×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Ticket nach Berlin | DW / Goethe Institut, Ticket nach Berlin: Folge 14 - Weimar

Ticket nach Berlin: Folge 14 - Weimar

SPRECHER:

Weimar in Thüringen ist keine große Stadt. Aber eine Stadt mit großer Geschichte. Weimar steht für Goethe, Schiller, die Kunstrichtung Bauhaus , die Gründung der ersten deutschen Republik. Wobei der Dichter und Denker Johann Wolfgang von Goethe am bekanntesten ist. Unsere drei Kandidaten lernen heute ein besonderes Stück deutscher Kultur kennen: die Esskultur.

AUFGABE

Findet das Rezept für einen „Thüringischen Zwiebelkuchen “ heraus, kauft alle Zutaten und backt diese Spezialität .

ALMUDENA:

Ich liebe Kuchen backen, und das ist Zwiebelkuchen. Ich glaube, es wird so ähnlich sein. Salzig , mit Speck auch, das habe ich probiert. Wir werden nicht streiten, weil wir wissen schon, dass Eric dieses Wort verboten hat.

NICHOLE:

Ja!

ERIC:

Was ist verboten?

ALMUDENA:

Das Sagen, dass das Kochen ist Frauensache . [Anmerkung: Der richtige Ausdruck wäre: (Das) zu sagen, dass (das) Kochen Frauensache ist.]

NICHOLE:

Das ist eine Frauensache.

SPRECHER:

Zwiebelkuchen isst man natürlich nicht nur in Thüringen. Aber die Thüringer sind sich sicher: Ihr Zwiebelkuchen ist der beste!

MARKTFRAU:

Woanders schmeckt der Zwiebelkuchen nicht. Die können die Zutaten nicht richtig mischen, und dadurch ist der Geschmack anders.

SPRECHER:

Mal sehen, ob die drei die richtige Mischung finden.

PÄRCHEN:

Salz, Pfeffer …

NICHOLE:

Ja. Und …

PÄRCHEN:

Majoran . Das ist auch ein Gewürz.

ALMUDENA:

Mayo?

PÄRCHEN:

Majoran, hat jeder hier. Kann man schön abschmecken vorher, muss richtig kräftig … Sauerteig , so 1 bis 1,5 Kilo.

ALMUDENA:

Und dann, wie lange müssen wir den Kuchen backen?

PÄRCHEN:

Ungefähr 20 bis 30 Minuten.

ERIC:

Oh.

PÄRCHEN:

Dann Tasse Kaffee, Milchkaffee oder Glas Bier und dann warm essen.

ALMUDENA:

Okay.

PÄRCHEN:

Den backen wir seit 1000 Jahren so, Familientradition . Wir backen das so in unserer Familie.

SPRECHER:

Almudena, Nichole und Eric wollen das Rezept am liebsten schwarz auf weiß . In der Touristeninformation finden sie eine Zutatenliste. Das Team hat sich entschieden, nicht auf dem Markt, sondern im Supermarkt einzukaufen. Hier gibt es alle Zutaten an einem Ort.

NICHOLE:

Und es ist so schön zu wissen, dass du den richtigen Preis kriegst, nicht so, weil du schlecht handelst , dass du mehr bezahlen musst.

SPRECHER:

In der Küche ihrer Ferienwohnung unterhalten sie sich über ihre eigenen Kochgewohnheiten.

ALMUDENA:

Kochst du aber normalerweise zu Hause nicht, wenn du alleine wohnst?

NICHOLE:

Wenn du mit deiner Mama bist?

ALMUDENA:

Sondern wenn du zu Hause mit deiner Familie bist?

ERIC:

Eigentlich nicht, nur essen. Okay, und sagen: Schnell, schnell, schnell, ich habe großen Hunger, ich will essen.

ALMUDENA:

Das schmeckt nicht gut!

