18. Lässt sich daraus was lernen?
can|oneself|from it|anything|to learn
deja|se|de eso|qué|aprender
deixa|se|disso|o que|aprender
18. чи можна з цього чогось навчитися?
18. Can we learn something from this?
18. É possível aprender algo com isso?
18. ¿Se puede aprender algo de esto?
Achtzehntes Kapitel – Lässt sich daraus was lernen?
eighteenth|chapter|can|oneself|from it|anything|to learn
decimoctavo|capítulo|deja|se|de eso|qué|aprender
décimo oitavo|capítulo|deixa|se|disso|o que|aprender
Eighteenth Chapter – Can we learn something from this?
Capítulo dezoito – É possível aprender algo com isso?
Capítulo dieciocho – ¿Se puede aprender algo de esto?
Gegen Abend verabschiedeten sich die Jungen.
towards|evening|said goodbye|themselves|the|boys
hacia|la tarde|se despidieron|se|los|chicos
perto de|noite|despediram|se|os|meninos
In the evening, the boys said goodbye.
No final da tarde, os meninos se despediram.
Por la tarde, los chicos se despidieron.
Und Emil mußte ihnen hoch und heilig versprechen, am nächsten Nachmittag mit Pony Hütchen zum Professor zu kommen.
and|Emil|had to|them|high|and|holy|to promise|on the|next|afternoon|with|pony|Hütchen|to the|professor|to|to come
y|Emil|tuvo que|a ellos|en voz alta|y|sagrado|prometer|la|siguiente|tarde|con|poni|sombrero|al|profesor|a|venir
e|Emil|teve que|a eles|alto|e|sagrado|prometer|na|próxima|tarde|com|pônei|chapéu|ao|professor|a|vir
And Emil had to promise them solemnly to come to the professor with Pony Hütchen the next afternoon.
E Emil teve que prometer solenemente a eles que no dia seguinte à tarde viria com o pônei Hütchen ao professor.
Y Emil tuvo que prometerles solemnemente que al día siguiente por la tarde vendría con el pony Hütchen al profesor.
Dann lief Onkel Heimbold ein, und es wurde gegessen.
then|ran|uncle|Heimbold|in|and|it|was|eaten
entonces|corrió|tío|Heimbold|adentro|y|eso|fue|comido
então|correu|tio|Heimbold|para dentro|e|isso|foi|comido
Then Uncle Heimbold came in, and they had dinner.
Então o tio Heimbold entrou e todos comeram.
Entonces entró el tío Heimbold y se empezó a comer.
Hinterher gab er der Schwägerin, Frau Tischbein, die tausend Mark und riet ihr, das Geld auf eine Bank zu schaffen.
ensuite|||||||||||||||||||
afterwards|gave|he|the|sister-in-law|Mrs|Tischbein|the|thousand|marks|and|advised|her|the|money|to|a|bank|to|to put
después|dio|él|a la|cuñada|señora|Tischbein|los|mil|marcos|y|aconsejó|a ella|el|dinero|a|un|banco|a|llevar
depois|deu|ele|a|cunhada|senhora|Tischbein|os|mil|marcos|e|aconselhou|a ela|o|dinheiro|em|um|banco|para|levar
Afterwards, he gave his sister-in-law, Mrs. Tischbein, the thousand marks and advised her to deposit the money in a bank.
Depois, ele deu à cunhada, Sra. Tischbein, mil marcos e aconselhou-a a levar o dinheiro para um banco.
Después le dio a la cuñada, la señora Tischbein, mil marcos y le aconsejó que llevara el dinero a un banco.
"Das war sowieso meine Absicht", sagte die Friseuse.
that|was|anyway|my|intention|said|the|hairdresser
eso|fue|de todos modos|mi|intención|dijo|la|peluquera
isso|foi|de qualquer forma|minha|intenção|disse|a|cabeleireira
"That was my intention anyway," said the hairdresser.
