×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

YouTube | KONDOSAN Deutsch - Märchen & Gutenachtgeschichten, Aschenputtel (Cinderella) | KONDOSAN Deutsch - Hörspiel zum einschlafen | Märchen für Kinder Folge 7

Aschenputtel (Cinderella) | KONDOSAN Deutsch - Hörspiel zum einschlafen | Märchen für Kinder Folge 7

Es war einmal eine Familie, die hatten eine Tochter mit dem Namen Aschenputtel.

Es war eine sehr glückliche Familie.

Jedoch verstarb eines Tages die Mutter des Mädchens ganz plötzlich und ihr Glück mit ihr.

Der Vater heiratete alsbald eine andere Frau.

Diese hatte zwei verdorbene und gehässige Töchter.

Sie waren genauso unfreundlich wie ihre Mutter.

Leider kamen sie alle und lebten in ihrem Haus.

Aschenputtel hatte jetzt zwei Stiefschwestern und eine Stiefmutter.

Jeder liebte Aschenputtel, die so unglaublich freundlich und hübsch war.

Sie hatte lange blonde Haare, strahlendblaue Augen und zierliche Füße und Hände.

Sie genoss es den anderen zu helfen, leckere Mahlzeiten zu kochen, liebte es Blumen zu pflanzen und sich um die Tiere zu kümmern.

Voller Eifersucht sorgten sie dafür, dass das Leben von Aschenputtel elend wurde.

Sie sorgten dafür, dass sie die ganze Hausarbeit machen musste und behandelten sie wie ein Dienstmädchen.

Ihr einziger Freund war eine getigerte Katze.

Wenn sie ihre Hausarbeit beendet hatte, nahm sie ihre Katze mit auf ihr Lager.

Dann saßen sie zusammen am Kamin und sie erzählte ihr von ihrem Unglück.

Sie erzählte ihm immer, wie sehr sie ihre Mutter vermisste.

Dies war der Grund für ihren Spitznamen Aschen-Katze.

Kurze Zeit später verstarb auch ihr Vater.

Die Stiefschwestern und die Stiefmutter gaben ihr ein Zimmer unter dem Dach.

Du kannst nicht mit UNS auf derselben Etage wohnen. Du wohnst besser oben!

Bitte, lasst meine Katze und mich uns am Kamin aufwärmen.

Erst wenn wir im Bett sind.

Die Glut im Kamin muss dir reichen.

Deine Kleider sind zerrissen und dreckig. Wir wollen dich nicht um uns herumhaben.

Das arme Aschenputtel akzeptierte ihr Schicksal.

Jede Nacht saß sie am Kamin und versuchte mit der übriggebliebenen Glut warm zu werden.

Eines Tages kam ein Soldat an ihr Haus und lud alle heiratsfähigen Mädchen zu einem Ball im Palast ein.

Unser König soll seinen Thron seinem Sohn überlassen.

Die einzige Bedingung für ihn ist, dass er ein passendes Mädchen heiratet.

Wie viele Mädchen im heiratsfähigen Alter wohnen hier im Haus?

Freudig präsentierte die Mutter ihre zwei eigenen Töchter:

Ich habe zwei bezaubernde Mädchen.

Und was ist das für ein Mädchen, welches den Fußboden putzt?

Das ist unser Dienstmädchen. Wie könnten wir sie zum Palast bringen?

Das macht nichts. Ich muss ihren Namen ebenfalls notieren.

Wenn sie ihren Namen aufschreiben, spielt es keine Rolle.

Sie hat keine Kleider oder Schuhe zum Anziehen. Wenn es sein muss, schreib sie halt auf!

Aschenputtel bettelte ihre Stiefmutter an:

Bitte gib mir ein Kleid von meinen Schwestern, dann kann ich auch gehen.

Nein, wirst du nicht!

Du wirst die Böden schrubben bis wir wiederkommen.

Glaubst du, der Prinz wird dich anstelle meiner Töchter aussuchen?

