Markus 1,21-45 | LUMO | YouTube
마가복음 1:21-45 | LUMO | YouTube
Mark 1:21-45 | LUMO | YouTube
Nun kamen sie in die Stadt Kapernaum.
now|came|they|to|the|city|Capernaum
Now they came into the city of Capernaum.
Gleich am nächsten Sabbat ging Jesus in die Synagoge
immediately|on the|next|Sabbath|went|Jesus|to|the|synagogue
Il sabato successivo Gesù si recò alla sinagoga
Immediately on the next Sabbath, Jesus went into the synagogue
und sprach dort zu den Menschen.
and|spoke|there|to|the|people
e parlò alle persone presenti.
and spoke there to the people.
Die Zuhörer waren von seinen Worten tief beeindruckt.
the|listeners|were|by|his|words|deeply|impressed
The listeners were deeply impressed by his words.
Denn Jesus lehrte sie mit einer Vollmacht, die Gott ihm verliehen hatte
for|Jesus|taught|them|with|a|authority|which|God|him|had granted|had
Gesù infatti insegnava loro con l'autorità che Dio gli aveva dato.
For Jesus taught them with an authority that God had given him
– ganz anders als ihre Schriftgelehrten.
quite|different|than|their|scribes
– quite different from their scribes.
In der Synagoge war ein Mann, der von einem bösen Geist beherrscht wurde.
in|the|synagogue|was|a|man|who|by|a|evil|spirit|possessed|was
Nella sinagoga c'era un uomo controllato da uno spirito maligno.
In the synagogue, there was a man who was possessed by an evil spirit.
Der schrie:
the|cried
He shouted:
»Was willst du von uns, Jesus aus Nazareth?
what|do want|you|from|us|Jesus|from|Nazareth
"Cosa vuoi da noi, Gesù di Nazareth?
"What do you want from us, Jesus of Nazareth?
Bist du gekommen, um uns zu vernichten?
are|you|come|to|us|to|to destroy
Have you come to destroy us?
Ich weiß, wer du bist: Du bist der Heilige, den Gott gesandt hat!«
I|know|who|you|are|you|are|the|Holy|whom|God|sent|has
So chi sei: sei il santo che Dio ha mandato!".
I know who you are: You are the Holy One sent by God!"
Jesus befahl dem bösen Geist: »Schweig
Jesus|commanded|the|evil|spirit|be silent
Gesù ordinò allo spirito maligno: "Taci!
Jesus commanded the evil spirit: "Be silent
und verlass diesen Menschen!«
and|||
e lasciare questa persona!".
and leave this man!"
Da zerrte der böse Geist den Mann hin und her
then|dragged|the|evil|spirit|the|man|to|and|here
Poi lo spirito maligno trascinò l'uomo avanti e indietro
Then the evil spirit threw the man around
und verließ ihn mit einem lauten Schrei.
and|left|him|with|a|loud|scream
and left him with a loud scream.
Darüber erschraken und staunten alle in der Synagoge;
about this|were shocked|and|were amazed|all|in|the|synagogue
Tutti i presenti nella sinagoga rimasero scioccati e stupiti;
Everyone in the synagogue was astonished and amazed;
einer fragte den anderen: »Was hat das zu bedeuten?
one|asked|the|other|what|has|this|to|to mean
Uno chiese all'altro: "Cosa significa?
one asked the other: "What does this mean?
Dieser Jesus verkündet eine neue Lehre, und das mit Vollmacht!
this|Jesus|proclaims|a|new|teaching|and|this|with|authority
Questo Gesù proclama un nuovo insegnamento, e con autorità!
This Jesus proclaims a new teaching, and he does so with authority!
Seinen Befehlen müssen sogar die bösen Geister gehorchen!«
His|commands|must|even|the|evil|spirits|obey
Anche gli spiriti maligni devono obbedire ai suoi comandi!".
Even the evil spirits must obey his commands!"
Schnell wurde Jesus in ganz Galiläa bekannt.
quickly|became|Jesus|in|whole|Galilee|known
Jesus quickly became known throughout Galilee.