SPRECHER:

Jetzt kochen alle drei gemeinsam. Und Nichole bereut es bald, dass sie die Zwiebeln schneiden muss. Also übernimmt Eric diese Arbeit. Als Nächstes werden die Zwiebeln in einer Pfanne angebraten . Nichole kümmert sich um den Teig . Und dann fehlt noch die Soße mit Eiern und Schmand . Alles zusammen kommt in eine Auflaufform und anschließend in den Backofen. Der Zwiebelkuchen ist fertig und duftet. Aber jetzt kommt der entscheidende Test. Schmeckt den Thüringern der Zwiebelkuchen, so wie ihn Team Nord gebacken hat?

NICHOLE:

Frisch aus dem Ofen.

ÄLTERE DAME 1:

Ich vertrage es nicht , Zwiebeln.

ALMUDENA:

Ah, okay. Nicht schlimm. Und Sie auch nicht?

ÄLTERE DAME 2:

Nein.

NICHOLE:

Hallo, haben Sie Hunger?

ALMUDENA:

Sie müssen ein Stück Zwiebelkuchen probieren.

NICHOLE:

Das ist dein Lieblingsgericht, oder?

VERKÄUFER:

Ja, ich bin Thüringer, also von daher …

NICHOLE:

Er liebt …

VERKÄUFER:

… Zwiebelkuchen.

NICHOLE:

Und? Es schmeckt genauso wie in Thüringen, oder?

ALMUDENA:

Besser!

VERKÄUFER:

Hmm.

ERIC:

Na, und?

VERKÄUFER:

Super!

ALMUDENA:

Danke!

SPRECHER:

Aufgabe bestanden! Jetzt steht es 8:6 für Team Nord. Und der Rest des Zwiebelkuchens ist auch schnell verteilt.

Ticket nach Berlin: Folge 14 - Weimar Εισιτήριο για το Βερολίνο: Επεισόδιο 14 - Βαϊμάρη Ticket to Berlin: Episode 14 - Weimar Billete a Berlín: Episodio 14 - Weimar Ticket pour Berlin : Épisode 14 - Weimar Biglietto per Berlino: Episodio 14 - Weimar ベルリンへの切符:第14回 ワイマール 베를린행 티켓: 에피소드 14 - 바이마르 Bilet do Berlina: Odcinek 14 - Weimar Ticket to Berlin: Episódio 14 - Weimar Билет в Берлин: Эпизод 14 - Веймар Biljett till Berlin: Avsnitt 14 - Weimar Berlin'e Bilet: Bölüm 14 - Weimar Квиток до Берліна: Епізод 14 - Веймар 前往柏林的机票:第 14 集 - 魏玛 前往柏林的機票:第 14 集 - 魏瑪

SPRECHER: SPEAKER:

Weimar in Thüringen ist keine große Stadt. Weimar in Thuringia is not a big city. Aber eine Stadt mit großer Geschichte. But a city with a great history. Je mesto z veliko zgodovino. Weimar steht für Goethe, Schiller, die Kunstrichtung Bauhaus , die Gründung der ersten deutschen Republik. Weimar stands for Goethe, Schiller, the art movement Bauhaus, the founding of the first German republic. Веймар - это Гете, Шиллер, художественное движение Баухауз и основание первой немецкой республики. Wobei der Dichter und Denker Johann Wolfgang von Goethe am bekanntesten ist. The poet and thinker Johann Wolfgang von Goethe is best known. Наиболее известный из них - поэт и мыслитель Иоганн Вольфганг фон Гете. Unsere drei Kandidaten lernen heute ein besonderes Stück deutscher Kultur kennen: die Esskultur. Today, our three candidates get to know a special piece of German culture: food culture. Сегодня три наших кандидата знакомятся с особой частью немецкой культуры - культурой питания. Naši trije kandidati danes spoznavajo poseben del nemške kulture: kulturo prehranjevanja.