Die drei lachten sie aus und schubsten sie zur Seite.

Schließlich kam der Tag des Balls.

Alle hatten sich herausgeputzt und gingen zum Ball,

aber Aschenputtel ließen sie zu Hause.

Sie weinte hoffnungslos. Genau in diesem Moment erschien eine glitzernde Fee vor Aschenputtel.

Sei nicht traurig. Ich werde dich zum Ball bringen.

Wer bist du?

Ich bin eine gute Fee, die braven Mädchen hilft.

Deine Mutter hat mich geschickt, um dir zu helfen.

Sie passt von oben auf dich auf.

So, lass uns anfangen! Such mir einen großen Kürbis und sechs Mäuse.

Aschenputtel tat wie die Fee ihr sagte. Sie brachte ihr einen Kürbis.

Und die Mäuse aus ihrem Zimmer, die in der Zwischenzeit ihre Freunde geworden waren, kamen angerannt, um zu helfen.

Mit dem Zauberstab in der Hand verwandelte die Fee den Kürbis in eine fantastische Kutsche,

vier Mäuse in weiße Pferde, eine Maus in einen Kutscher und die letzte Maus in einen Diener.

Zum Schluss war Aschenputtel an der Reihe.

Die Fee berührte ihren Kopf mit dem Zauberstab und verwandelte sie in eine wunderschöne Prinzessin.

Bedenke, bleibe nicht bis nach Mitternacht.

Der Zauberspruch bricht nach Mitternacht. Du musst den Ball vor Mitternacht verlassen haben. Viel Glück!

Aschenputtel stieg in die Kutsche und fuhr geradewegs zum Schloss.

Sobald sie den Ballsaal betrat, starrten alle zu ihr und hielten den Atem an.

Sie waren neugierig und wollten wissen, wer sie war.

Sie musste eine Prinzessin aus einem anderen Land sein.

Sie fragten sich, wer sonst in so einer atemberaubenden Kutsche kommen könnte und solch unglaublichen Juwelen tragen würde.

Der Prinz, der Aschenputtel sah, kam augenblicklich zu ihr.

Meine verehrte Dame, möchten Sie mit mir tanzen?

Es wäre mir eine Ehre, meine königliche Hoheit.

Es war Liebe auf den ersten Blick. Der Prinz tanzte mit Aschenputtel die ganze Nacht.

Auch der König und die Königin waren begeistert von Aschenputtel.

Dieses Mädchen würde zu uns und unserem Palast passen.

Sie ist elegant und hübsch. Wir haben unsere Braut gefunden.

Alle anderen Mädchen auf dem Ball, auch die Stiefmutter und die Stiefschwestern, schnaubten vor Eifersucht.

Woher kommst du? Wo wohnst du? Wie heißt du?

Die Zeit verging rasend schnell.

Als Aschenputtel sah, dass es fast Mitternacht war, verließ sie den Prinzen, ohne sich zu verabschieden und rann aus dem Schloss.

Während sie die Palaststufen hinunterlief, verlor sie einen ihrer gläsernen Schuhe.

Aber da sie in großer Eile war, ließ sie ihn liegen, stieg in die Kutsche und fuhr nach Hause.

Genau um Mitternacht verwandelte sich alles zurück.

Der Prinz, der Aschenputtel gefolgt war, blieb enttäuscht zurück.

Er konnte sie nicht aufhalten, aber er fand einer ihrer gläsernen Schuhe auf den Stufen.

Als Aschenputtel nach Hause kam, war sie überrascht über das, was sie sah.

Das ganze Haus funkelte vor Sauberkeit und eine heiße Suppe köchelte auf dem Herd.

Die Fee hatte auch dies erledigt.

Aber Aschenputtel ging traurig auf ihr Zimmer.

Und was jetzt?

Ich werde den Prinzen nie wiedersehen.

Sei nicht traurig. Alles wird gut.