"Essa era de qualquer forma a minha intenção", disse a cabeleireira.
"Esa era mi intención de todos modos", dijo la peluquera.
"Nein!"
no
no
não
"No!"
"Não!"
"¡No!"
rief Emil.
called|Emil
llamó|Emil
chamou|Emil
Emil shouted.
gritou Emil.
llamó Emil.
"Da macht mir das Zeug gar keinen Spaß.
there|makes|to me|the|stuff|at all|no|fun
eso|hace|me|eso|cosa|para nada|ningún|diversión
isso|faz|para mim|isso|coisa|de jeito nenhum|nenhum|diversão
"That makes the stuff no fun for me at all."
"Isso não me diverte nem um pouco.
"Eso no me divierte en absoluto.
Mutter soll sich einen elektrischen Trockenapparat kaufen und einen Mantel, der innen mit Pelz gefüttert ist.
mother|should|herself|a|electric|dryer|to buy|and|a|coat|which|inside|with|fur|lined|is
madre|debe|reflexivo|un|eléctrico|secador|comprar|y|un|abrigo|que|interior|con|piel|forrado|está
mãe|deve|para si mesma|um|elétrico|secador|comprar|e|um|casaco|que|por dentro|com|pele|forrado|é
Mother should buy an electric dryer and a coat that is lined with fur.
Mamãe deve comprar um secador elétrico e um casaco que seja forrado com pele por dentro.
Madre debería comprarse un secador eléctrico y un abrigo que esté forrado de piel por dentro.
Ich weiß gar nicht, was ihr wollt!
I|know|at all|not|what|you (plural)|want
yo|sé|para nada|no|qué|ustedes|quieren
eu|sei|de jeito nenhum|não|o que|vocês|querem
I don't even know what you want!
Eu não sei o que vocês querem!
¡No sé qué quieren!
Das Geld gehört doch mir.
the|money|belongs|indeed|to me
el|dinero|pertenece|pero|a mí
o|dinheiro|pertence|mas|a mim
The money belongs to me.
O dinheiro é meu.
El dinero me pertenece.
Damit kann ich machen, was ich will!
with that|can|I|to do|what|I|want
con eso|puedo|yo|hacer|lo que|yo|quiero
com isso|posso|eu|fazer|o que|eu|quero
I can do whatever I want with it!
Com isso, posso fazer o que eu quiser!
¡Con eso puedo hacer lo que quiera!
Oder nicht?"
or|not
o|no
ou|não
Or not?"
Ou não?"
¿O no?
"Damit kannst du gar nicht machen, was du willst", erklärte Onkel Heimbold.
with that|can|you|at all|not|do|what|you|want|explained|uncle|Heimbold
con eso|puedes|tú|en absoluto|no|hacer|lo que|tú|quieres|explicó|tío|Heimbold
com isso|podes|tu|nem|não|fazer|o que|tu|queres|explicou|tio|Heimbold
"With that, you can't do what you want," Uncle Heimbold explained.
"Com isso, você não pode fazer o que quiser", explicou o tio Heimbold.
"Con eso no puedes hacer lo que quieras", explicó el tío Heimbold.
"Du bist doch ein Kind.
you|are|indeed|a|child
tú|eres|sin embargo|un|niño
você|é|porém|um|criança
"You are just a child.
"Você é apenas uma criança.
"Eres solo un niño.
Und die Entscheidung, was mit dem Geld geschehen soll, hat deine Mutter zu treffen."
and|the|decision|what|with|the|money|to happen|should|has|your|mother|to|to make
y|la|decisión|qué|con|el|dinero|suceder|debe|ha|tu|madre|a|tomar
e|a|decisão|o que|com|o|dinheiro|acontecer|deve|ela|sua|mãe|para|tomar
And the decision about what should happen with the money is for your mother to make."
E a decisão sobre o que fazer com o dinheiro deve ser tomada pela sua mãe."
