×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Ticket nach Berlin | DW / Goethe Institut, Ticket nach Berlin: Folge 11 - Münster

Ticket nach Berlin: Folge 11 - Münster

SPRECHER:

Münster in Westfalen: Der St.-Paulus-Dom und das Rathaus mit seinem Friedenssaal sind bekannte Wahrzeichen der Stadt. Münster ist aber auch bekannt für seine vielen Studenten. Und für die zahlreichen Fahrradfahrer. Viele Einwohner der Stadt sind politisch engagiert – wie Bernd Drücke, der in einem alternativen Wohnprojekt lebt.

NICHOLE:

Hallo, ich bin die Nichole. Und Sie?

BERND DRÜCKE:

Ich bin der Bernd.

NICHOLE:

Und was haben wir hier überhaupt? [Anmerkung: Der richtige Ausdruck wäre: Und was ist das hier überhaupt?]

BERND DRÜCKE:

Ein Wohnprojekt, wo 60 Leute wohnen.

NICHOLE:

60?

BERND DRÜCKE:

Und hier wohnen eher arme Leute und Leute, die aber im Dorf anders leben wollen, viele Künstler, viele Aktivisten und so. Also, ich habe hier einen Umschlag gekriegt, den soll ich euch überreichen.

AUFGABE

Gestaltet die Titelseite der Zeitung „Graswurzelrevolution“. Redakteur Bernd muss mit eurer Arbeit zufrieden sein.

ERIC:

Was ist eigentlich eine „Graswurzelrevolution“?

NICHOLE:

Das ist das hier, diese Zeitung.

BERND DRÜCKE:

Genau. Dann könnt ihr das hier als Vorlage nehmen. Dass ihr das dann praktisch neu gestaltet, dass ihr da neue Bilder drauf klebt, was praktisch eine Darstellung des Projekts ist. Dann würde ich sagen, gehen wir mal ein bisschen rund , okay?

SPRECHER:

Mal sehen, was das Wohnprojekt zu bieten hat .

BERND DRÜCKE:

Gunnar kommt nämlich eigentlich aus Rostock und hat schon zu DDR-Zeiten … Also, da gab es „DRITTE WAHL“ schon in Deutschland und war schon eigentlich eine Kult -Punk-Band, würde ich sagen.

NICHOLE:

Und die Lieder, haben die so einen politischen Grund, oder die Wörter?

GUNNAR SCHRÖDER:

Ja, wir haben so viele politische Songs auch, so aus dem linken Spektrum natürlich.

ALMUDENA:

Kannst du ein bisschen für uns spielen?

SPRECHER:

Punkmusik gefällt den dreien, aber was gibt's noch? BERND DRÜCKE:

Andy Strauss ist auch recht bekannt, ist auch ein ziemlich erfolgreicher Poetry-Slammer , also, der lebt auch davon. Andy, altes Haus! Na, wie geht's? NICHOLE:

Hallo. Reim in Flammen, der charmanteste Poetry-Slam ! Ist das Singen oder Sagen, oder was macht man da beim Poetry-Slam?

ANDY STRAUSS:

Ich habe ein sehr kurzes, das könnte ich kurz vortragen:

Ich kaufe ein O, stelle es in den Schrank, nenne ihn Schronk.

Ein A fällt heraus, ich hebe es auf, stecke es in die Hosentasche, nenne sie Hasentasche und habe wieder ein O zu viel.

Beim nächsten Feuerwerk werde ich es in die Luft werfen, um meinen Jubel kundzutun . Oooooooooo!

So was zum Beispiel.

SPRECHER:

Zum Abschluss zeigt Bernd ihnen das Blockheizkraftwerk, das sich im Keller des Hauses befindet – das Wohnprojekt produziert nämlich seinen eigenen Strom.

