×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Easy German, SG #051: Good Bye, Lenin!

SG #051: Good Bye, Lenin!

Heute mal wieder ein Filmtipp von mir. Er ist aus dem Jahr 2003 und heißt „Good Bye, Lenin!“

Im Film geht es um eine Familie in Ostdeutschland. Der Vater hat die Familie verlassen und ist in den Westen geflüchtet. Die Mutter bleibt mit ihren beiden Kindern in der DDR zurück. Sie setzt sich für den Sozialismus ein. Eines Tages sieht sie, wie ihr Sohn Alexander bei einer Demonstration festgenommen wird. Der Schock ist für sie so groß, dass sie einen Herzinfarkt bekommt und ins Koma fällt. Es ist das Jahr 1989, und die Mauer fällt. Aber Christiane Kerner bekommt davon nichts mit, weil sie im Koma liegt.

Erst ein halbes Jahr später wacht sie wieder auf. Ihr Körper ist noch schwach, sie darf sich nicht aufregen, das wäre schlecht für ihr Herz. Aber es ist viel passiert. Die DDR gibt es nicht mehr. Wäre das nicht ein lebensgefährlicher Schock für die Frau?

Deswegen hat ihr Sohn Alexander die Idee, es ihr einfach nicht zu erzählen. In ihrer Wohnung lässt er die DDR wieder aufleben. Gemeinsam mit einem Freund nimmt er sogar eine Nachrichtensendung auf, die die Mutter dann im Fernsehen sieht. Es ist rührend zu sehen, wie viel Mühe sich der Sohn macht, um seine Mutter vor der Aufregung zu schützen. Er hat selber Spaß daran, sich seine eigene DDR zu erfinden.

Wie der Film ausgeht, verrate ich hier nicht. Die Hauptrolle des jungen Alexander wird gespielt von Daniel Brühl, der einer der bekanntesten deutschen Schauspieler seiner Generation ist. Die Regie führte Wolfgang Becker. Der Film war ein großer Erfolg in Deutschland, sechs Millionen Menschen haben ihn im Kino gesehen. Er bekam neun Deutsche Filmpreise und den Europäischen Filmpreis Felix.

Mir hat der Film damals sehr gut gefallen, weil er zum einen die Charaktere sehr warmherzig und humorvoll porträtiert. Zum anderen zeigt er die Suche eines jungen Mannes danach, was die DDR eigentlich war. Schaut Euch diesen Film an, wenn Ihr ihn noch nicht gesehen habt!

Musik gibt es diesmal auch wieder, und zwar von Ewa Firsowicz das Lied „Kennst Du nicht auch“.


SG #051: Good Bye, Lenin! SG #051: Good Bye, Lenin! SG #051: ¡Adiós, Lenin! SG #051 : Good Bye, Lenin ! SG #051: さようなら、レーニン! SG #051: Adeus, Lenine! SG #051: До свидания, Ленин! SG #051: Güle Güle Lenin! СГ #051: Прощавай, Лєнін!

Heute mal wieder ein Filmtipp von mir. Today again a film tip from me. Er ist aus dem Jahr 2003 und heißt „Good Bye, Lenin!“

Im Film geht es um eine Familie in Ostdeutschland. The film is about a family in East Germany. Фильм рассказывает о семье в Восточной Германии. Der Vater hat die Familie verlassen und ist in den Westen geflüchtet. The father left the family and fled to the West. Отец бросил семью и бежал на Запад. Die Mutter bleibt mit ihren beiden Kindern in der DDR zurück. The mother stays behind with her two children in the GDR. Мать остается в ГДР с двумя детьми. Sie setzt sich für den Sozialismus ein. She is committed to socialism. Она выступает за социализм. Eines Tages sieht sie, wie ihr Sohn Alexander bei einer Demonstration festgenommen wird. One day she sees her son Alexander being arrested during a demonstration. Der Schock ist für sie so groß, dass sie einen Herzinfarkt bekommt und ins Koma fällt. The shock is so great for her that she has a heart attack and falls into a coma. Es ist das Jahr 1989, und die Mauer fällt. It's 1989 and the Wall is falling. На дворе 1989 год, стена рушится. Aber Christiane Kerner bekommt davon nichts mit, weil sie im Koma liegt. But Christiane Kerner doesn't notice anything because she is in a coma. Но Кристиана Кернер ничего не замечает, так как находится в коме. Christiane Kernerová si však nič nevšimne, pretože je v kóme.