Y la decisión de qué hacer con el dinero la debe tomar tu madre."
Emil stand vom Tisch auf und trat ans Fenster.
Emil|stood|from the|table|up|and|stepped|to the|window
Emil|se levantó|de la|mesa|arriba|y|se acercó|a la|ventana
Emil|levantou|da|mesa|para cima|e|foi|à|janela
Emil stood up from the table and went to the window.
Emil se levantou da mesa e foi até a janela.
Emil se levantó de la mesa y se acercó a la ventana.
"Alle Wetter, Heimbold, bist du ein Dickschädel", sagte Pony Hütchen zu ihrem Vater.
all|weather|Heimbold|are|you|a|thick skull|said|Pony|Hütchen|to|her|father
todos|climas|Heimbold|eres|tú|un|cabezón|dijo|Pony|Hütchen|a|su|padre
todos|tempo|Heimbold|você é|você|um|cabeça-dura|disse|Pony|Hütchen|a|seu|pai
"Goodness, Heimbold, you are such a stubborn head," Pony Hütchen said to her father.
"Meu Deus, Heimbold, você é teimoso", disse Pony Hütchen ao seu pai.
"Vaya, Heimbold, eres un terco", le dijo Pony Hütchen a su padre.
"Siehst du denn nicht, daß Emil sich so darauf freut, seiner Mutter was zu schenken?
do see|you|then|not|that|Emil|himself|so|on it|looks forward|his|mother|something|to|to give
ves|tú|entonces|no|que|Emil|se|así|en eso|se alegra|su|madre|algo|para|regalar
você vê|você|então|não|que|Emil|a si mesmo|assim|nisso|ele se alegra|sua|mãe|algo|para|dar
"Don't you see that Emil is so looking forward to giving his mother something?"
"Você não vê que Emil está tão ansioso para dar algo à mãe dele?
"¿No ves que Emil está tan emocionado por regalarle algo a su madre?
Ihr Erwachsenen seid manchmal kolossal hart verpackt."
you (plural formal)|adults|are|sometimes|colossal|hard|packed
ustedes|adultos|son|a veces|colosal|duro|empaquetados
vocês|adultos|vocês são|às vezes|colossal|duro|empacotados
"You adults are sometimes incredibly hard to deal with."
Vocês, adultos, às vezes são incrivelmente duros."
Ustedes los adultos a veces son increíblemente duros."
"Natürlich kriegt sie den Trockenapparat und den Mantel", meinte die Großmutter.
of course|gets|her|the|dryer|and|the|coat|said|the|grandmother
por supuesto|recibe|ella|el|secador|y|el|abrigo|dijo|la|abuela
claro|ela recebe|ela|o|secador|e|o|casaco|ela disse|a|avó
"Of course she will get the drying machine and the coat," said the grandmother.
"Claro que ela vai ganhar o secador e o casaco", disse a avó.
"Por supuesto que ella recibirá el secador y el abrigo", dijo la abuela.
"Aber was übrig bleibt, das wird auf die Bank geschafft, nicht wahr, mein Junge?"
but|what|left|remains|that|will|to|the|bank|done|not|true|my|boy
pero|lo que|sobrante|queda|eso|será|en|la|banco|llevado|no|verdad|mi|niño
mas|o que|sobrando|fica|isso|será|em|a|banco|levado|não|verdade|meu|garoto
"But what is left over will be put in the bank, right, my boy?"
"Mas o que sobrar, isso vai para o banco, não é, meu garoto?"
"Pero lo que sobre, se llevará al banco, ¿verdad, hijo mío?"
"Jawohl", antwortete Emil.
yes|answered|Emil
sí|respondió|Emil
sim|respondeu|Emil
"Yes, indeed," replied Emil.
"Sim, senhor", respondeu Emil.
"Sí, señor", respondió Emil.
"Bist du einverstanden, Muttchen?"
are|you|in agreement|little mother
estás|tú|de acuerdo|mamá
você está|você|de acordo|mamãe
"Are you in agreement, Mother?"