BERND DRÜCKE:

Das Blockheizkraftwerk haben wir von unserem Verein zur Erhaltung preiswerten Wohnraums praktisch gekauft, so als Mietkauf sozusagen. Und das heißt, den Strom, den wir hier produzieren, der ist also viel, viel günstiger, als wenn du jetzt irgendwo Strom kaufen würdest. Nachteil ist natürlich, mit 60 Leuten ist man relativ eng aufeinander, und natürlich gibt es auch Konflikte , und die müssen natürlich auch immer gelöst werden. Also, das ist manchmal sehr anstrengend, aber ich glaub, ein viel besseres Wohnen als hier kann ich mir nicht vorstellen. Also, ich glaube schon, dass es etwas ganz anderes ist, als wenn man isoliert alleine im Hochhaus wohnt, keiner kennt keinen, und im Fahrstuhl ist jeder lieber alleine oder so. Also, hier ist schon auch eine Gemeinschaft , die, wenn es darauf ankommt, an einem Strick zieht . Ja, dann habt ihr ja im Prinzip alles gesehen. Und wenn ihr wollt, könnt ihr ja einfach den Flyer umsetzen. Frohes Schaffen!

NICHOLE:

Dann fangen wir an. Also, ich würde so eine gebrochene Waffe als Baum zeichnen vielleicht, dann ist das so etwas Ökologisches und dann ist das auch gegen Waffen.

SPRECHER:

Eric, Nichole und Almudena machen sich jetzt ihre eigenen Gedanken zum Thema

„alternatives Leben“. Aber werden ihre Ergebnisse Redakteur Bernd überzeugen?

ERIC:

Bernd? Wir sind fertig.

BERND DRÜCKE:

Ah, oh. Toll!

ERIC:

Ich habe versucht, etwas über Antirassismus und Asylbewerber zu machen. Sie denken, dass Heimat ist, wo sie dann leben. Also, Heimat ist, wo ich bin.

NICHOLE:

Also, ich habe einfach etwas geklaut . Ihr habt die gebrochenen Waffen schon gehabt, und ich habe es einfach als Baum gezeichnet.

ALMUDENA:

Und bei mir gibt es die drei Menschen, die wir kennengelernt haben.

BERND DRÜCKE:

Sehr schön! Super!

ALMUDENA:

Gut gemacht? Also haben wir das Ticket gekriegt?

BERND DRÜCKE:

Ja, das habt ihr toll gemacht. Super!

Ihr habt die Aufgabe erfüllt.

SPRECHER:

Damit führt Team Nord wieder mit 6:5.

NICHOLE:

Ich finde es typisch Deutschland, dass man auf die Umwelt aufpasst. Aber ich finde es nicht so typisch, dass man mit so vielen anderen an einem Ort lebt. Aber hier ist das irgendwie alles gemischt , und das finde ich schon etwas anderes.

Ticket nach Berlin: Folge 11 - Münster Εισιτήριο για το Βερολίνο: Επεισόδιο 11 - Münster Ticket to Berlin: Episode 11 - Münster Billete a Berlín: Episodio 11 - Münster Un billet pour Berlin : épisode 11 - Münster Biglietto per Berlino: Episodio 11 - Münster ベルリンへの切符:第11回 ミュンスター Ticket to Berlin: Episódio 11 - Münster Билет в Берлин: эпизод 11 - Мюнстер Biljett till Berlin: Avsnitt 11 - Münster Berlin'e Bilet: Bölüm 11 - Münster Квиток до Берліна: Епізод 11 - Мюнстер 前往柏林的机票:第 11 集 - 明斯特 前往柏林的機票:第 11 集 - 明斯特

SPRECHER: СПІКЕР:

Münster in Westfalen: Der St.-Paulus-Dom und das Rathaus mit seinem Friedenssaal sind bekannte Wahrzeichen der Stadt. Münster in Westphalia: The St. Paulus Cathedral and the town hall with its Friedenssaal are well-known landmarks of the city. Münster en Westfalia: la Catedral de San Pablo y el ayuntamiento con su Salón de la Paz son lugares emblemáticos de la ciudad. Мюнстер в Вестфалии: Собор Святого Павла и Ратуша с Залом мира - известные достопримечательности города. Münster v Vestfaliji: Pavla in mestna hiša z dvorano miru sta znani mestni znamenitosti. Мюнстер у Вестфалії: Собор Святого Павла та ратуша з Залом Миру є відомими пам’ятками міста. Münster ist aber auch bekannt für seine vielen Studenten. Münster is also known for its many students. Мюнстер также известен своими многочисленными студентами. Мюнстер також відомий своїми численними студентами. Und für die zahlreichen Fahrradfahrer. And for the numerous cyclists. E para os numerosos ciclistas. І для численних велосипедистів. Viele Einwohner der Stadt sind politisch engagiert – wie Bernd Drücke, der in einem alternativen Wohnprojekt lebt. Many of the city's residents are politically active - like Bernd Drücke, who lives in an alternative housing project. Многие жители города проявляют политическую активность - как, например, Бернд Друке, живущий в альтернативном жилом проекте. Številni prebivalci mesta so politično aktivni - kot Bernd Drücke, ki živi v alternativnem stanovanjskem projektu. Багато жителів міста є політично активними – як Бернд Дрюке, який живе в альтернативному житловому проекті.

NICHOLE: НІКОЛЬ:

Hallo, ich bin die Nichole. Привіт, я Ніколь. Und Sie? І ти?

BERND DRÜCKE: BERND ПРЕСИ:

Ich bin der Bernd. Я Бернд.

NICHOLE: НІКОЛЬ:

Und was haben wir hier überhaupt? And what do we have here anyway? Et d'ailleurs, qu'avons-nous ici ? А что у нас вообще есть? Hem burada ne var ki? І що ми тут взагалі маємо? [Anmerkung: Der richtige Ausdruck wäre: Und was ist das hier überhaupt?] [Note: The correct phrase would be: And what is this anyway?] [Note : L'expression correcte serait : Et d'ailleurs, qu'est-ce que c'est que ça ?] [Nota: A frase correta seria: E o que é isso afinal?] [Opomba: Pravilen izraz bi bil: In kaj je to sploh to?] [Примітка: правильною фразою буде: І що це взагалі таке?]

BERND DRÜCKE:

Ein Wohnprojekt, wo 60 Leute wohnen. A housing project where 60 people live. Житловий проект, де проживає 60 осіб.

NICHOLE:

60? 60?

BERND DRÜCKE:

Und hier wohnen eher arme Leute und Leute, die aber im Dorf anders leben wollen, viele Künstler, viele Aktivisten und so. And here live rather poor people and people who want to live differently in the village, many artists, many activists and so on. Et ici vivent plutôt des gens pauvres et des gens qui veulent cependant vivre autrement dans le village, beaucoup d'artistes, beaucoup d'activistes et tout ça. A tutaj mieszkają raczej biedni ludzie i ludzie, którzy chcą żyć inaczej w wiosce, wielu artystów, wielu aktywistów i tak dalej. E aqui vivem pessoas bastante pobres e pessoas que querem viver de maneira diferente na aldeia, muitos artistas, muitos ativistas e assim por diante. А здесь живут небогатые люди и люди, которые хотят жить по-другому в деревне, много художников, много активистов и так далее. Tu običajno živijo revni ljudje in ljudje, ki želijo v vasi živeti drugače, veliko umetnikov, aktivistov in tako naprej. А тут живуть досить бідні люди і люди, які хочуть жити інакше в селі, багато художників, багато активістів і так далі. Also, ich habe hier einen Umschlag gekriegt, den soll ich euch überreichen. Well, I got an envelope here, I'm supposed to give it to you. Bem, eu tenho um envelope aqui, devo entregá-lo a você. Так вот, у меня здесь конверт, и я должен передать его вам.

