Nicos Weg – A1 – Folge 2: Kein Problem!
Никос|путь|А|серия|нет|проблема
|chemin|A|épisode|pas|problème
Nicos|way|A|episode|No|problem
||||geen|probleem
Nicos|caminho|A|episódio|nenhum|problema
||A||没有|问题
|yol|A|bölüm|hayır|sorun
Nicos||A|Folge|kein|Problem
니코|길|A|에피소드||
Nicos|út|a|epizód|nincs|probléma
نیکو|راه||قسمت|هیچ|مشکل
|||||problema
نيكوس|طريق|A|حلقة|لا|مشكلة
Nicos|camino|A|episodio|ningún|problema
Ніко|шлях||серія|жодна|проблема
||||không|vấn đề
Nicos|||||
|||エピソード||
Nicos||||żaden|problem
Ο τρόπος του Nico - A1 - Επεισόδιο 2: Κανένα πρόβλημα!
Nico's Way – A1 – Episode 2: No Problem!
Nico's way - A1 - Episodio 2: ¡No hay problema!
Nico's Way – A1 – Episode 2: مشکلی نیست!
Le parcours de Nico - A1 - Épisode 2 : Pas de problème !
La strada di Nico - A1 - Episodio 2: Nessun problema!
ニコのやり方 - A1 - 第2話:問題ない!
니코의 방법 - A1 - 에피소드 2: 문제없어요!
Droga Nico - A1 - Odcinek 2: Nie ma problemu!
Nico's way - A1 - Episódio 2: Não há problema!
Путь Нико - A1 - Эпизод 2: Без проблем!
Nico's way - A1 - Avsnitt 2: Inga problem!
Nico'nun yolu - A1 - Bölüm 2: Sorun yok!
Шлях Ніко - A1 - Епізод 2: Без проблем!
Nico's Way – A1 – 第 2 集:没问题!
Nico's Way – A1 – 第 2 集:沒問題!
(Auf dem Flughafen.)
на|на (определённый артикль)|аэропорт
à|au|aéroport
At|the|airport
no|no|aeroporto
|在机场|
havaalanında|havaalanında|havaalanı
auf||Flughafen
공항에서|공항에서|공항
||repülőtéren
در|فرودگاه|فرودگاه
||المطار
||lotnisko
на|на (визначеному)|аеропорт
hava limanında|hava limanında|hava limanı
en|en el|aeropuerto
(At the airport.)
(در فرودگاه.)
(À l'aéroport.)
(No aeroporto.)
(В аэропорту.)
(Havalimanında.)
(在机场。)
\[Emma:\] Hallo!
Эмма|\[Эмма:\] Привет!
\[Emma:\] Bonjour!|Salut!
Emma|Hello
Emma|Olá
艾玛|你好
엠마|\[엠마:\] 안녕하세요!
Emma|Hallo
\[Emma:\] Merhaba!|Merhaba
Emma|Ciao
\[Emma:\] Szia!|Szia!
Emma|hello
إيما|مرحبا
Emma|Cześć
Емма|Привіт
|Γειά σου
Emma|
エマ|\[エマ:\] こんにちは!
\[Emma:\] ¡Hola!|¡Hola!
\[إيما:\] مرحبًا!
\[Emma:\] Ahoj!
- Hallo!
Emma: Γεια σας!
[Emma:] Hello!
- ¡Hola!
\[اما:\] سلام!
[Emma:] Bonjour!
\Ciao!
エマ:こんにちは!
- 안녕하세요!
Emma: Olá!
Эмма: Здравствуйте!
[Emma:] Hej!
[Emma:] Merhaba!
[艾玛:] 你好!
\*\*\*
\*\*\*
\*\*\*
---
***
\*\*\*
***
---
\*\*\*
\*\*\*
***
***
\*\*\*
***
***
\[Emma:\] Mist!
|Ομίχλη
Emma|mist
|Chết tiệt
|Accidenti!
إيما|تبا!
|mlha
|¡Mierda!
Эмма|Чёрт возьми!
|mist
Emma: Droga!|Droga!
艾瑪|霧氣
Emma|Lanet olsun!
|sūdi
艾玛|糟糕
|velnias
Emma|Cholera!
Emma|Merde!
|Mist
Emma|Francba!
اما|بخار
エマ|くそっ
|젠장!
|dimma
|Do kelu!
Емма|туман
إيما: حماقة!
\[Emma:\] Sakra!
\[Emma:\] Mist!
Emma: Σκατά!