"Você concorda, mamãe?"
"¿Estás de acuerdo, mamá?"
"Wenn du durchaus willst, du reicher Mann!"
if|you|certainly|want|you|rich|man
si|tú|absolutamente|quieres|tú|rico|hombre
se|você|realmente|quer|você|rico|homem
"If you really want to, you rich man!"
"Se você realmente quiser, homem rico!"
"¡Si tú realmente quieres, hombre rico!"
"Wir gehen gleich morgen früh einkaufen.
we|go|right|tomorrow|early|shopping
nosotros|vamos|enseguida|mañana|temprano|ir de compras
nós|vamos|logo|amanhã|cedo|fazer compras
"We will go shopping first thing tomorrow morning.
"Vamos fazer compras amanhã de manhã."
"Iremos a comprar mañana por la mañana."
Pony, du kommst mit!"
pony|you|come|with
pony|tú|vienes|contigo
pônei|você|vem|junto
Pony, you are coming with us!"
Pônei, você vem comigo!"
"¡Pony, tú vienes conmigo!"
rief Emil zufrieden.
called|Emil|satisfied
gritó|Emil|satisfecho
gritou|Emil|satisfeito
Emil called out happily.
gritou Emil satisfeito.
gritó Emil satisfecho.
"Denkst du vielleicht, ich fange inzwischen Fliegen?"
think|you|maybe|I|start|in the meantime|to fly
piensas|tú|quizás|yo|empiezo|mientras tanto|moscas
você pensa|você|talvez|eu|pego|enquanto isso|moscas
"Do you think maybe I'm starting to catch flies in the meantime?"
"Você acha que eu vou ficar pegando moscas enquanto isso?"
"¿Crees que tal vez estoy atrapando moscas?"
sagte die Kusine.
said|the|cousin
dijo|la|prima
disse|a|prima
said the cousin.
disse a prima.
dijo la prima.
"Aber du mußt dir auch was kaufen.
but|you|must|for yourself|also|something|to buy
pero|tú|debes|a ti|también|algo|comprar
mas|você|deve|a si mesmo|também|algo|comprar
"But you also have to buy something for yourself.
"Mas você também precisa comprar algo.
"Pero también tienes que comprarte algo.
Natürlich soll Tante Tischbein ihren Haartrockner kriegen, aber du wirst dir 'n Rad kaufen, verstanden, damit du deinen Kusinen die Räder nicht kaputt zu fahren brauchst."
of course|should|Aunt|Tischbein|her|hair dryer|get|but|you|will|yourself|a|bike|to buy|understood|so that|you|your|cousins|the|bikes|not|broken|to|to ride|need
por supuesto|debe|tía|Tischbein|su|secador de pelo|recibir|pero|tú|vas a|a ti|una|bicicleta|comprar|entendido|para que|tú|tus|primas|las|bicicletas|no|roto|a|conducir|necesitas
claro|deve|tia|Tischbein|seu|secador de cabelo|receber|mas|você|vai|a si mesmo|um|bicicleta|comprar|entendido|para que|você|suas|primas|as|bicicletas|não|quebrar|para|andar|precisa
Of course Aunt Tischbein should get her hair dryer, but you will buy yourself a bike, understood, so you don't have to break your cousins' bikes."
Claro que a tia Tischbein deve receber seu secador de cabelo, mas você vai comprar uma bicicleta, entendeu, para que não precise estragar as bicicletas das suas primas."
Por supuesto que tía Tischbein debe recibir su secador de pelo, pero tú te comprarás una bicicleta, ¿entendido? Así no tendrás que romper las bicicletas de tus primas."
"Emil", fragte Frau Tischbein besorgt, "hast du Ponys Rad kaputt gemacht?"