AUFGABE TASK

Gestaltet die Titelseite der Zeitung „Graswurzelrevolution“. Designs the front page of the newspaper "Grassroots Revolution". Conçoit la première page du journal "Graswurzelrevolution". Оформляет первую полосу газеты "Грасвурцельреволюция". Redakteur Bernd muss mit eurer Arbeit zufrieden sein. Editor Bernd must be satisfied with your work. Редактор Бернд должен быть доволен вашей работой. Urednik Bernd mora biti zadovoljen z vašim delom.

ERIC: Eric:

Was ist eigentlich eine „Graswurzelrevolution“? What exactly is a “grassroots revolution”? Что на самом деле представляет собой "низовая революция"?

NICHOLE: NICHOLE:

Das ist das hier, diese Zeitung. This is it, this newspaper. Вот такая она, эта газета. To je ta časopis.

BERND DRÜCKE: BERND DRÜCKE:

Genau. Exactly. Именно. Dann könnt ihr das hier als Vorlage nehmen. Then you can use this as a template. Vous pouvez alors utiliser ceci comme modèle. Então você pode usar isso como um modelo. Затем вы можете использовать его в качестве шаблона. Dass ihr das dann praktisch neu gestaltet, dass ihr da neue Bilder drauf klebt, was praktisch eine Darstellung des Projekts ist. That you then practically redesign it, that you put new pictures on it, which is practically a representation of the project. Que vous le réorganisiez ensuite pratiquement, que vous y colliez de nouvelles images, ce qui est pratiquement une représentation du projet. Que você praticamente redesenhe, que você coloque novas fotos nele, que é praticamente uma representação do projeto. Затем вы практически переделываете его, наклеиваете на него новые картинки, что практически является представлением проекта. Dann würde ich sagen, gehen wir mal ein bisschen rund , okay? Then I would say, let's walk around a bit, okay? Alors je dirais que nous allons faire un tour, d'accord ? Aí eu falava, vamos passear um pouco, tá? Тогда я бы сказал: давайте пойдем по кругу, хорошо? Potem bi rekel, da gremo malo naokrog, dobro?

SPRECHER:

Mal sehen, was das Wohnprojekt zu bieten hat . Let's see what the housing project has to offer . Voyons ce que le projet de logement a à offrir . Vamos ver o que o projeto habitacional tem a oferecer. Посмотрим, что предлагает проект жилья. Oglejmo si, kaj ponuja stanovanjski projekt .

BERND DRÜCKE:

Gunnar kommt nämlich eigentlich aus Rostock und hat schon zu DDR-Zeiten … Also, da gab es „DRITTE WAHL“ schon in Deutschland und war schon eigentlich eine Kult -Punk-Band, würde ich sagen. Gunnar actually comes from Rostock and was already in the GDR times ... Well, there was already "DRITTE WAHL" in Germany and it was actually a cult punk band, I would say. Gunnar vient en fait de Rostock et a déjà joué à l'époque de la RDA... DRITTE WAHL existait déjà en Allemagne et était déjà un groupe punk culte, je dirais. Gunnar na verdade vem de Rostock e já estava na época da RDA… Bem, “DRITTE WAHL” já existia na Alemanha e era na verdade uma banda punk cult, eu diria. Гуннар вообще-то родом из Ростока и уже во времена ГДР... Ну, в то время "DRITTE WAHL" уже существовала в Германии и была фактически культовой панк-группой, я бы сказал. Gunnar pravzaprav prihaja iz Rostocka in je igral že v NDR ... No, "DRITTE WAHL" je v Nemčiji že obstajal in je bil pravzaprav kultni punk bend, bi rekel.

NICHOLE:

Und die Lieder, haben die so einen politischen Grund, oder die Wörter? And the songs, do they have a political reason, or the words? Et les chansons, est-ce qu'elles ont une raison politique comme ça, ou les mots ? E as canções, têm uma razão política, ou a letra? А песни, они имеют такую политическую подоплеку, или слова?