In der Zwischenzeit konnte der Prinz nicht aufhören an das wunderschöne Mädchen, das vom Ball geflüchtet war, zu denken.

Ich muss sie finden.

Ich will keine andere zu meiner Königin machen.

Morgen werden wir diesen Schuh allen Mädchen rund um die Stadt, die auf dem Ball waren, zum Anprobieren geben.

Diejenige, der der Schuh passt, wird meine Königin.

Am nächsten Tag wanderten die Soldaten von Tür zu Tür

und fragten die Mädchen, ob sie den Ball so hastig verlassen hätten und ließen sie den Schuh anprobieren.

Jede probierte ihn mit viel Hingabe, aber leider passte er keiner.

Schließlich kamen sie zu Aschenputtels Haus.

Alle waren sehr aufgeregt.

Die Stiefschwestern verschwendeten viel Zeit mit Massieren und Einkremen der Füße.

Sie kürzten sie sogar.

Aschenputtel hatten sie währenddessen auf dem Dachboden eingeschlossen.

Die Soldaten liesen die Mädchen den Schuh anprobieren

Doch der Schuh wollte auch keiner von ihnen passen.

In dem Moment als die Soldaten gehen wollten, hörten sie ein Geräusch von oben.

Aschenputtel hatte einen Schrank umgeworfen, um somit die Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen.

Was war das für ein Geräusch? Wer ist oben?

Die Hauskatze. Sonst ist dort niemand.

Keine Katze kann so ein Geräusch machen! Sie lügen!

Lass uns nach oben gehen und nachsehen!

Sie befreiten Aschenputtel aus ihrem Zimmer und baten sie, den gläsernen Schuh anzuprobieren.

Der Schuh passte perfekt.

Aschenputtel zeigte ihnen den anderen Schuh.

Die Soldaten, die wussten, dass sie die Prinzessin gefunden hatten,

rannten zum Schloss und überbrachten dem Prinzen die freudige Botschaft.

Der Prinz fuhr überglücklich zum Haus von Aschenputtel und erkannte sie sofort.

Willst du mich heiraten und meine Prinzessin sein?

Nachdem sie JA gesagt hatte, nahm er sie mit auf sein Schloss.

Aschenputtel erzählte ihm alles, was ihr wiederfahren war.

Sie heirateten und die Hochzeit dauerte 40 Tage und 40 Nächte.

Das erste, was Aschenputtel mit zum Schloss brachte, war ihre geliebte Katze.

Sie lebten glücklich bis an ihr Lebensende und die gute Fee wachte über sie.


Aschenputtel (Cinderella) | KONDOSAN Deutsch - Hörspiel zum einschlafen | Märchen für Kinder Folge 7 Cinderella (Cinderella) | KONDOSAN German - radio play to fall asleep | Fairy tales for children episode 7 Aschenputtel (Cenicienta) | KONDOSAN Alemán - Radioteatro para dormirse | Cuento de hadas para niños episodio 7 Cendrillon (Cinderella) | KONDOSAN Français - Jeu radiophonique pour s'endormir | Contes pour enfants épisode 7 Aschenputtel (Cenerentola) | KONDOSAN Tedesco - Radiodramma per addormentarsi | Fiaba per bambini episodio 7 アシェンプテル(シンデレラ)|近藤さんドイツ語・寝かしつけラジオドラマ|童話7話 Aschenputtel (Pelenė) | KONDOSAN vokiečių kalba - Radijo vaidinimas užmigti | Pasaka vaikams 7 epizodas Aschenputtel (Kopciuszek) | KONDOSAN Niemiecki - Słuchowisko do zasypiania | Bajka dla dzieci odcinek 7 Aschenputtel (Cinderela) | KONDOSAN Alemão - Peça de rádio para adormecer | Conto de fadas para crianças episódio 7 Золушка (Cinderella) | KONDOSAN German - радиоспектакль, под который можно засыпать | сказки для детей 7 серия Aschenputtel (Külkedisi) | KONDOSAN Almanca - Uykuya dalmak için radyo oyunu | Çocuklar için masal bölüm 7 Aschenputtel (Попелюшка) | KONDOSAN німецька - радіогра для засинання | Казка для дітей епізод 7 灰姑娘 (Cinderella) | KONDOSAN 德国- 广播播放入睡|儿童童话第7集