AUFGABE

Findet das Rezept für einen „Thüringischen  Zwiebelkuchen “ heraus, kauft alle Zutaten und backt diese Spezialität . Find out the recipe for a "Thuringian onion cake ", buy all the ingredients and bake this specialty . Узнайте рецепт "тюрингского лукового пирога", купите все ингредиенты и испеките это фирменное блюдо.

ALMUDENA:

Ich liebe Kuchen backen, und das ist Zwiebelkuchen. I love baking cakes, and this is onion cake. Я люблю печь торты, а это луковый торт. Ich glaube, es wird so ähnlich sein. I believe it will be something like that. Je pense que ça va être un peu comme ça. Я думаю, что это будет нечто подобное. Salzig , mit Speck auch, das habe ich probiert. Salty, with bacon too, I've tried that. Соленый, с беконом тоже, я пробовал. Wir werden nicht streiten, weil wir wissen schon, dass Eric dieses Wort verboten hat. We are not going to argue because we already know that Eric has banned this word. Nous ne nous disputerons pas, car nous savons déjà qu'Eric a interdit ce mot. Мы не будем спорить, потому что мы уже знаем, что Эрик запретил это слово.

NICHOLE:

Ja!

ERIC:

Was ist verboten? What is forbidden?

ALMUDENA:

Das Sagen, dass das Kochen ist Frauensache . Saying that cooking is women's business . Говоря, что приготовление пищи - это женское дело. Pravijo, da je kuhanje žensko delo. [Anmerkung: Der richtige Ausdruck wäre: (Das) zu sagen, dass (das) Kochen Frauensache ist.] [Note: The correct expression would be: (That) to say that (cooking) is women's business]. [Примечание: правильным выражением было бы сказать (что) что (что) приготовление пищи — женское дело.]

NICHOLE:

Das ist eine Frauensache. It's a woman's thing. Это женское дело.

SPRECHER:

Zwiebelkuchen isst man natürlich nicht nur in Thüringen. Of course, onion tart is not only eaten in Thuringia. La tarte à l'oignon ne se mange évidemment pas qu'en Thuringe. Aber die Thüringer sind sich sicher: Ihr Zwiebelkuchen ist der beste! But the Thuringians are sure: their onion cake is the best! Но тюрингцы уверены: их луковый пирог - самый лучший!

MARKTFRAU: MARKET WOMAN:

Woanders schmeckt der Zwiebelkuchen nicht. The onion cake does not taste anywhere else. Луковый пирог больше нигде не вкусен. Die können die Zutaten nicht richtig mischen, und dadurch ist der Geschmack anders. They can't mix the ingredients properly, and that's why the taste is different. Они не могут правильно смешать ингредиенты, и поэтому вкус другой. Ker sestavin ne morejo pravilno zmešati, je okus drugačen.

SPRECHER: GOVORNIK:

Mal sehen, ob die drei die richtige Mischung finden. Let's see if the three find the right mix. Посмотрим, смогут ли они втроем найти правильное сочетание.

PÄRCHEN: PARENTS:

Salz, Pfeffer … Salt, pepper ...

NICHOLE:

Ja. Und …

PÄRCHEN:

Majoran . Marjoram . Майоран Das ist auch ein Gewürz. This is also a spice. Это тоже специя.

ALMUDENA:

Mayo? Майо?

PÄRCHEN:

Majoran, hat jeder hier. Marjoram, everyone has here. Здесь у всех есть майоран. Kann man schön abschmecken vorher, muss richtig kräftig … Sauerteig , so 1 bis 1,5 Kilo. Can be nicely seasoned before, must be really strong ... Sourdough , so 1 to 1.5 kilos. On peut bien l'assaisonner avant, il doit être vraiment fort ... Levain , environ 1 à 1,5 kilo. Można go wcześniej ładnie przyprawić, musi być naprawdę mocny... Zakwas, około 1 do 1,5 kg. Его можно попробовать заранее, но он должен быть очень крепким... Тесто на закваске, где-то 1-1,5 кг. Pred tem ga lahko dobro aromatizirate, mora biti zelo močan ... Kvas, približno 1 do 1,5 kilograma.