GUNNAR SCHRÖDER:

Ja, wir haben so viele politische Songs auch, so aus dem linken Spektrum natürlich. Yes, we have so many political songs too, from the left spectrum of course. Oui, nous avons aussi beaucoup de chansons politiques, de gauche bien sûr. Sim, temos muitas canções políticas também, do espectro da esquerda, é claro. Да, у нас тоже очень много политических песен, из левого спектра, конечно. Da, tudi pri nas je veliko političnih pesmi, seveda iz levega spektra.

ALMUDENA:

Kannst du ein bisschen für uns spielen? can you play a little bit for us

SPRECHER:

Punkmusik gefällt den dreien, aber was gibt's noch? The three of them like punk music, but what else is there? Os três gostam de música punk, mas o que mais tem? Панк-музыка нравится им троим, но что еще нужно? Vsi trije imajo radi punk glasbo, a kaj drugega jim preostane? BERND DRÜCKE:

Andy Strauss ist auch recht bekannt, ist auch ein ziemlich erfolgreicher Poetry-Slammer , also, der lebt auch davon. Andy Strauss is also quite well known, is also a fairly successful poetry slammer, well, he makes a living from it too. Andy Strauss est aussi très connu, c'est aussi un slameur de poésie qui a beaucoup de succès, donc il en vit aussi. Andy Strauss também é bastante conhecido, também é um slammer de poesia bastante bem-sucedido, bem, ele também ganha a vida com isso. Энди Штраус тоже довольно известен, тоже довольно успешный поэтический слэммер, так что он живет и этим. Andy, altes Haus! Andy, old house! Andy, vieille maison ! Andy, casa velha! Энди, старый дом! Na, wie geht's? Hey how are you? Olá, como vai? Как дела? NICHOLE: NICHOLE:

Hallo. Reim in Flammen, der charmanteste Poetry-Slam ! Rhyme on fire, the most charming poetry slam! Reim in Flammen, le plus charmant des slams poétiques ! Rhyme in flames, a mais charmosa poesia slam! Рифма в огне, самый очаровательный поэтический слэм! Ist das Singen oder Sagen, oder was macht man da beim Poetry-Slam? Is it singing or saying, or what do you do at the poetry slam? Est-ce que c'est chanter ou dire, ou que fait-on dans le slam poésie ? É cantar ou dizer, ou o que você faz no Poetry Slam? Это петь или говорить, или что вы делаете на поэтическом слэме? Je to petje, govorjenje ali kaj počneš na pesniškem slamu?

ANDY STRAUSS:

Ich habe ein sehr kurzes, das könnte ich kurz vortragen: I have a very short one that I could present briefly: J'en ai une très courte, je pourrais la présenter brièvement : Tenho uma bem curtinha que poderia apresentar resumidamente: У меня она очень короткая, я могу ее кратко пересказать:

Ich kaufe ein O, stelle es in den Schrank, nenne ihn Schronk. I buy an O, put it in the cupboard, call it Schronk. J'achète un O, je le mets dans le placard, je l'appelle Schronk. Eu compro um O, coloco no armário, chamo de Schronk. Я покупаю O, кладу в шкаф, называю его Schronk.

Ein A fällt heraus, ich hebe es auf, stecke es in die Hosentasche, nenne sie Hasentasche und habe wieder ein O zu viel. An A falls out, I pick it up, put it in my trouser pocket, call it a game pocket and have an O too many again. Un A tombe, je le ramasse, le mets dans ma poche de pantalon, l'appelle poche de lapin et j'ai encore un O de trop. Um A cai, eu o pego, coloco no bolso da calça, chamo de bolso do coelho e tenho um O demais de novo. Выпадает буква «А», я поднимаю ее, кладу в карман брюк, называю это кроличьим карманом и снова получаю слишком много «О». Izpade mi A, poberem ga, pospravim v hlačni žep, ga poimenujem zajčji žep in spet imam en O preveč.