Emil|asked|Mrs|Tischbein|worried|have|you|pony's|wheel|broken|made
Emil|preguntó|señora|Tischbein|preocupada|has|tú|poni|rueda|roto|hecho
Emil|perguntou|senhora|Tischbein|preocupada|você fez|você|do pônei|roda|quebrada|feito
"Emil," asked Mrs. Tischbein worriedly, "did you break Pony's bike?"
"Emil", perguntou a Sra. Tischbein preocupada, "você quebrou a bicicleta da Poni?"
"Emil", preguntó la señora Tischbein preocupada, "¿has roto la bicicleta de Pony?"
"I wo, Mutter, ich hab ihr bloß den Sattel ein bißchen höher gestellt, sie fährt immer auf so 'nem ganz niedrigen, bloß aus Afferei, um wie eine Rennfahrerin auszusehen."
I|where|mother|I|have|her|just|the|saddle|a|little|higher|placed|she|rides|always|on|such|a|completely|low|just|out of|show|to|like|a|race car driver|to look like
yo|dónde|madre|yo|he|a ella|solo|el|sillín|un|poco|más alto|ajustado|ella|conduce|siempre|en|tan|un|muy|bajo|solo|por|tontería|para|como|una|piloto de carreras|parecer
eu|não|mãe|eu|tenho|a ela|apenas|o|sela|um|pouco|mais alto|ajustado|ela|anda|sempre|em|tão|um|totalmente|baixo|apenas|por|brincadeira|para|como|uma|piloto de corrida|parecer
"I swear, mother, I just raised her saddle a little bit, she always rides on such a low one, just for show, to look like a race car driver."
"De jeito nenhum, mãe, eu só levantei um pouco o selim, ela sempre anda em um bem baixo, só para parecer uma piloto de corrida."
"No, madre, solo le subí un poco el sillín, siempre monta en uno muy bajo, solo por tontería, para parecer una piloto de carreras."
"Selber Affe", rief Hütchen, "wenn du noch mal mein Rad verstellst, ist es mit uns beiden aus, verstanden?"
own|monkey|called|little hat|if|you|again|time|my|wheel|adjust|is|it|with|us|both|over|understood
mismo|mono|gritó|Hütchen|si|tú|otra vez|vez|mi|bicicleta|mueves|es|eso|con|nosotros|ambos|terminado|entendido
mesmo|macaco|gritou|Hütchen|se|você|mais|vez|minha|bicicleta|mexer|é|isso|com|nós|dois|acabado|entendido
"You monkey," shouted Hütchen, "if you adjust my bike again, it's over between us, understood?"
"Macaco do próprio", gritou Hütchen, "se você mexer na minha bicicleta de novo, acabou para nós dois, entendeu?"
"Mono tonto", gritó Hütchen, "si vuelves a mover mi bicicleta, se acabó entre nosotros, ¿entendido?"
"Wenn du nicht ein Mädchen wärst und dünn wie eine Strippe, würde ich dich mal Moritz lehren, mein Kind.
if|you|not|a|girl|were|and|thin|like|a|string|would|I|you|once|Moritz|teach|my|child
si|tú|no|una|chica|fueras|y|delgada|como|una|cuerda|condicional de 'werden'|yo|te|alguna vez|Moritz|enseñar|mi|niño
se|você|não|uma|menina|fosse|e|magra|como|uma|corda|iria|eu|você|uma vez|Moritz|ensinar|meu|filho
"If you weren't a girl and as thin as a stick, I would teach you a lesson, my child.
"Se você não fosse uma menina e magra como um palito, eu te ensinaria uma lição, meu filho.
"Si no fueras una chica y delgada como un hilo, te enseñaría una lección, mi niño.