Es war einmal eine Familie, die hatten eine Tochter mit dem Namen Aschenputtel. Once upon a time there was a family who had a daughter named Cinderella. むかしむかし、あるところにシンデレラという娘がいる一家がありました。

Es war eine sehr glückliche Familie. It was a very happy family. とても幸せな家庭でした。

Jedoch verstarb eines Tages die Mutter des Mädchens ganz plötzlich und ihr Glück mit ihr. However, one day the girl's mother died suddenly and her happiness with her. しかし、ある日、少女の母親が急死し、彼女の幸せも一緒に亡くなってしまった。

Der Vater heiratete alsbald eine andere Frau. The father soon married another woman. 父親はすぐに別の女と結婚した。

Diese hatte zwei verdorbene und gehässige Töchter. She had two depraved and spiteful daughters. この方には、甘えん坊で辛気臭い娘が2人いました。

Sie waren genauso unfreundlich wie ihre Mutter. They were just as rude as their mother. 母親と同じように愛想のない人たちでした。

Leider kamen sie alle und lebten in ihrem Haus. Unfortunately, they all came and lived in their house. 残念ながら、みんな来て彼女の家に住み着いた。

Aschenputtel hatte jetzt zwei Stiefschwestern und eine Stiefmutter. Cinderella now had two stepsisters and a stepmother. シンデレラには、2人の義姉と継母ができました。

Jeder liebte Aschenputtel, die so unglaublich freundlich und hübsch war. Everyone loved Cinderella, who was so incredibly kind and pretty. みんなが大好きなシンデレラは、ものすごく気さくで可愛かったです。

Sie hatte lange blonde Haare, strahlendblaue Augen und zierliche Füße und Hände. She had long blonde hair, bright blue eyes, and delicate feet and hands. ブロンドのロングヘア、鮮やかなブルーの瞳、繊細な足と手。

Sie genoss es den anderen zu helfen, leckere Mahlzeiten zu kochen, liebte es Blumen zu pflanzen und sich um die Tiere zu kümmern. She enjoyed helping others cook delicious meals, planting flowers and looking after the animals. 彼女は、他の人の手伝いをしたり、おいしい食事を作ったり、花を植えたり、動物の世話をするのが好きでした。

Voller Eifersucht sorgten sie dafür, dass das Leben von Aschenputtel elend wurde. Full of jealousy, they made Cinderella's life miserable. 嫉妬に満ちた彼らは、シンデレラの人生が惨めなものになるように仕向けたのです。

Sie sorgten dafür, dass sie die ganze Hausarbeit machen musste und behandelten sie wie ein Dienstmädchen. They made her do all the housework and treated her like a maid. 家事全般をさせられ、メイドのように扱われた。

Ihr einziger Freund war eine getigerte Katze. Her only friend was a tabby cat. 彼女の唯一の友達はタビーの猫だった。

Wenn sie ihre Hausarbeit beendet hatte, nahm sie ihre Katze mit auf ihr Lager. When she finished her housework, she took her cat to her bed. 家事を終えると、彼女は猫をキャンプに連れて行った。

Dann saßen sie zusammen am Kamin und sie erzählte ihr von ihrem Unglück. Then they sat together by the fireplace and she told her about her misfortune. そして、二人は暖炉のそばに一緒に座り、彼女は自分の不幸を彼女に話した。

Sie erzählte ihm immer, wie sehr sie ihre Mutter vermisste. She always told him how much she missed her mother. 彼女はいつも、母親が恋しいと彼に言っていた。