Beim nächsten Feuerwerk werde ich es in die Luft werfen, um meinen Jubel kundzutun . At the next fireworks display, I'll throw it in the air to show my cheers. Au prochain feu d'artifice, je le lancerai en l'air pour exprimer ma joie. Na próxima queima de fogos, vou vomitar para mostrar minha alegria. Во время следующего фейерверка я подброшу его в воздух, чтобы выразить свое одобрение. Oooooooooo! Oooooooo!

So was zum Beispiel. Like that for example. Ce genre de choses, par exemple. Например, что-то в этом роде.

SPRECHER:

Zum Abschluss zeigt Bernd ihnen das Blockheizkraftwerk, das sich im Keller des Hauses befindet – das Wohnprojekt produziert nämlich seinen eigenen Strom. Finally, Bernd shows them the combined heat and power plant, which is located in the basement of the house - the residential project produces its own electricity. Pour finir, Bernd leur montre la centrale de cogénération qui se trouve dans la cave de la maison - le projet d'habitation produit en effet sa propre électricité. Por fim, Bernd mostra a eles a usina combinada de calor e energia, localizada no porão da casa - o projeto residencial produz sua própria eletricidade. Наконец, Бернд показывает им теплоэлектроцентраль, расположенную в подвале дома - жилищный проект производит собственную электроэнергию. Na koncu jim Bernd pokaže še elektrarno za soproizvodnjo toplote in električne energije v kleti stavbe - stanovanjski projekt sam proizvaja električno energijo.

BERND DRÜCKE:

Das Blockheizkraftwerk haben wir von unserem Verein zur Erhaltung preiswerten Wohnraums praktisch gekauft, so als Mietkauf sozusagen. We practically bought the block-type thermal power station from our association for the preservation of inexpensive living space, as a lease purchase, so to speak. Nous avons pratiquement acheté la centrale de cogénération à notre association pour le maintien d'un habitat bon marché, comme une sorte de location-vente. Praticamente compramos a usina combinada de calor e energia de nossa associação para preservar um espaço residencial barato, como uma espécie de aluguel, por assim dizer. Мы практически купили ТЭЦ у нашего объединения для сохранения недорогой жилплощади, так сказать, в рассрочку. Und das heißt, den Strom, den wir hier produzieren, der ist also viel, viel günstiger, als wenn du jetzt irgendwo Strom kaufen würdest. And that means the electricity that we produce here is much, much cheaper than if you were to buy electricity somewhere else now. Et cela signifie que l'électricité que nous produisons ici est beaucoup, beaucoup moins chère que si tu achetais de l'électricité n'importe où. E isso significa que a eletricidade que produzimos aqui é muito, muito mais barata do que se você comprasse eletricidade em outro lugar agora. А это значит, что электроэнергия, которую мы производим здесь, намного, намного дешевле, чем если бы вы покупали ее где-то. To pomeni, da je električna energija, ki jo proizvajamo tukaj, veliko, veliko cenejša, kot če bi jo kupovali kje drugje. Nachteil ist natürlich, mit 60 Leuten ist man relativ eng aufeinander, und natürlich gibt es auch Konflikte , und die müssen natürlich auch immer gelöst werden. The disadvantage, of course, is that with 60 people you are relatively close together, and of course there are also conflicts, and of course they always have to be resolved. L'inconvénient, c'est qu'avec 60 personnes, on est relativement proches les uns des autres, et il y a bien sûr des conflits, qu'il faut toujours résoudre. A desvantagem, claro, é que com 60 pessoas você fica relativamente próximo, e claro também há conflitos, e claro que sempre tem que ser resolvido. Минус, конечно, в том, что с 60 людьми вы находитесь относительно близко друг к другу, и, конечно, возникают конфликты, которые всегда приходится решать. Dezavantajı elbette 60 kişiyle nispeten birbirinize yakın olmanız ve elbette çatışmalar da var ve bunların her zaman çözülmesi gerekiyor. Also, das ist manchmal sehr anstrengend, aber ich glaub, ein viel besseres Wohnen als hier kann ich mir nicht vorstellen. Well, that's sometimes very exhausting, but I don't think I can imagine a much better place to live than here. C'est parfois très fatigant, mais je ne pense pas que je puisse imaginer un meilleur endroit pour vivre qu'ici. Bem, isso às vezes é muito cansativo, mas acho que não consigo imaginar um lugar muito melhor para se viver do que aqui. Так что иногда это очень утомительно, но я не думаю, что могу представить себе жизнь лучше, чем здесь. Also, ich glaube schon, dass es etwas ganz anderes ist, als wenn man isoliert alleine im Hochhaus wohnt, keiner kennt keinen, und im Fahrstuhl ist jeder lieber alleine oder so. Well, I do think it's something completely different than living in isolation in a high-rise building, nobody knows anyone, and everyone prefers to be alone in the elevator or something. Je pense que c'est très différent de vivre isolé dans une tour, où personne ne connaît personne et où chacun préfère être seul dans l'ascenseur. Bem, eu acho que é algo completamente diferente do que viver isolado em um prédio alto, ninguém conhece ninguém, e todo mundo prefere ficar sozinho no elevador ou algo assim. Так что я думаю, что это совсем другое, чем жить в одиночестве в многоэтажке, никто никого не знает, а в лифте все предпочитают быть одни или что-то в этом роде. Mislim, da je to precej drugače kot živeti sam v stolpnici, kjer nihče nikogar ne pozna in je vsak raje sam v dvigalu ali kaj podobnega. Also, hier ist schon auch eine Gemeinschaft , die, wenn es darauf ankommt, an einem Strick zieht . Well, here is also a community that, when it comes down to it, pulls together. Je suis très satisfaite de la qualité de l'accueil et du service. Bem, aqui também está uma comunidade que, quando se trata disso, se une. Что ж, здесь тоже есть сообщество, которое, когда дело доходит до дела, сближает. Ja, dann habt ihr ja im Prinzip alles gesehen. Yes, then you've basically seen everything. Да, тогда вы, по сути, видели все. Und wenn ihr wollt, könnt ihr ja einfach den Flyer umsetzen. And if you want, you can simply implement the flyer. А при желании можно просто переместить листовку. Frohes Schaffen! Enjoy your work! Bon travail ! Aproveite seu trabalho! Наслаждайся работой!