[Emma:] Damn!
[Emma:] Niebla!
لعنتی!
Mince!
\Merda!
くだらない!
\Cholera!
Que porcaria!
Проклятье!
[Emma:] Utan tur!
Kahretsin!
\Чорт!
\[Emma:\] Chết tiệt!
艾玛:糟糕!
\[艾瑪:\] 霧!
\[Taxifahrgast am Handy:\] Ja, ich bin gut angekommen …
ο επιβάτης του ταξί|||||||
taxi passenger|on|phone|Yes|I|am|well|arrived
hành khách taxi|về|điện thoại di||tôi|đã|đến nơi tốt|đến nơi
passeggero del taxi|al telefono|telefono||io|sono|bene|sì, sono arrivato
راكب التاكسي|على|هاتف محمول|نعم|أنا|أنا|بخير|وصلتُ بسلام
taxi passenger|na|mobilní telefon|||jsem||přijel
Pasajero de taxi|en el|Teléfono móvil|Sí|yo|he llegado|bien|llegado bien
Пассажир такси|на|мобильный телефон|Да|я|я есть|хорошо добрался|Да, я приехал.
taxiklant|aan|telefoon|ja|ik|ben|goed|aangekomen
Passageiro de táxi|no|celular|Sim|eu|estou|bem|cheguei bem
taxikunde|på|mobiltelefon|||||ankommet
出租車乘客|在|手機||我|我|很好|已到達
Taksi yolcusu|telefonda|Telefonla konuşan|Evet|ben|Evet, geldim.|iyi|Evet, vardım.
taksometra pasažieris|||||||
出租车乘客|在|手机|是的|我|我|很好|到了
taksistų kele|prie|telefonu||||gerai|at the destination
Pasażer taksówki|na|Telefon komórkowy|tak|ja|||dotarłem bezpiecznie
Passager de taxi|au|téléphone portable|Oui|je suis arrivé|suis|bien|bien arrivé
|||da||||stigao
Taxifahrgast|am|Handy|ja|ich|bin|gut|angekommen
taxi utas|a(z)|mobiltelefonon|igen|én|jól|jól|megérkeztem
مسافر تاکسی|با|تلفن همراه|بله|من|خوب|خوب|رسیده
タクシーの乗客|で|携帯電話|はい|私|私は|無事に|到着しました
택시 승객|휴대폰을 사용하여|핸드폰|네|나|잘 도착했어요|잘|잘 도착했어요
taxi passagerare|||||||
|||||||prišiel som
пасажир таксі|на|телефон|Так|я|я|добре|приїхав
|||Ja|jaz|sem||prispel
الرجل: نعم وصلت بالسلامة...
\[Taxi cestující na mobilním telefonu:\] Ano, přijel jsem v pořádku...
\[Taxifahrgast am Handy:\] Ja, ich bin gut angekommen …
Άνδρας: Ναι, έφτασα με ασφάλεια ...
[Taxi passenger on the phone:] Yes, I arrived safely ...
[Pasajero de taxi hablando por teléfono:] Sí, llegué bien ...
\[مسافر تاکسی با تلفن همراه:\] بله سالم رسیدم...
Homme : Oui, je suis bien arrivé ...
- Igen, épségben megérkeztem ...
\Sì, sono arrivato sano e salvo...
-はい、無事に到着しました...
\[휴대폰으로 통화 중인 택시 승객:\] 네, 무사히 도착했습니다 ...
[Taksisto keleivis su telefonu:] Taip, aš gerai atėjau ...
Mężczyzna: Tak, dotarłem bezpiecznie ...
- Sim, cheguei em segurança...
Мужчина: Да, я прибыл благополучно...
- Да, стигао сам безбедно...
Man: Ja, jag kom fram säkert ...
ชาย : ครับ ผมมาถึงอย่างปลอดภัย...
- Evet, sağ salim geldim...
- Так, я благополучно приїхав...
\[Hành khách taxi trên điện thoại di động:\] Vâng, tôi đã đến nơi an toàn...