Dies war der Grund für ihren Spitznamen Aschen-Katze. This was the reason for her nickname Cinder Cat. これがシンダーキャットというニックネームの由来である。

Kurze Zeit später verstarb auch ihr Vater. Her father also died a short time later. しばらくして、父親も亡くなりました。

Die Stiefschwestern und die Stiefmutter gaben ihr ein Zimmer unter dem Dach. The stepsisters and stepmother gave her a room under the attic. 義姉と継母は、彼女に屋根の下の部屋を与えた。

Du kannst nicht mit UNS auf derselben Etage wohnen. Du wohnst besser oben! You cannot live on the same floor with US. You better live upstairs! 同じフロアに住んではいけない。上の階に住んだ方がいい!

Bitte, lasst meine Katze und mich uns am Kamin aufwärmen. Please let my cat and me warm up by the fireplace. どうか、猫と一緒に火で暖を取らせてください。

Erst wenn wir im Bett sind. Only when we're in bed. ベッドに入るまでは無理です。

Die Glut im Kamin muss dir reichen. The embers in the fireplace have to be enough for you. 暖炉の火で十分なのでしょう。

Deine Kleider sind zerrissen und dreckig. Wir wollen dich nicht um uns herumhaben. Your clothes are torn and dirty. We don't want you around us. あなたの服は破れて汚れています。私たちの周りには、あなたを必要としません。

Das arme Aschenputtel akzeptierte ihr Schicksal. Poor Cinderella accepted her fate. 哀れなシンデレラは、自分の運命を受け入れた。

Jede Nacht saß sie am Kamin und versuchte mit der übriggebliebenen Glut warm zu werden. Every night she sat by the fireplace and tried to warm up with the remaining embers. 毎晩、彼女は暖炉のそばに座り、残った炎で暖を取ろうとしました。

Eines Tages kam ein Soldat an ihr Haus und lud alle heiratsfähigen Mädchen zu einem Ball im Palast ein. One day a soldier came to her house and invited all marriageable girls to a ball in the palace. ある日、彼女の家に兵士がやってきて、結婚適齢期の女の子たちを宮殿での舞踏会に招待しました。

Unser König soll seinen Thron seinem Sohn überlassen. Our king shall leave his throne to his son. 我らが王は、その玉座を息子に託す。

Die einzige Bedingung für ihn ist, dass er ein passendes Mädchen heiratet. The only condition for him is that he marry a suitable girl. 彼の条件は、適当な女の子と結婚すること。

Wie viele Mädchen im heiratsfähigen Alter wohnen hier im Haus? How many girls of marriageable age live in this house? この家には、結婚適齢期の女の子が何人くらい住んでいるのでしょうか?

Freudig präsentierte die Mutter ihre zwei eigenen Töchter: The mother happily presented her two own daughters: 母親は嬉しそうに自分の娘2人を差し出した:

Ich habe zwei bezaubernde Mädchen. I have two adorable girls. 私には2人のかわいい娘がいます。

Und was ist das für ein Mädchen, welches den Fußboden putzt? And what kind of girl is that who cleans the floor? そして、床を掃除する女の子って、どんな子なんだろう?

Das ist unser Dienstmädchen. Wie könnten wir sie zum Palast bringen? This is our maid. How could we get her to the palace? これは私たちのメイドです。どうやって彼女を宮殿に運べばいいんだ?

Das macht nichts. Ich muss ihren Namen ebenfalls notieren. It doesn't matter. I have to write her name down too. そんなことはどうでもいいんです。彼女の名前も書かなければならない。

Wenn sie ihren Namen aufschreiben, spielt es keine Rolle. If they write their name down, it doesn't matter. 名前を書かれたら意味がない。

Sie hat keine Kleider oder Schuhe zum Anziehen. Wenn es sein muss, schreib sie halt auf! She has no clothes or shoes to wear. If you have to, just write them down! 着る服や靴がないそうです。どうしてもというなら、書いてください!