NICHOLE:

Dann fangen wir an. Let's start then. Затем мы начинаем. Potem začnimo. Also, ich würde so eine gebrochene Waffe als Baum zeichnen vielleicht, dann ist das so etwas Ökologisches und dann ist das auch gegen Waffen. Well, maybe I would draw such a broken weapon as a tree, then it's something ecological and then it's also against weapons. Alors, je dessinerais peut-être une arme brisée comme un arbre, c'est quelque chose d'écologique et c'est aussi contre les armes. Bem, talvez eu desenhasse uma arma quebrada como uma árvore, então é algo ecológico e também contra armas. Ну может такое сломанное оружие я бы нарисовал деревом, тогда это что-то экологическое и потом еще и против оружия. Tako bi zlomljeno orožje morda narisal kot drevo, potem je to nekaj ekološkega in potem je tudi proti orožju.

SPRECHER:

Eric, Nichole und Almudena machen sich jetzt ihre eigenen Gedanken zum Thema Eric, Nichole and Almudena now have their own thoughts on the subject Eric, Nichole e Almudena agora têm suas próprias opiniões sobre o assunto Эрик, Николь и Альмудена теперь имеют свои собственные соображения по этому поводу

„alternatives Leben“. Aber werden ihre Ergebnisse Redakteur Bernd überzeugen? But will their results convince editor Bernd? Mais leurs résultats convaincront-ils le rédacteur Bernd ? Mas seus resultados convencerão o editor Bernd? Но убедят ли их результаты редактора Бернда?

