×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Nicos Weg - A1, Nicos Weg – A1 – Folge 2: Kein Problem! - YouTube

[Emma:] Hallo!

***

[Emma:] Mist!

[Taxifahrgast am Handy:] Ja, ich bin gut angekommen … Du kannst mir die Unterlagen für das Meeting im Hotel hinterlegen.

[Emma:] Cool! Noch mal!

***

[Taxifahrgast:] Ins Zentrum, bitte. Zum Königshof.

[Taxifahrer:] Ins Zentrum, zum Königshof. Ins Restaurant Königshof oder zum Hotel Königshof?

[Taxifahrgast:] Hotel Königshof.

[Taxifahrer:] Okay, kein Problem.

***

[Nico:] Hey, Stopp!

\[Emma:\] Hallo! \[إيما:\] مرحبًا! - Hallo! Emma: Γεια σας! - Hi! - ¡Hola! エマ:こんにちは! - 안녕하세요! Emma: Olá! Эмма: Здравствуйте! Merhaba!

\*\*\* --- --- \*\*\* \*\*\* --- \*\*\*

\[Emma:\] Mist! إيما: حماقة! Emma: Σκατά! Damn! ¡Maldita sea! لعنتی! Mince! くだらない! Que porcaria! Проклятье! Kahretsin! \Чорт! 艾玛:糟糕!

\[Taxifahrgast am Handy:\] Ja, ich bin gut angekommen … الرجل: نعم وصلت بالسلامة... Άνδρας: Ναι, έφτασα με ασφάλεια ... [Man on the phone:] Yes, I arrived safely... - Sí, llegué bien ... -بله سالم رسیدم... Homme : Oui, je suis bien arrivé ... - Igen, épségben megérkeztem ... -はい、無事に到着しました... Mężczyzna: Tak, dotarłem bezpiecznie ... - Sim, cheguei em segurança... Мужчина: Да, я прибыл благополучно... - Да, стигао сам безбедно... Man: Ja, jag kom fram säkert ... ชาย : ครับ ผมมาถึงอย่างปลอดภัย... - Evet, sağ salim geldim... - Так, я благополучно приїхав... 男:是的,我安全抵达了…… Du kannst mir die Unterlagen für das Meeting im Hotel hinterlegen. يمكنك ترك الوثائق الخاصة بالاجتماع في الفندق لي Du kannst mir die Unterlagen für das Meeting im Hotel hinterlegen. Μπορείτε να αφήσετε τα έγγραφα για τη συνάντηση μαζί μου στο ξενοδοχείο. You can leave the documents for the meeting at the hotel for me. Puedes dejarme los documentos para la reunión en el hotel. می توانید مدارک جلسه را در هتل برای من بگذارید. Tu peux me laisser les documents pour la réunion à l'hôtel. A megbeszéléshez szükséges dokumentumokat a szállodában hagyhatja. ホテルでの会議の書類を私に残してください。 회의에 필요한 서류는 호텔에 두고 가셔도 됩니다. Dokumenty na spotkanie możesz zostawić u mnie w hotelu. Você pode me deixar os documentos para a reunião no hotel. Вы можете оставить мне документы для встречи в отеле. Du kan lämna dokumenten för mötet till mig på hotellet. คุณสามารถฝากเอกสารการประชุมที่โรงแรมให้ฉันได้ Oteldeki toplantı için belgeleri bana bırakabilirsin. Ви можете залишити мені документи для зустрічі в готелі. 您可以把酒店会议的文件留给我。

\[Emma:\] Cool! Noch mal! [Emma:] رائع! مرة أخرى! [Emma:] Cool! One more time! - ¡Genial! ¡Otra vez! \[Emma:\] Cool ! Encore une fois ! Emma: Forte! Ancora una volta! - いいね!もう一度! \Fajnie, jeszcze raz! Emma: Fixe! Mais uma vez! - Круто! Опять! Emma: Coolt! Än en gång! - Serin! Bir kez daha! - Круто! Ще раз! 艾玛:酷!再次!

\*\*\* *** \_\_\_ \_\_\_ \*\*\* \_\_\_ \*\*\*

\[Taxifahrgast:\] Ins Zentrum, bitte. Zum Königshof. الرجل: إلى المركز من فضلك. إلى الديوان الملكي. - Ins Zentrum, bitte. Zum Königshof. Άνδρας: Στο κέντρο, παρακαλώ. Στη βασιλική αυλή. [Man:] To the center, please. To the royal court. - Al centro, por favor. A la Corte Real. \[Homme:\] Au centre, s'il vous plaît. A la cour royale. -中央にお願いします。宮廷へ。 - 중앙으로 오세요 왕궁으로 \Do centrum, proszę, na dwór królewski. - Para o centro, por favor. Para a corte real. Мужчина: В центр, пожалуйста. В королевский двор. Man: Till centrum, tack. Till det kungliga hovet. Merkeze lütfen. Kraliyet sarayına. До центру, будь ласка. До королівського двору. 男:请到中心。至朝廷。

\[Taxifahrer:\] Ins Zentrum, zum Königshof. - في الوسط إلى الديوان الملكي. [Taxi driver:] To the center, to the royal court. - Al centro, a la corte real. Chauffeur de taxi : Au centre, à la cour royale. - 中央へ、王宮へ。 \Do centrum, na dwór królewski. Taxista: Para o centro, para a corte real. Taksi şoförü: Merkeze, kraliyet sarayına. Таксист: До центру, до королівського двору. 出租车司机: 到市中心,到皇家宫廷。 Ins Restaurant Königshof oder zum Hotel Königshof? إلى مطعم Königshof أو فندق Königshof؟ To the restaurant Königshof or to the hotel Königshof? ¿Al restaurante Königshof o al hotel Königshof? Au restaurant Königshof ou à l'hôtel Königshof ? KönigshofレストランまたはKönigshofホテルへ? Para o Restaurante Königshof ou para o Hotel Königshof? В ресторан "Кёнигсхоф" или в отель "Кёнигсхоф"? Till restaurang Königshof eller till hotell Königshof? Restoran Königshof'a mı yoksa Otel Königshof'a mı? До ресторану Königshof чи до готелю Königshof? 前往 Königshof 餐厅或 Königshof 酒店?

\[Taxifahrgast:\] Hotel Königshof. \[رجل:\] فندق كونيغسهوف. - Hotel Königshof. - Hotel Königshof. \Hotel Königshof. Hotel Königshof. Отель "Кёнигсхоф". \[man:\] Hotel Königshof. \[男:\]国王霍夫酒店。

\[Taxifahrer:\] Okay, kein Problem. سائق التاكسي:حسنا لا مشكلة. - Okay, no problem. - Vale, no hay problema. \W porządku, nie ma problemu. Motorista de táxi: Está bem, não há problema. Taksi şoförü: Tamam, sorun değil. \[出租车司机:\]好的,没问题。

\*\*\* \_\_\_ \*\*\*

\[Nico:\] Hey, Stopp! \[نيكو:\] مهلا، توقف! - Hey, stop! - ¡Eh, para! \[Nico:\] Hey, stop ! \Hej, przestań! Nico: Ei, pára! - Эй, остановитесь! Hey, dur! Ніко: Гей, стій! 妮可:喂,停下来!