Aschenputtel bettelte ihre Stiefmutter an: シンデレラは継母に懇願した:

Bitte gib mir ein Kleid von meinen Schwestern, dann kann ich auch gehen. Please give me a dress from my sisters, then I can go too. 姉たちからワンピースを譲ってください、そうすれば私も行けます。

Nein, wirst du nicht! No you will not! いや、そんなことはないだろう!

Du wirst die Böden schrubben bis wir wiederkommen. You'll scrub the floors until we come back. 私たちが帰ってくるまで、床を磨いておいてください。

Glaubst du, der Prinz wird dich anstelle meiner Töchter aussuchen? Do you think the prince will choose you instead of my daughters of mine? 王子が娘たちではなく、あなたを選ぶと思いますか?

Die drei lachten sie aus und schubsten sie zur Seite. The three of them laughed at her and pushed her aside. 3人は彼女を笑い、突き放した。

Schließlich kam der Tag des Balls. Finally came the day of the ball. そして、ついに舞踏会当日を迎えました。

Alle hatten sich herausgeputzt und gingen zum Ball, Everyone had dressed up and went to the ball みんなドレスアップして舞踏会に行っていた、

aber Aschenputtel ließen sie zu Hause. but Cinderella left her at home. が、シンデレラを家に置いてきてしまった。

Sie weinte hoffnungslos. Genau in diesem Moment erschien eine glitzernde Fee vor Aschenputtel. She cried hopelessly. At that very moment a glittering fairy appeared in front of Cinderella. 彼女は絶望的に泣いた。ちょうどその時、シンデレラの前にキラキラの妖精が現れました。

Sei nicht traurig. Ich werde dich zum Ball bringen. Do not be sad. I'll take you to the ball 悲しまないでね。舞踏会に連れてってあげるから。

Wer bist du? あなたは誰ですか?

Ich bin eine gute Fee, die braven Mädchen hilft. I am a good fairy who helps good girls. 私は良い子を助ける妖精のようなゴッドマザーです。

Deine Mutter hat mich geschickt, um dir zu helfen. Your mother sent me to help you. あなたのお母さんから、あなたを助けるために派遣されました。

Sie passt von oben auf dich auf. She watches over you from above. あなたを上から見守ってくれています。

So, lass uns anfangen! Such mir einen großen Kürbis und sechs Mäuse. So let's get started! Find me a big pumpkin and six mice. では、さっそく始めましょう!大きなかぼちゃと6匹のネズミを探してきてください。

Aschenputtel tat wie die Fee ihr sagte. Sie brachte ihr einen Kürbis. シンデレラは妖精に言われたとおりにしました。彼女はかぼちゃを持ってきました。

Und die Mäuse aus ihrem Zimmer, die in der Zwischenzeit ihre Freunde geworden waren, kamen angerannt, um zu helfen. And the mice from her room, who had meanwhile become her friends, came running to help. すると、その間に友達になった部屋のネズミが走ってきて助けてくれた。

Mit dem Zauberstab in der Hand verwandelte die Fee den Kürbis in eine fantastische Kutsche, With magic wand in hand, the fairy transformed the pumpkin into a fantastic carriage, 妖精は魔法の杖を手に、かぼちゃを幻想的な馬車に変身させた、

vier Mäuse in weiße Pferde, eine Maus in einen Kutscher und die letzte Maus in einen Diener. four mice into white horses, one mouse into a coachman, and the last mouse into a servant. 4匹のネズミを白馬に、1匹のネズミを馬車に、最後のネズミを召使いに。

Zum Schluss war Aschenputtel an der Reihe. Finally it was Cinderella's turn.

Die Fee berührte ihren Kopf mit dem Zauberstab und verwandelte sie in eine wunderschöne Prinzessin. The fairy touched her head with the magic wand and turned her into a beautiful princess.

Bedenke, bleibe nicht bis nach Mitternacht. Remember, don't stay until after midnight.