男:是的,我安全抵达了……
\[在車上通話的乘客:\] 是的,我已經平安抵達…
Du kannst mir die Unterlagen für das Meeting im Hotel hinterlegen.
|||τις||για|||||
You|can|me|the|documents|for|the|meeting|in|hotel|leave (behind)
bạn|có thể|cho tôi||tài liệu|cho|cuộc|cuộc họp|tại|khách sạn|để lại
tu|puoi|mi|le|documenti|per|la|incontro|im hotel|hotel|lasciare
أنت|تستطيع|لي|المستندات|المستندات|من أجل|الاجتماع|الاجتماع|في الفندق|الفندق|تترك لي
|můžeš|mi||dokumenty|||schůzku|v hotelu|hotel|nechat uloženo
|||||üçün|||||
Tú|puedes|a mí|los|documentos|para|la|reunión|en|hotel|dejar en recepción
Ты|можешь|мне|the|документы для встречи|для|встречу|Встреча|в отеле|отеле|оставить в гостинице
je|kan|mij|de|documenten|voor|het|bijeenkomst|in|Hotel|afgeven
Você|podes|me|os|documentos|para|a reunião|Reunião|no|hotel|deixar
|kan|meg|de|dokumentene|for|||||legge igjen
你|可以|我|這些|文件|為|那個|會議|在(1)飯|飯店|留給我
Sen bana|bırakabilirsin|bana|belgeleri|Belgeler|için|Toplantı için|Toplantı|otelde|Otel|bırakabilirsin
||||dokumentus||||||atstāt
你|可以|我|这些|文件|为|这个|会议|在|酒店|存放
tu|gališ|man||dokumentus|||susitikimui|viešbutyje|viešbutyje|palikti
Tu poți||||documente||||||lăsa
Ty|możesz|mi||dokumenty|na|to spotkanie|meeting|w|hotel|zostawić
Tu|peux|me|les|documents|pour|la|réunion|à l'|hôtel|déposer
||||dokumenti|||sastanak|||
du|kannst|mir|die|Dokumente|für|das|Treffen|im Hotel|Hotel|hinterlassen
te|tudod|nekem|a|Találkozó anyagait|a|a|értekezlet|a hotelban|szállodában|hátrahagyni
تو|میتوانی|به من|the|مدارک|برای|این|جلسه|در|هتل|بگذارید
あなたが|できる|私に|その|書類|のために|その|会議|ホテルで|ホテル|預ける
||||||||||הנח
너는|할 수 있어|나에게|서류를|서류|회의를 위한|그|회의|호텔에서|호텔에 맡겨줘.|맡기다
||||handlingar||||||
||||dokumenty||||||
ти|можеш|мені|the|документи|для|ці|зустріч|в|готель|залишити мені
ti||||||||||
يمكنك ترك الوثائق الخاصة بالاجتماع في الفندق لي
Dokumenty pro schůzku mi můžete nechat v hotelu.
Du kannst mir die Unterlagen für das Meeting im Hotel hinterlegen.
Μπορείτε να αφήσετε τα έγγραφα για τη συνάντηση μαζί μου στο ξενοδοχείο.
You can leave the documents for the meeting at the hotel.
Puedes dejarme los documentos para la reunión en el hotel.
می توانید مدارک جلسه را در هتل برای من بگذارید.
Tu peux me laisser les documents pour la réunion à l'hôtel.
A megbeszéléshez szükséges dokumentumokat a szállodában hagyhatja.
Potete lasciarmi i documenti per l'incontro in albergo.
ホテルでの会議の書類を私に残してください。
회의에 필요한 서류는 호텔에 두고 가셔도 됩니다.
Tu gali man palikti dokumentus susitikimui viešbutyje.
Tu vari atstāt man dokumentus sanāksmei viesnīcā.
Dokumenty na spotkanie możesz zostawić u mnie w hotelu.
Você pode me deixar os documentos para a reunião no hotel.
Вы можете оставить мне документы для встречи в отеле.
Du kan lämna dokumenten för mötet till mig på hotellet.
คุณสามารถฝากเอกสารการประชุมที่โรงแรมให้ฉันได้
Oteldeki toplantı için belgeleri bana bırakabilirsin.
Ти можеш залишити мені документи для зустрічі в готелі.
您可以把酒店会议的文件留给我。
你可以把会议的文件放在酒店里我这边。
你可以把會議資料放在酒店裡給我。
\[Emma:\] Cool! Noch mal!