ALMUDENA:

Und dann, wie lange müssen wir den Kuchen backen? And then, how long do we have to bake the cake? И потом, сколько времени нужно печь пирог?

PÄRCHEN: PARENTS:

Ungefähr 20 bis 30 Minuten. Примерно 20-30 минут.

ERIC:

Oh.

PÄRCHEN:

Dann Tasse Kaffee, Milchkaffee oder Glas Bier und dann warm essen. Then cup of coffee, latte or glass of beer and then eat warm. Ensuite, tasse de café, café au lait ou verre de bière, puis manger chaud. Затем чашка кофе, латте или бокал пива, после чего съесть в теплом виде.

ALMUDENA:

Okay.

PÄRCHEN: PARENTS:

Den backen wir seit 1000 Jahren so, Familientradition . We have been baking it like this for 1000 years, family tradition. Nous le faisons depuis 1000 ans, c'est une tradition familiale. Wir backen das so in unserer Familie. We bake it that way in our family. В нашей семье мы печем его именно так.

SPRECHER:

Almudena, Nichole und Eric wollen das Rezept am liebsten schwarz auf weiß . Almudena, Nichole and Eric prefer the recipe in black and white. Almudena, Nichole et Eric préfèrent avoir la recette écrite noir sur blanc . Альмудена, Николь и Эрик хотят получить рецепт в черно-белом варианте. Almudena, Nichole ve Eric tarifin siyah beyaz olmasını tercih ediyor. In der Touristeninformation finden sie eine Zutatenliste. You can find a list of ingredients at the tourist information office. Список ингредиентов вы найдете в центре туристической информации. Das Team hat sich entschieden, nicht auf dem Markt, sondern im Supermarkt einzukaufen. The team decided to shop at the supermarket instead of the market. Ekipa se je odločila, da bo namesto na tržnici nakupovala v supermarketu. Hier gibt es alle Zutaten an einem Ort. Here you have all the ingredients in one place. Здесь все ингредиенты собраны в одном месте.

NICHOLE:

Und es ist so schön zu wissen, dass du den richtigen Preis kriegst, nicht so, weil du schlecht handelst , dass du mehr bezahlen musst. And it's so nice to know that you're getting the right price, not so because you're acting badly that you have to pay more. Et c'est tellement agréable de savoir que tu obtiens le bon prix, pas parce que tu as mal agi, que tu dois payer plus. И так приятно осознавать, что ты получаешь правильную цену, а не то, что из-за того, что у тебя все плохо, ты должен платить больше.

SPRECHER: SPEAKER:

In der Küche ihrer Ferienwohnung unterhalten sie sich über ihre eigenen Kochgewohnheiten. In the kitchen of their holiday apartment, they talk about their own cooking habits. W kuchni swojego wakacyjnego mieszkania rozmawiają o swoich zwyczajach kulinarnych. На кухне своего загородного дома они рассказывают о своих кулинарных привычках. V kuhinji svojega počitniškega stanovanja se pogovarjata o svojih kuharskih navadah.

ALMUDENA:

Kochst du aber normalerweise zu Hause nicht, wenn du alleine wohnst? But don't you usually cook at home when you live alone? Но разве вы обычно не готовите дома, когда живете одна?

NICHOLE:

Wenn du mit deiner Mama bist? When you are with your mom? Когда ты с мамой?

ALMUDENA:

Sondern wenn du zu Hause mit deiner Familie bist? But when you are at home with your family? Но когда вы дома, в кругу семьи?

ERIC:

Eigentlich nicht, nur essen. Not really, just eat. Не совсем, просто поесть. Ne zares, samo jedo. Okay, und sagen: Schnell, schnell, schnell, ich habe großen Hunger, ich will essen. Okay, and say, quick, quick, quick, I'm very hungry, I want to eat. Хорошо, и скажите: Быстро, быстро, быстро, я очень голоден, я хочу есть.