Nachdem Jesus die Synagoge verlassen hatte,
after|Jesus|the|synagogue|left|had
After Jesus left the synagogue,
ging er mit Jakobus und Johannes in Simons Haus,
went|he|with|James|and|John|to|Simon's|house
andò con Giacomo e Giovanni a casa di Simone,
he went to Simon's house with James and John,
in dem auch Andreas wohnte.
in|which|also|Andrew|lived
where Andrew also lived.
Dort erfuhr Jesus, dass Simons Schwiegermutter
there|learned|Jesus|that|Simon's|mother-in-law
Lì Gesù apprese che la suocera di Simone
There Jesus learned that Simon's mother-in-law
mit hohem Fieber im Bett lag.
with|high|fever|in the|bed|lay
was lying in bed with a high fever.
Er ging zu ihr,
He|went|to|her
He went to her,
nahm ihre Hand
took|her|hand
took her hand
und richtete sie auf.
and|directed|her|up
e li ha raddrizzati.
and set them up.
Sofort verschwand das Fieber.
immediately|disappeared|the|fever
Immediately the fever disappeared.
Sie konnte ⌜sogar aufstehen
she|could|even|to stand up
Poteva persino alzarsi in piedi.
She could even get up
und⌝ für ihre Gäste sorgen.
and|for|her|guests|to take care
e⌝ si prendono cura dei loro ospiti.
and take care of her guests.
Am Abend, als die Sonne untergegangen war,
in the|evening|when|the|sun|had set|was
La sera, quando il sole era tramontato,
In the evening, when the sun had set,
brachte man alle Kranken und Besessenen herbei.
brought|one|all|sick|and|possessed|here
tutti i malati e gli indemoniati sono stati portati qui.
they brought all the sick and possessed.
Die ganze Stadt war vor Simons Haus versammelt.
the|whole|city|was|before|Simon's|house|gathered
The whole city was gathered in front of Simon's house.
Jesus heilte viele Menschen von den unterschiedlichsten Krankheiten
Jesus|healed|many|people|from|the|most diverse|diseases
Jesus healed many people of various diseases.
und trieb viele Dämonen aus.
and|drove|many|demons|out
and drove out many demons.
Dabei befahl er den bösen Geistern zu schweigen,
there|commanded|he|the|evil|spirits|to|to be silent
Ordinò agli spiriti maligni di tacere,
He commanded the evil spirits to be silent,
denn sie wussten genau,
for|they|knew|exactly
perché lo sapevano esattamente,
for they knew exactly,
wer er war.
who|he|was
who he was.
Am nächsten Morgen stand Jesus vor Tagesanbruch auf
the|next|morning|stood|Jesus|before|daybreak|up
Il mattino seguente Gesù si alzò prima dell'alba
The next morning, Jesus got up before dawn
und zog sich an eine einsam gelegene Stelle zurück,
and|withdrew|himself|to|a|lonely|located|place|back
e si ritirò in un luogo appartato,
and went to a solitary place,
um dort allein zu beten.
to|there|alone|to|to pray
to pray there alone.
Simon und die anderen suchten ihn.
Simon|and|the|others|searched|him
Simon and the others were looking for him.
Als sie ihn gefunden hatten, sagten sie:
as|they|him|found|had|said|they
Quando lo trovarono, dissero:
When they found him, they said:
»Alle Leute fragen nach dir!«
all|people|ask|for|you
"Tutti chiedono di te!".
"Everyone is asking for you!"
Aber er antwortete:
but|he|answered
But he answered:
»Wir müssen auch noch in die umliegenden Ortschaften gehen,
we|must|also|still|to|the|surrounding|villages|go
"Dobbiamo anche andare nei villaggi vicini,
"We must also go to the surrounding villages,
um dort die rettende Botschaft zu verkünden.
to|there|the|saving|message|to|to proclaim
to proclaim the saving message there.
Das ist meine Aufgabe.«
this|is|my|task
That is my mission."