|Καλό||
Cool|cool|again|again
|Tuyệt|lần nữa|lần nữa
|Figo|Ancora|ancora
إيما|رائع!|مرة أخرى|مرة أخرى
|Super||ještě jednou
||Hələ|
|¡Genial! Otra vez.|Otra vez|otra vez
Эмма|Круто|Ещё раз|ещё раз
|Cool|nog|een keer
Emma|Legal! De novo!|Mais uma vez|de novo
|酷|再一次|再一次
Emma: Harika! Tekrar!|Süper! Bir daha!|Bir daha!|bir daha
|酷!再来一次!|再来一次|再一次
|Šaunu||kartą
Emma|Super|again|again
\[Emma:\] Cool ! Encore !|Génial! Encore!|Encore!|Encore une fois
|cool|noch|noch einmal
|Menő|még|még egyszer
|عالی|دیگر|دیگر
エマ|すごい|もう一度|もう一度
|멋져! 다시 해봐!|다시 한 번|다시 한 번
|Cool||
|Класно|ще|ще раз
[Emma:] رائع! مرة أخرى!
\[Emma:\] Super, ještě jednou!
\[Emma:\] Cool! Noch mal!
[Emma:] Cool! One more time!
- ¡Genial! ¡Otra vez!
\[اما:\] عالی! دوباره!
\[Emma:\] Cool ! Encore une fois !
Emma: Forte! Ancora una volta!
- いいね!もう一度!
\엠마:\] 멋지네요, 다시 한 번!
[Emma:] Šaunu! Dar kartą!
\[Emma:\] Super! Vēlreiz!
\Fajnie, jeszcze raz!
[Emma:] Legal! Mais uma vez!
- Круто! Опять!
Emma: Coolt! Än en gång!
- Serin! Bir kez daha!
\[Емма:\] Класно! Ще раз!
艾玛:酷!再次!
[艾玛:] 酷!再来一次!
\[Emma:\] 真棒!再来一次!
\*\*\*
***
\*\*\*
***
\*\*\*
\*\*\*
\_\_\_
\*\*\*
\*\*\*
***
\*\*\*
\_\_\_
\*\*\*
\*\*\*
***
\*\*\*
\[Taxifahrgast:\] Ins Zentrum, bitte. Zum Königshof.
taxi passenger|the|center|please|to|king's court
Hành khách taxi|trung tâm|trung tâm|xin|đến|Cung điện vua
taxi passeggero|Nel|centro|per favore|al|Corte reale
راكب التاكسي|إلى ال|المركز|من فضلك|إلى|فندق الملك
taxi passenger|do|do centra|prosím|k hotelu|královský dv
||mərkəz||yəqin|Kral sarayı
Pasajero de taxi|Al|Al centro|por favor|Al|Hotel Königshof
Пассажир такси|в центр|центр|пожалуйста|к отелю|К королевскому двору
|in|centrum|alsjeblieft|naar de|Koninkshof
Passageiro de táxi|Para o|Centro da cidade|por favor|Para o|Corte Real
|til||||
|到|市中心|請|到|國王宮
taksi yolcusu|Merkeze|Merkez|lütfen|Kral Sarayı'na|Kral Sarayı
|||||Karaļa nams
出租车乘客|到|市中心|请|到|国王宫殿
taksistui važ|||prašau|prie|Karališkasis d
pasażer tak|do|centrum|proszę|to the|Hotel Królewski
Client de taxi|Au|Centre-ville|s'il vous plaît|au|Hôtel du Roi
||centar|||
Taxi passenger|ins|Zentrum|bitte|zum|Königshof
Taxi utas|A központba|központba|kérem|a(z)|Királyi ud
مسافر تاکسی|به داخل|مرکز|لطفاً|به|کاخ پادشاهی
タクシーの乗客|中心部へ|中心部|お願いします|へ|王宮ホテル
택시 승객|중으로|도심으로|부탁합니다|왕의 저택으로|왕궁 호텔
|||||Königshof
|||||Kráľovský dvor
Таксист|в центр|центр|будь ласка|до|королівський дв
الرجل: إلى المركز من فضلك. إلى الديوان الملكي.
- Ins Zentrum, bitte. Zum Königshof.
Άνδρας: Στο κέντρο, παρακαλώ. Στη βασιλική αυλή.
[Taxi passenger:] To the center, please. To the Königshof.
- Al centro, por favor. A la Corte Real.
\[مسافر تاکسی:\] به مرکز لطفا. به دربار سلطنتی.
\[Homme:\] Au centre, s'il vous plaît. A la cour royale.
\In centro, per favore, al Königshof.
-中央にお願いします。宮廷へ。
- 중앙으로 오세요 왕궁으로
\Do centrum, proszę, na dwór królewski.
- Para o centro, por favor. Para a corte real.
Мужчина: В центр, пожалуйста. В королевский двор.
Man: Till centrum, tack. Till det kungliga hovet.
Merkeze lütfen. Kraliyet sarayına.