ALMUDENA: ALMUDENA:

Das schmeckt nicht gut! This does not taste good!

SPRECHER:

Jetzt kochen alle drei gemeinsam. Now all three of them cook together. Und Nichole bereut es bald, dass sie die Zwiebeln schneiden muss. And Nichole soon regrets having to cut the onions. Et Nichole ne tarde pas à regretter de devoir couper les oignons. А Николь вскоре жалеет, что пришлось резать лук. Nichole kmalu obžaluje, da je morala rezati čebulo. Also übernimmt Eric diese Arbeit. So Eric takes over this work. Поэтому Эрик берет эту работу на себя. Als Nächstes werden die Zwiebeln in einer Pfanne angebraten . Next, fry the onions in a pan . Затем обжарьте лук на сковороде. Nichole kümmert sich um den Teig . Nichole takes care of the dough . Николь заботится о тесте. Und dann fehlt noch die Soße mit Eiern und Schmand . And then the sauce with eggs and sour cream is still missing . Et puis il manque encore la sauce avec les œufs et la crème . А то соуса с яйцами и сметаной еще не хватает. Potem je tu še omaka z jajci in kislo smetano. Alles zusammen kommt in eine Auflaufform und anschließend in den Backofen. Everything together goes into a baking dish and then into the oven. Der Zwiebelkuchen ist fertig und duftet. The onion cake is ready and fragrant. Луковый пирог готов и благоухает. Aber jetzt kommt der entscheidende Test. But now comes the crucial test. Но теперь наступает решающее испытание. Schmeckt den Thüringern der Zwiebelkuchen, so wie ihn Team Nord gebacken hat? Do the Thuringians like the onion cake as Team Nord has baked it? Нравится ли тюрингийцам луковый пирог в том виде, в котором его испекла команда "Норд"?

NICHOLE:

Frisch aus dem Ofen. Fresh from the oven. Свежее из печи.

ÄLTERE DAME 1:

Ich vertrage es nicht , Zwiebeln. I can't take it, onions. Я не могу это вынести, лук. Soğana tahammül edemiyorum.

ALMUDENA:

Ah, okay. Nicht schlimm. Not bad. Неплохо. Und Sie auch nicht? And you don't either? А у вас тоже нет?

ÄLTERE DAME 2:

Nein. Нет.

NICHOLE:

Hallo, haben Sie Hunger? Hello, are you hungry? Здравствуйте, вы голодны?

ALMUDENA:

Sie müssen ein Stück Zwiebelkuchen probieren. You must try a piece of onion tart. Обязательно попробуйте кусочек лукового тарта.

NICHOLE:

Das ist dein Lieblingsgericht, oder? This is your favorite, isn't it? Это ваше любимое блюдо, не так ли?

VERKÄUFER: SELLERS:

Ja, ich bin Thüringer, also von daher … Yes, I am a Thuringian, so from there ... Да, я из Тюрингии, так что оттуда...

NICHOLE:

Er liebt … He loves ... Он любит ...

VERKÄUFER: SELLERS:

… Zwiebelkuchen. ... Onion tart.

NICHOLE:

Und? And? Es schmeckt genauso wie in Thüringen, oder? It tastes just like in Thuringia, doesn't it? Вкус такой же, как в Тюрингии, не правда ли?

ALMUDENA:

Besser!

VERKÄUFER:

Hmm.

ERIC:

Na, und? И что?

VERKÄUFER:

Super!

ALMUDENA:

Danke!

SPRECHER:

Aufgabe bestanden! Task passed! Задание выполнено! Jetzt steht es 8:6 für Team Nord. Now the score is 8:6 for Team North. Und der Rest des Zwiebelkuchens ist auch schnell verteilt. And the rest of the onion pie is also quickly spread. И остаток лукового жмыха тоже быстро распределяется.