки. Tarihçiler, 55 yaşındaki oyuncunun daha iyi olduğunu düşünmesinin bir başka nedeninin de bu olduğunu söylüyor.

Eine Selbstüberschätzung, die auch sein Sohn noch zeigen wird. An overconfidence that his son will also show. Oğlunun da göstereceği bir kibir.

Eine andere Parallele fällt aber schon früher auf. Another parallel is apparent earlier. Sin embargo, otro paralelismo destaca incluso antes. Однако еще раньше заметна другая параллель. Ancak başka bir paralellik daha önce fark edilir.

Beim Kriegnachspielen und den Streichen seiner Straßenbande When re-enacting the war and deleting his street gang На реконструкциях войны и шалостях его уличной банды

ist Adolf herrisch. Adolf is bossy.

Er sagt, wo's langgeht und gefährdet damit wohl sogar andere Kinder. He tells you where to go and probably even endangers other children. Lleva la voz cantante y probablemente incluso pone en peligro a otros niños. Он говорит, что случилось, и, вероятно, даже подвергает опасности других детей.

Adolfs Vater reagiert darauf mit Prügelexzessen, Adolf's father reacts with excessive beating,

denen der Junge schutzlos ausgeliefert ist. to whom the boy is defenseless.

Also flüchtet Adolf in seine Fantasie, So Adolf takes refuge in his fantasy

wo vor allem Karl Mays Geschichten eine Rolle spielen. where Karl May's stories play a role.

Ruhig ertragen die Figuren darin Folter und Strafen The characters calmly endure torture and punishment

oder stehen sogar selbst als Häuptlinge über allem. or even stand above everything as chiefs themselves. или даже сами стоят над всем в качестве вождей.

Genau das scheint der Zehnjährige auch zu wollen. That is exactly what the ten-year-old seems to want.

Denn auf der Realschule wird sich Adolf immer weniger unterordnen. Because at the Realschule Adolf will be less and less subordinate. Потому что в средней школе Адольф будет все менее и менее покорным.

Er provoziert die Lehrer und gilt schon als Bösewicht. He provokes the teachers and is already considered a villain. Он провоцирует учителей и уже считается злодеем.

Zum Lernen ist er zu faul He's too lazy to study

und hält sich trotzdem für was Besseres. and still thinks he's better. и по-прежнему считает себя лучше.

Aber nicht nur damit fällt er auf. But that's not the only way he stands out.

Adolf fordert unbedingten Gehorsam von seinen Mitschülern. Adolf demands absolute obedience from his classmates.

So teilt er sie zum Beispiel einmal nach ihrer Herkunft auf, For example, he divides them once according to their origin, Например, он разделяет их по происхождению,

rechts und links sollen sie sich dafür hinstellen. they should stand on the right and left for it. Они должны стоять справа и слева.

Manche sehen darin heute einen Vorboten Some see it as a harbinger today

seiner späteren Verbrechen an den europäischen Juden of his later crimes against European Jews

und vielen anderen Minderheiten. and many other minorities.

Klar, dass seine Klassenkameraden schon damals nicht viel It goes without saying that his classmates didn't do much even then Само собой разумеется, что его однокурсники мало что знали о

von dem selbstverliebten und aggressiven Jungen halten. think of the self-loving and aggressive boy. самовлюбленного и агрессивного мальчика.

Doch trotzdem ist der 14-Jährige But the 14-year-old is still

in seiner völkischen, also rechten Einstellung, in his folkish, i.e. right attitude, в его националистической, т.е. правой позиции,

kein Außenseiter. not an outsider.

Viele Oberösterreicher verachten damals die Nationen, At that time, many Upper Austrians despise the nations

die sich in ihrem Heimatland mischen. who mingle in their home country.

Durch einen Krieg waren sieben Länder, Through a war there were seven countries Семь стран находились в состоянии войны,

unter anderem Ungarn, Kroatien und Slowenien, dazugekommen. Hungary, Croatia and Slovenia, among others, were added. Венгрия, Хорватия, Словения и др.

Etliche Menschen wünschen sich nun, zum Deutschen Reich zu gehören, Quite a few people now wish to belong to the German Reich,

allein schon, weil da nur Deutsch gesprochen wird. if only because only German is spoken there. хотя бы потому, что там говорят только на немецком языке.

Adolfs Weltanschauung hat hier erste Wurzeln, Adolf's worldview has its first roots here,

schätzen Historiker. appreciate historians.

Ganz sicher wissen sie aber, But you know for sure

dass sein Vater eine ähnliche Einstellung teilt. that his father shares a similar attitude.