До центру, будь ласка. До королівського двору.
[Hành khách taxi:] Đến trung tâm, vui lòng. Đến Königshof.
男:请到中心。至朝廷。
【出租车乘客:】请去市中心。到国王酒店。
\[乘客:\] 去市中心,請。到國王宮。
\[Taxifahrer:\] Ins Zentrum, zum Königshof.
taxi driver|the|center|to|palace
Tài xế taxi||trung tâm||
Taxista|nel|centro||Königshof
سائق التاكسي|إلى|الوسط|إلى|قصر الملك
řidič taxi||||
Taxista|al|Centro|al|Corte del rey
Водитель такси||центр|к королевскому двору|Королевский дворец
taxichauffeur||centrum||
Motorista de táxi|no|Centro da cidade|ao|Corte Real
計程車司機|||到|
taksici|şehre|Merkez|Kral Sarayı'|kraliyet sarayı
taksa drivers||||
出租车司机||市中心||国王酒店
||centrą||
kierowca taxi|do||do|Königshof
Chauffeur de taxi|Au|Centre-ville||Hôtel du Roi
|||do|
Taxifahrer|ins|Zentrum||
taxi driver|||a királyi udvarhoz|Királyi udvar
راننده تاکسی|به داخل|مرکز|به|قصر شاهی
タクシー運転手|中心部へ|中心|へ|王宮ホテル
택시 기사||중심지로|왕궁으로|왕궁
|till|||Königshof
таксист|в (до)|центр|до|Королівський двір
|v centru|||
- في الوسط إلى الديوان الملكي.
[Taxi driver:] To the center, to the royal court.
- Al centro, a la corte real.
Chauffeur de taxi : Au centre, à la cour royale.
\code(0144)\[Tassista:\] Al centro, alla corte reale.
- 中央へ、王宮へ。
택시 기사: \[중앙, 왕궁으로 가는 길\].
\Do centrum, na dwór królewski.
Taxista: Para o centro, para a corte real.
\[Водитель такси:\] В центр, к королевскому двору.
Taksi şoförü: Merkeze, kraliyet sarayına.
Таксист: До центру, до королівського двору.
[L водитель такси:] Đến trung tâm, đến Königshof.
出租车司机: 到市中心,到皇家宫廷。
【出租车司机:】到市中心,国王酒店。
Ins Restaurant Königshof oder zum Hotel Königshof?
to|restaurant|king's court|or|to|hotel|king's court
|nhà hàng||hay|||
al|ristorante|Königshof|o||albergo|Königshof
إلى|المطعم|فندق الملك|إلى|إلى|الفندق|فندق الملك
en|Restaurante|Corte del Rey|o|al|Hotel|Königshof hotel
|В ресторан|Кёнигсхоф|или|в гостиницу|отель|Кёнигсхоф
|restaurant|Königshof|of|||
no / para o|Restaurante|Restaurante Königshof|ou|para o|hotel|Restaurante Königshof
|餐廳||還是|||
de|Restoran|Kral Sarayı|veya|otelin|otel|Kral Sarayı
在|餐厅|国王府|还是|到|酒店|王宫
į||Königshof|||viešbutis|
do|restauracja|Königshof|czy|do hotelu|hotel|
Au|restaurant|du Roi|ou|à l'|hôtel|Hôtel du Roi
u||||||
|Restaurant|Königshof|oder|||
|étterem|Királyi ud|vagy|a hotelhoz|szállodába|Királyi Szálló
به|رستوران|کینگسهوف|یا به|به|هتل|کینگسهوف
レストランの中|レストラン|王宮|または|ホテルへ|ホテル|王宮
에서|레스토랑|킹스호프|또는|호텔 Königshof에?||왕궁 호텔
till||||||
||||||Kráľovský dvor
в ресторані|ресторан|королівський дв|або|в(1) готель|готель|Кінгсгоф
||||v hotel||
إلى مطعم Königshof أو فندق Königshof؟
To the restaurant Königshof or to the hotel Königshof?
¿Al restaurante Königshof o al hotel Königshof?
Au restaurant Königshof ou à l'hôtel Königshof ?
Al Ristorante Königshof o all'Hotel Königshof?
KönigshofレストランまたはKönigshofホテルへ?
쾨니히스호프 레스토랑 또는 호텔 쾨니히스호프?
Do restauracji Königshof czy do hotelu Königshof?
Para o Restaurante Königshof ou para o Hotel Königshof?