Der Zauberspruch bricht nach Mitternacht. Du musst den Ball vor Mitternacht verlassen haben. Viel Glück! The spell breaks after midnight. You must have left the ball before midnight. Much luck!

Aschenputtel stieg in die Kutsche und fuhr geradewegs zum Schloss. Cinderella got into the carriage and drove straight to the castle.

Sobald sie den Ballsaal betrat, starrten alle zu ihr und hielten den Atem an. As soon as she walked into the ballroom, everyone stared at her and held their breath.

Sie waren neugierig und wollten wissen, wer sie war. They were curious and wanted to know who she was.

Sie musste eine Prinzessin aus einem anderen Land sein. She must be a princess from another country.

Sie fragten sich, wer sonst in so einer atemberaubenden Kutsche kommen könnte und solch unglaublichen Juwelen tragen würde. They wondered who else could come in such a stunning carriage and wear such incredible jewels.

Der Prinz, der Aschenputtel sah, kam augenblicklich zu ihr. The prince who saw Cinderella came to her instantly.

Meine verehrte Dame, möchten Sie mit mir tanzen? Madam, would you like to dance with me?

Es wäre mir eine Ehre, meine königliche Hoheit. It would be my honor, my royal highness.

Es war Liebe auf den ersten Blick. Der Prinz tanzte mit Aschenputtel die ganze Nacht. It was love at first sight. The prince danced with Cinderella all night.

Auch der König und die Königin waren begeistert von Aschenputtel. The king and queen also loved Cinderella.

Dieses Mädchen würde zu uns und unserem Palast passen. This girl would suit us and our palace.

Sie ist elegant und hübsch. Wir haben unsere Braut gefunden. She is elegant and pretty. We have found our bride.

Alle anderen Mädchen auf dem Ball, auch die Stiefmutter und die Stiefschwestern, schnaubten vor Eifersucht. All the other girls at the ball, including the stepmother and stepsisters, snorted with jealousy.

Woher kommst du? Wo wohnst du? Wie heißt du?

Die Zeit verging rasend schnell. Time passed very quickly.

Als Aschenputtel sah, dass es fast Mitternacht war, verließ sie den Prinzen, ohne sich zu verabschieden und rann aus dem Schloss. When Cinderella saw that it was almost midnight, she left the prince without saying goodbye and ran out of the castle.

Während sie die Palaststufen hinunterlief, verlor sie einen ihrer gläsernen Schuhe. As she walked down the palace steps, she lost one of her glass shoes.

Aber da sie in großer Eile war, ließ sie ihn liegen, stieg in die Kutsche und fuhr nach Hause. But since she was in a great hurry, she left him there, got into the carriage and drove home.

Genau um Mitternacht verwandelte sich alles zurück. Exactly at midnight everything turned back.

Der Prinz, der Aschenputtel gefolgt war, blieb enttäuscht zurück. The prince who had followed Cinderella was left disappointed.

Er konnte sie nicht aufhalten, aber er fand einer ihrer gläsernen Schuhe auf den Stufen. He couldn't stop her, but he found one of her glass slippers on the steps.

Als Aschenputtel nach Hause kam, war sie überrascht über das, was sie sah. When Cinderella came home, she was surprised at what she saw.

Das ganze Haus funkelte vor Sauberkeit und eine heiße Suppe köchelte auf dem Herd. The whole house sparkled with cleanliness and a hot soup was simmering on the stove.

Die Fee hatte auch dies erledigt. The fairy had done this too.

Aber Aschenputtel ging traurig auf ihr Zimmer. But Cinderella went to her room sadly.

Und was jetzt? And what now?

Ich werde den Prinzen nie wiedersehen. I will never see the prince again.

Sei nicht traurig. Alles wird gut. Do not be sad. Everything will be fine.

