×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Inglorious Basterds German, Hans Landa arrives and discuss with Frederick Zoller

Hans Landa arrives and discuss with Frederick Zoller

Und jetzt muss ich den Reichsminister zu seiner anderen Verabredung bringen.

Oh. Sklaventreiberin hä?

Französische Sklaventreiberin!

Wie auch immer, ich fürchte als Sicherheitschef dieses freudigen deutschen Ereignisses muss ich ein paar Worte mit Mademoiselle Mimieux wechseln.

Was für Worte?

Das hat ja verdächtig geklungen, wie ein Schütze, der den Befehl eines Standardenführers in Frage stellt, oder bin ich da jetzt nur sensibel?

Nichts läge mir ferner Herr Standartenführer.

Ihre Autorität steht außer Frage.

Aber Ihnen eilt ein Ruf voraus.

Müssen Mademoiselle Mimieux oder ich uns Sorgen machen?

Hans der Junge meint's nicht böse.

Er hat sich vergafft in die Kleine.

Und er hat recht: Ihr Ruf eilt Ihnen voraus.

Keine Sorge ihr zwei.

Als Sicherheitschef muss ich einfach mit der Besitzerin des möglichen neuen Veranstaltungsortes a bisserl plaudern.


Hans Landa arrives and discuss with Frederick Zoller Hans Landa arrives and discusses with Frederick Zoller Hans Landa arrive et discute avec Frederick Zoller Hans Landa chega e discute com Frederick Zoller Hans Landa anländer och diskuterar med Frederick Zoller Hans Landa geldi ve Frederick Zoller ile görüştü

Und jetzt muss ich den Reichsminister zu seiner anderen Verabredung bringen. And now I have to see the Reich Minister

Oh. bring to his other date. Sklaventreiberin hä?

Französische Sklaventreiberin! Slave driver huh?

Wie auch immer, ich fürchte als Sicherheitschef dieses freudigen deutschen Ereignisses muss ich ein paar Worte mit Mademoiselle Mimieux wechseln. French slave driver!

Was für Worte? Whatever

Das hat ja verdächtig geklungen, wie ein Schütze, der den Befehl eines Standardenführers in Frage stellt, oder bin ich da jetzt nur sensibel? As head of security, I fear this joyous one

Nichts läge mir ferner Herr Standartenführer. German event I have to

Ihre Autorität steht außer Frage. Exchange a few words with Mademoiselle Mimieux.

Aber Ihnen eilt ein Ruf voraus. What kind of words?

Müssen Mademoiselle Mimieux oder ich uns Sorgen machen? That sounded suspiciously like a protective order

Hans der Junge meint's nicht böse. of a Standartenführer questions.

Er hat sich vergafft in die Kleine. Or am I just sensitive now?

Und er hat recht: Ihr Ruf eilt Ihnen voraus. Nothing would be further from me, Herr Standartenführer.

Keine Sorge ihr zwei. Your authority is beyond question.

Als Sicherheitschef muss ich einfach mit der Besitzerin des möglichen neuen Veranstaltungsortes a bisserl plaudern. But you have a reputation ahead of you.