Als der mit 65 Jahren plötzlich an einer Lungenblutung stirbt, When he suddenly dies of a lung haemorrhage at the age of 65, Когда он внезапно умирает от легочного кровотечения в возрасте 65 лет,

wird sein Sohn noch seltsamer. his son becomes even stranger.

Während andere Teenies nun ihre Zukunft anpacken, While other teenagers are now tackling their future,

versinkt Adolf immer mehr in Fantasiewelten. Adolf sinks more and more into fantasy worlds.

Das Zeichnen ist nun sein Ding. Drawing is now his thing. Рисование теперь его конек.

Künstler will er werden, oder Architekt. He wants to be an artist, or an architect. Он хочет стать художником или архитектором.

Fast verpatzt er seinen Schulabschluss He almost messes up his school leaving certificate Он почти не сдал выпускные экзамены.

und sieht das nur als Bestätigung, zu Höherem, also zur Kunst, and only sees it as a confirmation, to something higher, i.e. to art, и видит в этом лишь подтверждение чего-то высшего, т.е. искусства,

berufen zu sein. to be called.

Mutter Klara versucht, Adolf vor sich selbst zu schützen, Mother Klara tries to protect Adolf from herself, Мать Клара пытается защитить Адольфа от самого себя,

indem sie auf ihn einredet. by talking to him.

Denn ohne Job und auf ihre Kosten Because without a job and at their expense

lebt der 16-Jährige nun in den Tag hinein. the 16-year-old now lives into the day. 16-летний подросток теперь живет сегодняшним днем.

Er fantasiert die ganze Stadt Linz auf dem Papier neu He is re-imagining the whole city of Linz on paper

und entdeckt den Komponisten Wagner für sich. and discovered the composer Wagner for himself.

Zwei Jahre geht das so, It goes on like this for two years

bis sich Adolf das Erbe seines Vater schnappen will, until Adolf wants to snatch his father's inheritance, пока Адольф не захочет отнять наследство своего отца,

das eigentlich auch seinen Geschwistern gehört, that actually belongs to his siblings too,

um sich in Wien als Künstler zu versuchen. to try his hand at being an artist in Vienna. попробовать свои силы в качестве художника в Вене.

Rücksichtslos werde er noch seinen Weg gehen, He will go his own way without consideration, Безжалостный, он все равно пойдет своим путем,

prophezeit ihm Mutter Klara. prophesied mother Clare.

Wie recht sie damit noch einmal haben würde, How right she would be again Как она была права в очередной раз,

ahnt sie sicher nicht, als ihr Sohn sie wenig später she certainly does not suspect when her son did a little later она, конечно, не подозревала, когда ее сын

sehr liebevoll wegen einer Krebserkrankung very loving because of cancer очень любящий из-за рака

in den Tod begleitet. accompanied to death.

Der Verlust trifft den 18-Jährigen schwer. The loss hits the 18-year-old hard. Потеря тяжело отразилась на 18-летнем юноше.

Nie wieder wird er wohl Never again will he

so eine enge Bindung zu jemandem aufbauen. such a close bond with someone. создать такую тесную связь с кем-то.

(Traurige Musik)

Dieses Loch lässt sich auch This hole can be too Это отверстие также может быть

mit seinem Wiener Künstlertraum nicht stopfen. do not cram with his Viennese artist dream. с его мечтой венского художника.

Zweimal wird er an der Kunstakademie abgelehnt, Twice he is rejected from the art academy,

weil er keine Menschen zeichnen kann. because he can't draw people.

Und als sein Taugenichts-Lifestyle And as his good-for-nothing lifestyle И когда его образ жизни, не приносящий ничего хорошего

auch die letzten Reste des Erbes auffrisst, eats up the last remnants of the inheritance,

landet Adolf quasi auf der Straße. Adolf basically ends up on the street. Адольф оказывается, так сказать, на улице.

Grade so kann er sich in den nächsten fünf Jahren Just like that he may be in the next five years Именно таким образом он сможет

mit kleinen Malereien sein Leben finanzieren. finance his life with small paintings.

Währenddessen wird der Einfluss, den die Politik auf ihn hat, Meanwhile, the influence that politics has on him is

immer größer. getting bigger.

Das ist auch erst mal nichts Ungewöhnliches in dieser Zeit, At first this is nothing unusual at this time, В этом нет ничего необычного на данный момент,

denn die europäischen Nationen stehen ständig in Kriegsbereitschaft for the European nations are constantly in readiness for war

um ihre Territorien. for their territories.