Außerdem will ich mich heut nicht ärgern, aber was ich mir von dem Geld kaufe oder nicht kaufe, geht dich gar nichts an."
moreover|want|I|myself|today|not|to annoy|but|what|I|to me|of|the|money|buy|or|not|buy|goes|you|at all|nothing|to
además|quiero|yo|a mí|hoy|no|enojar|pero|lo que|yo|a mí|de|ese|dinero|compro|o|no|compro|va|a ti|nada|nada|a
além disso|quero|eu|me|hoje|não|irritar|mas|o que|eu|me|com|esse|dinheiro|compro|ou|não|compro|vai|você|nada|nada|a
Besides, I don't want to get upset today, but what I buy or don't buy with that money is none of your business."
Além disso, não quero me irritar hoje, mas o que eu compro ou não com o dinheiro, não é da sua conta."
Además, hoy no quiero enojarme, pero lo que compre o no compre con ese dinero no te concierne en absoluto."
Und Emil steckte bockig beide Fäuste in die Hosentaschen.
and|Emil|stuck|stubbornly|both|fists|in|the|pockets
y|Emil|metió|obstinadamente|ambas|puños|en|los|bolsillos
e|Emil|enfiou|teimosamente|ambas|punhos|em|os|bolsos
And Emil stubbornly stuffed both fists into his pockets.
E Emil enfiou os dois punhos teimosamente nos bolsos da calça.
Y Emil metió obstinadamente ambos puños en los bolsillos del pantalón.
"Zankt euch nicht, haut euch nicht, kratzt euch lieber die Augen aus", meinte die Großmutter beruhigend.
quarrel|yourselves|not|hit|yourselves|not|scratch|yourselves|rather|the|eyes|out|said|the|grandmother|soothingly
no discutan|ustedes|no|no peguen|ustedes|no|no rasquen|ustedes|mejor|los|ojos|fuera|dijo|la|abuela|tranquilizadora
brigar|vocês|não|bater|vocês|não|arranhar|vocês|melhor|os|olhos|para fora|disse|a|avó|tranquilizadora
"Don't fight, don't hit each other, rather scratch your eyes out," said the grandmother soothingly.
"Não briguem, não se batam, prefiram se arranhar os olhos", disse a avó de forma tranquilizadora.
"No se peleen, no se golpeen, mejor arránquense los ojos", dijo la abuela tranquilamente.
Und das Thema wurde fallen gelassen.
and|the|topic|was|dropped|left
y|el|tema|fue|dejar|dejado
e|o|tema|foi|cair|deixado
And the topic was dropped.
E o assunto foi deixado de lado.
Y el tema fue dejado de lado.
Später brachte Onkel Heimbold den Hund hinunter.
later|brought|uncle|Heimbold|the|dog|down
más tarde|llevó|tío|Heimbold|el|perro|abajo
mais tarde|trouxe|tio|Heimbold|o|cachorro|para baixo
Later, Uncle Heimbold brought the dog down.
Mais tarde, o tio Heimbold trouxe o cachorro para baixo.
Más tarde, el tío Heimbold bajó al perro.
Das heißt: Heimbolds hatten gar keinen Hund, aber Pony nannte es immer so, wenn der Vater abends ein Glas Bier trinken ging.
the|means|Heimbolds|had|at all|no|dog|but|Pony|called|it|always|like that|when|the|father|in the evening|a|glass|beer|to drink|went
eso|significa|Heimbold|tenían|en absoluto|ningún|perro|pero|Pony|llamaba|eso|siempre|así|cuando|el|padre|por la noche|un|vaso|cerveza|beber|iba
isso|significa|Heimbold|tinham|nenhum|cachorro||mas|Pony|chamava|isso|sempre|assim|quando|o|pai|à noite|um|copo|cerveja|beber|ia
That means: the Heimbolds didn't actually have a dog, but Pony always called it that when father went out for a glass of beer in the evening.
Ou seja: os Heimbold não tinham cachorro nenhum, mas Pony sempre chamava assim quando o pai ia beber um copo de cerveja à noite.
Es decir: los Heimbold no tenían perro, pero Pony siempre lo llamaba así cuando el padre salía a tomar una cerveza por la noche.