In der Zwischenzeit konnte der Prinz nicht aufhören an das wunderschöne Mädchen, das vom Ball geflüchtet war, zu denken. In the meantime, the prince couldn't stop thinking of the beautiful girl who fled the ball.

Ich muss sie finden.

Ich will keine andere zu meiner Königin machen. I don't want to make another my queen.

Morgen werden wir diesen Schuh allen Mädchen rund um die Stadt, die auf dem Ball waren, zum Anprobieren geben. Tomorrow we will be giving this shoe to all the girls around town who have been to the ball to try on.

Diejenige, der der Schuh passt, wird meine Königin. The one who fits the shoe becomes my queen.

Am nächsten Tag wanderten die Soldaten von Tür zu Tür The next day the soldiers wandered from door to door

und fragten die Mädchen, ob sie den Ball so hastig verlassen hätten und ließen sie den Schuh anprobieren. and asked the girls if they had left the ball in such a hurry and let them try the shoe on.

Jede probierte ihn mit viel Hingabe, aber leider passte er keiner. Everyone tried it with a lot of dedication, but unfortunately it didn't fit anyone.

Schließlich kamen sie zu Aschenputtels Haus. Finally they came to Cinderella's house.

Alle waren sehr aufgeregt. Everyone was very excited.

Die Stiefschwestern verschwendeten viel Zeit mit Massieren und Einkremen der Füße. The stepsisters wasted a lot of time massaging and creaming their feet.

Sie kürzten sie sogar. They even shortened it.

Aschenputtel hatten sie währenddessen auf dem Dachboden eingeschlossen. Meanwhile, they had locked Cinderella in the attic.

Die Soldaten liesen die Mädchen den Schuh anprobieren The soldiers let the girls try on the shoe

Doch der Schuh wollte auch keiner von ihnen passen. But neither of them wanted the shoe to fit.

In dem Moment als die Soldaten gehen wollten, hörten sie ein Geräusch von oben. As soon as the soldiers were about to leave, they heard a noise from above.

Aschenputtel hatte einen Schrank umgeworfen, um somit die Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen. Cinderella had knocked over a closet to attract attention.

Was war das für ein Geräusch? Wer ist oben? What was that noise? who is on top

Die Hauskatze. Sonst ist dort niemand. The house cat. There is nobody else there.

Keine Katze kann so ein Geräusch machen! Sie lügen! No cat can make such a sound! They lie!

Lass uns nach oben gehen und nachsehen! Let's go upstairs and see!

Sie befreiten Aschenputtel aus ihrem Zimmer und baten sie, den gläsernen Schuh anzuprobieren. They freed Cinderella from her room and asked her to try on the glass shoe.

Der Schuh passte perfekt. The shoe fit perfectly.

Aschenputtel zeigte ihnen den anderen Schuh. Cinderella showed them the other shoe.

Die Soldaten, die wussten, dass sie die Prinzessin gefunden hatten, The soldiers who knew they had found the princess

rannten zum Schloss und überbrachten dem Prinzen die freudige Botschaft. ran to the castle and gave the prince the good news.

Der Prinz fuhr überglücklich zum Haus von Aschenputtel und erkannte sie sofort. The prince, overjoyed, drove to Cinderella's house and recognized her immediately.

Willst du mich heiraten und meine Prinzessin sein? Will you marry me and be my princess?

Nachdem sie JA gesagt hatte, nahm er sie mit auf sein Schloss. After she said YES, he took her to his lock.

Aschenputtel erzählte ihm alles, was ihr wiederfahren war. Cinderella told him everything that had happened to her.

Sie heirateten und die Hochzeit dauerte 40 Tage und 40 Nächte. They got married and the wedding lasted 40 days and 40 nights.

Das erste, was Aschenputtel mit zum Schloss brachte, war ihre geliebte Katze. The first thing Cinderella brought to the castle was her beloved cat.

Sie lebten glücklich bis an ihr Lebensende und die gute Fee wachte über sie. They lived happily ever after and the fairy godmother watched over them.