An den Stammtischen At the regulars' tables

der judenfeindlichen und nationalistischen Szene Wiens the anti-Jewish and nationalist scene in Vienna

sowie in entsprechenden Büchern findet Adolf neuen Halt. as well as in corresponding books, Adolf finds new ground. и в соответствующих книгах Адольф находит новую точку опоры.

Seine rechte Einstellung verstärkt sich dadurch so massiv, His right attitude is strengthened so massively

dass sie sein neuer Lebensinhalt wird.

Dabei geht er sogar so weit, dass er Österreich total ablehnt He even goes so far that he totally rejects Austria Он даже заходит настолько далеко, что полностью отвергает Австрию

und sich ein Großdeutsches Reich erträumt, and dreams of a Greater German Reich,

das andere Nationen einschließt und beherrscht. that includes and rules other nations.

Als der 23-Jährige seine Konsequenzen zieht When the 23-year-old draws his conclusions Когда 23-летний специалист сделает свои выводы

und 1913 nach München auswandert,

steht der Erste Weltkrieg schon vor der Tür. the First World War is just around the corner.

Ohne Zögern dient Adolf Adolf serves without hesitation

seinem Traumland an der Westfront als Bote. his dreamland on the western front as a messenger.

Die vielen Schlachtsiege über sein Heimatland The many battle victories over his homeland

bestätigen den spinnerten Österreicher, confirm the crazy Austrian,

wie seinen Kameraden ihn nennen, as his comrades call him,

nur noch mehr in seinem Österreich-Hass. only more in his hatred of Austria.

Umso geschockter ist er, The more shocked he is

als das Deutsche Reich den Krieg plötzlich verliert. when the German Reich suddenly loses the war.

Weil sich das Militär die Niederlage nicht eingesteht, Because the military does not admit defeat Потому что военные не признают поражения,

wird die Schuld auf die linken Strömungen will blame the left currents вина возлагается на левые течения

und die jüdische Bevölkerungsgruppe im Land geschoben. and pushed the Jewish community in the country.

Ein gefundenes Fressen für den 29-Jährigen, Good food for the 29-year-old,

der gern die Schuld bei anderen sucht. who likes to blame others.

Fest glaubt er an diese Propagandageschichten. He firmly believes in these propaganda stories.

Sie sind der Anstoß für seinen radikalen Judenhass They are the impetus for his radical hatred of Jews

und wecken seinen Wunsch, als Politiker aktiv zu werden. and awaken his desire to become active as a politician.

Adolf will ein Großdeutsches Reich, in dem so etwas nie wieder passiert. Adolf wants a Greater German Reich in which something like this will never happen again. Адольф хочет создать Великий Германский Рейх, в котором ничего подобного больше не будет.

Warum aber grade dieser junge Mann aus Österreich But why this young man from Austria?

den verheerendsten Krieg der Menschheitsgeschichte the most devastating war in human history

entfachen konnte und wie seine Psyche genau gestrickt war, could kindle and how exactly his psyche was knitted,

lässt sich wohl nie ganz klären. can never be fully clarified. вероятно, никогда не будет до конца прояснена.

Fest steht aber, dass die Figur des Führers, What is certain, however, is that the figure of the Führer,

die Hitler später gemeinsam mit seiner Partei, der NSDAP, which Hitler later together with his party, the NSDAP,

erschaffen wird, nicht 100 Prozent der Wahrheit entspricht. is not 100 percent true. не соответствует истине на 100 процентов.

Gezielt wird Hitler Hitler is targeted

seine Lebensgeschichte nämlich anders erzählen to tell his life story differently по-другому рассказать историю своей жизни

und zu seiner Mythenbildung selbst immer wieder beitragen. and contribute to its myth-making itself again and again.

So gelingt es ihm zum Beispiel, For example, he succeeds in

seine Zeit als Spinner und Nichtsnutz zu vertuschen to cover up his time as a weirdo and useless чтобы скрыть, что он был чудаком и непутевым человеком.

und stattdessen den starken Führer zu verkörpern, and instead embody the strong leader,

den viele Deutsche sich damals wünschen. that many Germans wish for at that time.

Du willst wissen, wie die Nazis Sprache gezielt einsetzten? You want to know how the Nazis used language specifically? Хотите узнать, как нацисты целенаправленно использовали язык?

Dann klick hier. Then click here.

Und eine weitere interessante Biografie And another interesting biography

ist hier ebenfalls verlinkt. is also linked here.

Bis zur nächsten Lebensgeschichte! "Der Biograph". See you next life story! "The Biographer".

(Unruhige Musik) (Restless music)