ERIC:

Bernd? Wir sind fertig. We're done. Мы закончили.

BERND DRÜCKE:

Ah, oh. Toll! Отлично!

ERIC:

Ich habe versucht, etwas über Antirassismus und Asylbewerber zu machen. I tried to do something about anti-racism and asylum seekers. Tentei fazer algo sobre o anti-racismo e os requerentes de asilo. Я пытался что-то сделать с антирасизмом и просителями убежища. Poskušal sem narediti nekaj na področju boja proti rasizmu in prosilcev za azil. Sie denken, dass Heimat ist, wo sie dann leben. They think home is where they live. Ils pensent que la patrie est l'endroit où ils vivent ensuite. Eles acham que casa é onde eles moram. Они считают, что дом - это место, где они живут. Mislijo, da je dom tam, kjer živijo. Also, Heimat ist, wo ich bin. So, home is where I am. Итак, дом - это то место, где я нахожусь.

NICHOLE:

Also, ich habe einfach etwas geklaut . So, I just stole something. Donc, j'ai juste volé quelque chose . Então, acabei de roubar uma coisa. Так что я просто украл кое-что. Ihr habt die gebrochenen Waffen schon gehabt, und ich habe es einfach als Baum gezeichnet. You guys already had the broken weapons and I just drew it as a tree. Vous aviez déjà les armes brisées, et je l'ai simplement dessiné comme un arbre. Vocês já tinham as armas quebradas e eu apenas desenhei como uma árvore. У вас, ребята, уже было сломанное оружие, и я просто нарисовал его в виде дерева. Imeli ste že zlomljeno orožje, jaz pa sem ga narisal kot drevo.

ALMUDENA:

Und bei mir gibt es die drei Menschen, die wir kennengelernt haben. And with me there are the three people we met. Et chez moi, il y a les trois personnes que nous avons rencontrées. E comigo estão as três pessoas que conhecemos. А со мной - те трое, с которыми мы познакомились.

BERND DRÜCKE:

Sehr schön! Very nice! Super!

ALMUDENA:

Gut gemacht? Well done? Хорошо сделано? Also haben wir das Ticket gekriegt? So we got the ticket? Então temos o bilhete? Так мы получили билет?

BERND DRÜCKE:

Ja, das habt ihr toll gemacht. Yes, you did great. Sim, você foi ótimo. Да, вы проделали большую работу. Da, opravili ste odlično delo. Super!

Ihr habt die Aufgabe erfüllt. You have completed the task. Você concluiu a tarefa. Вы выполнили поставленную задачу.

SPRECHER:

Damit führt Team Nord wieder mit 6:5. Team North leads again with 6:5. Таким образом, команда "Север" вновь лидирует со счетом 6:5.

NICHOLE:

Ich finde es typisch Deutschland, dass man auf die Umwelt aufpasst. I think it's typical for Germany to take care of the environment. Je trouve que c'est typiquement allemand de faire attention à l'environnement. Acho que é típico da Alemanha cuidar do meio ambiente. Я думаю, что для Германии характерна забота об окружающей среде. Aber ich finde es nicht so typisch, dass man mit so vielen anderen an einem Ort lebt. But I don't find it so typical that you live in one place with so many other people. Mais je ne trouve pas que ce soit si typique de vivre avec tant d'autres personnes au même endroit. Mas não acho tão típico você morar em um lugar com tantas outras pessoas. Но я не думаю, что это так уж типично - жить в одном месте с таким количеством других людей. Vendar mislim, da ni tipično živeti s toliko drugimi ljudmi na enem mestu. Aber hier ist das irgendwie alles gemischt , und das finde ich schon etwas anderes. But here it's all mixed up somehow, and I think that's something different. Mais ici, tout est en quelque sorte mélangé, et je trouve que c'est déjà différent. Mas aqui está tudo misturado de alguma forma, e acho que é algo diferente. А здесь все как-то намешано, и я думаю, что это что-то другое.