Dann saßen die Großmutter und die beiden Frauen und Pony Hütchen und Emil in der Stube und sprachen über die vergangenen Tage, die so aufregend gewesen waren.
then|sat|the|grandmother|and|the|two|women|and|pony|Hütchen|and|Emil|in|the|room|and|spoke|about|the|past|days|which|so|exciting|been|were
entonces|se sentaron|la|abuela|y|las|dos|mujeres|y|poni|sombrero|y|Emil|en|la|sala|y|hablaron|sobre|los|pasados|días|que|tan|emocionantes|sido|fueron
então|sentaram|a|avó|e|as|duas|mulheres|e|pônei|Hütchen|e|Emil|na|a|sala|e|falavam|sobre|os|passados|dias|que|tão|emocionantes|sido|foram
Then the grandmother, the two women, Pony Hütchen, and Emil sat in the living room and talked about the past days, which had been so exciting.
Então a avó, as duas mulheres, Pony Hütchen e Emil estavam na sala e falavam sobre os dias passados, que tinham sido tão emocionantes.
Entonces la abuela, las dos mujeres, Pony Hütchen y Emil estaban sentados en la sala y hablaban sobre los días pasados, que habían sido tan emocionantes.
"Nun, vielleicht hat die Geschichte auch ihr Gutes gehabt", sagte Tante Martha.
now|perhaps|has|the|history|also|its|good|had|said|Aunt|Martha
bueno|quizás|ha|la|historia|también|su|bueno|tenido|dijo|tía|Martha
bem|talvez|tenha|a|história|também|seu|bem|tido|disse|tia|Martha
"Well, maybe the story had its good side too," said Aunt Martha.
"Bem, talvez a história também tenha seu lado bom", disse tia Martha.
"Bueno, tal vez la historia también tuvo su lado positivo", dijo tía Martha.
"Natürlich", meinte Emil.
of course|said|Emil
por supuesto|opinó|Emil
claro|disse|Emil
"Of course," Emil replied.
"Claro", respondeu Emil.
"Por supuesto", opinó Emil.
"Eine Lehre habe ich bestimmt daraus gezogen: Man soll keinem Menschen trauen."
a|lesson|have|I|certainly|from it|drawn|one|should|no|person|to trust
una|lección|tengo|yo|seguramente|de eso|sacado|uno|debe|a ningún|persona|confiar
uma|lição|tenha|eu|certamente|disso|tirado|alguém|deve|nenhum|ser humano|confiar
"I have definitely learned one thing from it: One should not trust any person."
"Com certeza aprendi uma lição: não se deve confiar em ninguém."
"Seguramente he aprendido una lección de esto: No se debe confiar en ninguna persona."
Und seine Mutter meinte: "Ich habe gelernt, daß man Kinder niemals allein verreisen lassen soll."
and|his|mother|said|I|have|learned|that|one|children|never|alone|to travel|to let|should
y|su|madre|dijo|yo|he|aprendido|que|uno|niños|nunca|solos|viajar|dejar|debe
e|sua|mãe|disse|eu|tenho|aprendido|que|se|crianças|nunca|sozinhas|viajar|deixar|deve
And his mother said: "I have learned that one should never let children travel alone."
E sua mãe disse: "Eu aprendi que nunca se deve deixar as crianças viajarem sozinhas."
Y su madre dijo: "He aprendido que nunca se debe dejar viajar a los niños solos."
"Quatsch!"
nonsense
tonterías
bobagem
"Nonsense!"
"Bobagem!"
"¡Tonterías!"
brummte die Großmutter.
grumbled|the|grandmother
murmuró|la|abuela
resmungou|a|avó
the grandmother hummed.
murmurou a avó.
murmuró la abuela.
"Alles verkehrt.
everything|wrong
todo|mal
tudo|errado
"Everything is wrong.
"Tudo errado."
"Todo está mal."
Alles verkehrt!"
everything|
todo|al revés
tudo|errado
Everything is wrong!"
Tudo errado!"