В ресторан "Кёнигсхоф" или в отель "Кёнигсхоф"?
Till restaurang Königshof eller till hotell Königshof?
Restoran Königshof'a mı yoksa Otel Königshof'a mı?
До ресторану Königshof чи до готелю Königshof?
Đến nhà hàng Königshof hay đến khách sạn Königshof?
前往 Königshof 餐厅或 Königshof 酒店?
去国王酒店餐厅还是国王酒店?
\[Taxifahrgast:\] Hotel Königshof.
Пассажир такси||
passager de taxi|Hôtel|
taxi passenger|hotel|king's court
passageiro de tá|Hotel Königshof|Hotel Königshof
||Königshof
taksi yolcusu|Königshof Ot|Kral Sarayı
택시 승객|호텔|호텔 퀘니히스호프
Passeggero del taxi|Hotel Königshof|Hotel Königshof
||Königshof hotell
مسافر تاکسی||
Taxifahrgast||
راكب التاكسي|فندق كونيغشوف|فندق كونيغشوف
|hotel|Königshof
таксист|готель|Кенігсгоф
||Königshof
タクシー乗客|ホテル・ケーニヒスホフ|ホテル・ケーニヒスホフ
Pasajero de taxi||Königshof
\[رجل:\] فندق كونيغسهوف.
\[Taxifahrgast:\] Hotel Königshof.
- Hotel Königshof.
- Hotel Königshof.
\[passager de taxi:\] Hôtel Königshof.
\ホテル・ケーニヒスホフ。
\택시 승객:\] 호텔 쾨니히스호프.
\Hotel Königshof.
Hotel Königshof.
Отель "Кёнигсхоф".
\[man:\] Hotel Königshof.
\Готель Кенігсгоф.
\[男:\]国王霍夫酒店。
[乘客:] 国王酒店。
\[Taxifahrer:\] Okay, kein Problem.
taxi driver|Okay|no|problem
|được||
taxista|Va bene.|nessun problema|Nessun problema
سائق التاكسي|حسناً|لا مشكلة|مشكلة
|Dobře|žádný|problém
Taxista|Está bien|ningún|ningún problema
Водитель такси|Хорошо|нет|Нет проблем.
|Oké|geen|Probleem
Motorista de táxi|Tudo bem.|nenhum|Sem problema
|好的,沒問題。|沒問題|問題
taksici|Tamam|sorun değil|sorun
出租车司机|好的|没有|没问题
vairuotojas|gerai||
kierowca tak|okej|żaden|problem
|D'accord|aucun|pas de problème
|||problem
|in Ordnung|kein|kein Problem
Taxifahrer|rendben|nincs|probléma
|خوب|هیچ مشکلی نیست|مشکلی نیست
タクシー運転手|わかりました|問題ない|問題ありません
|알겠어요|아니요|문제
таксист|Добре|жодна|проблема
سائق التاكسي:حسنا لا مشكلة.
- Okay, no problem.
- Vale, no hay problema.
\[Chauffeur de taxi:\] D'accord, pas de problème.
\Ok, nessun problema.
\わかりました。
\[택시 기사:\] 네, 알겠습니다.
\W porządku, nie ma problemu.
Motorista de táxi: Está bem, não há problema.
\[Водитель такси:\] Хорошо, без проблем.
Taksi şoförü: Tamam, sorun değil.
\Гаразд, без проблем.
\[出租车司机:\]好的,没问题。
[司机:] 好的, 没问题。
\*\*\*
\_\_\_
\*\*\*
\*\*\*
***
\*\*\*
\*\*\*
\*\*\*
***
\[Nico:\] Hey, stopp!
Нико||стоп
||arrête
Nico|Hey|stop
||stop
Nico|Ei|pare
||停
||dur
||stopp
||멈춰
||stopp
||ferma
Niko||apstājies
|هی|متوقف شو
||sustok
نيكو|مرحبًا|توقف
||stop
|ей|стоп
||dừng
||állj
|¡Hola!|¡para!
\[نيكو:\] مهلا، توقف!
- Hey, stop!
- ¡Eh, para!
\[نیکو:\] هی، بس کن!
\[Nico:\] Hey, stop !
\Ehi, fermati!
[Nico:] ねえ、ストップ!
\Hej, przestań!
Nico: Ei, pára!
- Эй, остановитесь!
[Nico:] Hej, Stopp!
Hey, dur!
Ніко: Гей, стій!
妮可:喂,停下来!
[尼科:] 嘿,停下!