Jesus reiste durch ganz Galiläa,
Jesus|traveled|through|all|Galilee
Jesus traveled throughout all of Galilee,
predigte in den Synagogen
preached|in|the|synagogues
preaching in the synagogues
und befreite viele aus der Gewalt dämonischer Mächte.
and|freed|many|from|the|power|demonic|forces
e ha liberato molti dal potere delle forze demoniache.
and freed many from the power of demonic forces.
Einmal kam ein Aussätziger zu Jesus.
once|came|a|leper|to|Jesus
Una volta un lebbroso venne da Gesù.
Once a leper came to Jesus.
Er fiel vor ihm auf die Knie und bat:
he|fell|before|him|on|the|knees|and|asked
Cadde in ginocchio davanti a lui e lo supplicò:
He fell on his knees before him and begged:
»Wenn du willst, kannst du mich heilen!«
if|you|want|can|you|me|heal
"If you are willing, you can heal me!"
Jesus hatte Mitleid mit dem Mann.
Jesus|had|compassion|with|the|man
Jesus had compassion for the man.
Deshalb streckte er die Hand aus,
therefore|stretched|he|the|hand|out
Therefore, he reached out his hand,
berührte ihn und sagte:
touched|him|and|said
touched him and said:
»Das will ich!
this|want|I
"I will!"
Sei gesund!«
be|healthy
Siate sani!"
Be healthy!
Im selben Augenblick
in the|same|moment
Nello stesso momento
At the same moment
war der Aussatz verschwunden
was|the|leprosy|disappeared
the leprosy was gone
und der Mann geheilt.
and|the|man|healed
and the man was healed.
Dann schickte Jesus ihn weg und schärfte ihm ein:
then|sent|Jesus|him|away|and|instructed|him|a
Allora Gesù lo mandò via e gli disse:
Then Jesus sent him away and instructed him:
»Sag niemandem etwas,
say|to no one|anything
"Non dire niente a nessuno,
"Do not tell anyone anything,
sondern geh sofort zum Priester und lass dich von ihm untersuchen.
but|go|immediately|to the|priest|and|let|you|by|him|examined
ma andate subito dal sacerdote e fatevi esaminare.
but go immediately to the priest and let him examine you.
Danach bring das Opfer für deine Heilung dar,
after that|bring|the|offering|for|your|healing|present
Allora fate il sacrificio per la vostra guarigione,
After that, bring the offering for your healing,
wie es Mose vorgeschrieben hat.
as|it|Moses|prescribed|has
come prescritto da Mosè.
as Moses has prescribed.
So werden die Menschen sehen, ⌜dass ich im Auftrag Gottes handle⌝.«
so|will|the|people|see|that|I|in the|mission|of God|act
Così la gente vedrà ⌜che sto agendo per conto di Dio⌝".
So the people will see, ⌜that I act on God's behalf⌝.«
Doch der Mann ging davon und erzählte überall, wie er geheilt worden war.
but|the|man|went|away|and|told|everywhere|how|he|healed|been|was
Ma l'uomo si allontanò e raccontò a tutti come era stato guarito.
But the man went away and told everywhere how he had been healed.
Danach konnte Jesus keine Stadt mehr betreten, ohne Aufsehen zu erregen.
after that|could|Jesus|no|city|more|enter|without|attention|to|to attract
Dopo di allora, Gesù non poté più entrare in una città senza suscitare scalpore.
After that, Jesus could no longer enter a town without causing a stir.
Er zog sich deshalb in einsame Gegenden zurück.
he|withdrew|himself|therefore|to|lonely|regions|back
Si è quindi ritirato in zone appartate.
He withdrew to lonely areas for that reason.
Aber auch dorthin kamen von überall
but|also|there|came|from|everywhere
Ma anche lì, la gente è venuta da ogni parte
But even there, people came to him from everywhere.
die Leute zu ihm.
the|people|to|him
il popolo a lui.
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=75 err=1.33%) cwt(all=491 err=1.22%)
en:At6kel7p:250502
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.26 PAR_CWT:At6kel7p=5.22