¡Todo al revés!
"Quatsch, Quatsch, Quatsch!"
nonsense|nonsense|nonsense
tonterías||
bobagem||
"Nonsense, nonsense, nonsense!"
"Bobagem, bobagem, bobagem!"
"¡Tonterías, tonterías, tonterías!"
sang Pony Hütchen und ritt auf einem Stuhl durchs Zimmer.
sang|pony|hat|and|rode|on|a|chair|through the|room
cantó|poni|gorro|y|montó|sobre|una|silla|por|habitación
cantou|pônei|chapéu|e|montou|em|um|cadeira|pelo|quarto
sang Pony Hütchen and rode on a chair through the room.
cantou Pony Hütchen e cavalgou em uma cadeira pelo quarto.
cantó Pony Hütchen y cabalgó sobre una silla por la habitación.
"Du meinst also, aus der Sache ließe sich gar nichts lernen?"
you|mean|then|from|the|thing|could|itself|at all|nothing|to learn
tú|piensas|entonces|de|la|cosa|podría|reflexivo|nada|nada|aprender
você|pensa|então|da|a|coisa|poderia|se|nada|nada|aprender
"So you mean that nothing can be learned from this?"
"Você quer dizer que não se pode aprender nada com isso?"
"¿Entonces quieres decir que de esto no se puede aprender nada?"
fragte Tante Martha.
asked|aunt|Martha
preguntó|tía|Martha
perguntou|tia|Martha
Aunt Martha asked.
perguntou a tia Martha.
preguntó la tía Marta.
"Doch", behauptete die Großmutter.
but|claimed|the|grandmother
pero|afirmó|la|abuela
mas|afirmou|a|avó
"Yes," the grandmother asserted.
"Mas", afirmou a avó.
"Sí", afirmó la abuela.
"Was denn?"
what|then
qué|entonces
o que|então
"What then?"
"O que?"
"¿Qué?"
fragten die anderen wie aus einem Munde.
asked|the|others|as|from|one|mouth
preguntaron|los|otros|como|de|una|boca
perguntaram|os|outros|como|de|uma|só
the others asked in unison.
perguntaram os outros como se fosse uma só voz.
preguntaron los demás al unísono.
"Geld soll man immer nur per Postanweisung schikken", brummte die Großmutter und kicherte wie eine Spieldose.
money|should|one|always|only|by|postal order|send|grumbled|the|grandmother|and|giggled|like|a|music box
dinero|debe|uno|siempre|solo|por|giro postal|enviar|murmuró|la|abuela|y|rió|como|una|caja de música
dinheiro|deve|se|sempre|apenas|por|ordem de pagamento|enviar|resmungou|a|avó|e|riu|como|uma|caixa de música
"Money should always be sent by postal order," grumbled the grandmother and giggled like a music box.
"O dinheiro deve ser sempre enviado apenas por ordem de pagamento", resmungou a avó e riu como uma caixa de música.
"El dinero siempre se debe enviar solo por giro postal", murmuró la abuela y rió como una caja de música.
"Hurra!"
hurray
¡Hurra
Hurra
"Hooray!"
"Viva!"
"¡Hurra!"
rief Pony Hütchen und ritt auf ihrem Stuhl ins Schlafzimmer.
called|pony|hat|and|rode|on|her|chair|into the|bedroom
gritó|Pony|Hütchen|y|montó|sobre|su|silla|al|dormitorio
gritou|Pônei|Hütchen|e|montou|em|sua|cadeira|para o|quarto
shouted Pony Hütchen and rode on her chair into the bedroom.
gritou Pony Hütchen e montou em sua cadeira em direção ao quarto.
gritó Pony Hütchen y montó en su silla hacia el dormitorio.
SENT_CWT:AaQn3dSF=4.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.9 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.08
en:AaQn3dSF pt:AvJ9dfk5 es:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=63 err=0.00%) cwt(all=595 err=0.34%)