Erst ein halbes Jahr später wacht sie wieder auf. Half a year later she wakes up again. Ihr Körper ist noch schwach, sie darf sich nicht aufregen, das wäre schlecht für ihr Herz. Her body is still weak, she mustn't get upset, that would be bad for her heart. Aber es ist viel passiert. But a lot has happened. Die DDR gibt es nicht mehr. The GDR no longer exists. Wäre das nicht ein lebensgefährlicher Schock für die Frau? Wouldn't that be a life-threatening shock for the woman? Nebol by to pre ženu život ohrozujúci šok?

Deswegen hat ihr Sohn Alexander die Idee, es ihr einfach nicht zu erzählen. That's why her son Alexander got the idea not to tell her. Preto jej syn Alexander prišiel s nápadom, že jej to jednoducho nepovie. In ihrer Wohnung lässt er die DDR wieder aufleben. In her apartment he brings the GDR back to life. В ее квартире он возрождает ГДР. V jej byte oživí NDR. Gemeinsam mit einem Freund nimmt er sogar eine Nachrichtensendung auf, die die Mutter dann im Fernsehen sieht. He and a friend even record a news program which his mother then sees on television. Вместе с другом он даже записывает новостные программы, которые мать потом смотрит по телевизору. Spolu s priateľom dokonca nahráva spravodajský program, ktorý potom matka sleduje v televízii. Es ist rührend zu sehen, wie viel Mühe sich der Sohn macht, um seine Mutter vor der Aufregung zu schützen. It is touching to see how much effort the son goes to to protect his mother from the excitement. Er hat selber Spaß daran, sich seine eigene DDR zu erfinden. He enjoys inventing his own GDR himself. Sám si rád vymýšľa vlastnú NDR.

Wie der Film ausgeht, verrate ich hier nicht. I'm not going to reveal how the film ends here. Nebudem prezrádzať, ako sa film skončí. Die Hauptrolle des jungen Alexander wird gespielt von Daniel Brühl, der einer der bekanntesten deutschen Schauspieler seiner Generation ist. The main role of the young Alexander is played by Daniel Brühl, who is one of the most famous German actors of his generation. Die Regie führte Wolfgang Becker. Wolfgang Becker directed the film. Der Film war ein großer Erfolg in Deutschland, sechs Millionen Menschen haben ihn im Kino gesehen. The film was a great success in Germany, six million people saw it in the cinema. Er bekam neun Deutsche Filmpreise und den Europäischen Filmpreis Felix. He received nine German Film Awards and the European Film Award Felix.

Mir hat der Film damals sehr gut gefallen, weil er zum einen die Charaktere sehr warmherzig und humorvoll porträtiert. I liked the film very much at the time because on the one hand it portrays the characters in a very warm and humorous way. Zum anderen zeigt er die Suche eines jungen Mannes danach, was die DDR eigentlich war. On the other hand, it shows a young man's search for what the GDR actually was. Schaut Euch diesen Film an, wenn Ihr ihn noch nicht gesehen habt! Check out this movie if you haven't seen it yet!

Musik gibt es diesmal auch wieder, und zwar von Ewa Firsowicz das Lied „Kennst Du nicht auch“. There is music again this time, namely by Ewa Firsowicz the song “Don't you know too”. На этот раз звучит и музыка, а именно песня "Kennst Du nicht auch" Евы Фирсович.