×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Video lessons from YouTube, Rationalismus und Empirismus

Rationalismus und Empirismus

Rationalismus und Empirismus. Wie erlangt man Erkenntnis? Das ist eine der

wichtigsten Fragen der Erkenntnistheorie. Und die Antwort ist: Es kommt darauf an.

Man hat zum Beispiel erkannt, dass der Himmel blau ist und die sonne jeden

Tag im Osten aufgeht. Und woher weiß man das? Aus der Sinneserfahrung.

Man sieht mit den eigenen Augen, dass der Himmel blau ist und man erinnert sich

an viele Sonnenaufgänge im Osten.

Die Erkenntnis aber, dass 111 x 111 = 12321 ist,

stammt nicht aus der Sinneserfahrung, sondern aus der Vernunft.

Man kann diese Erkenntnis durch reines Denken im Kopf erlangen.

Liebe deinen Nächsten wie dich selbst. Dieser Satz stammt von Jesus.

Und woher hatte er diese Erkenntnis?

Aus der Sinneserfahrung? Aus der Vernunft?

Nein, durch Gott höchstpersönlich - angeblich.

In früheren Zeiten war göttliche Offenbarung noch als Quelle der Erkenntnis anerkannt.

Heute ist Gott

allerdings aus der Mode gekommen und göttliche Offenbarung wird gar nicht

mehr ernsthaft als Erkenntnisquelle in Betracht gezogen,

zumindest in der abendländischen Philosophie.

Wir zeichnen also ein mysteriöses Fragezeichen darüber und vergessen

diesen Teil erst mal.

Die Philosophie spaltet sich nun in zwei Lager: Auf der einen Seite steht der

Rationalismus, der die Vernunft als wichtigste oder sogar als einzige Quelle

der Erkenntnis betrachtet. Das andere Lager bildet der Empirismus, in dem

die Sinneserfahrung als die primäre oder sogar einzige Quelle der Erkenntnis gilt.

Der berühmteste Rationalist war René Descartes, ein französischer Philosoph des

fünfzehnten Jahrhunderts. Er sagte zum Beispiel: Wahr ist alles das,

was ich ganz klar und deutlich einsehe. Und damit meinte er

reine Vernunfterkenntnis. Die Antithese verkörperte der englische Philosoph John

Locke, der etwas später behauptete: Nichts ist im Verstand, was nicht vorher in den

Sinnen war. Damit bestritt er, dass reine Vernunfterkenntnis überhaupt möglich ist.

Rationalisten glauben an sogenannte angeborene Ideen, zum Beispiel die Idee

der eigenen Existenz, einfache mathematische und geometrische Grundsätze

und die Regeln des logischen Denkens. Natürlich denkt ein Baby noch nicht

wirklich über solche Ideen nach, aber sie sind schon von Geburt an im Menschen

angelegt und werden sich früher oder später entfalten so ähnlich wie das

Laufen oder das Nasepopeln. Durch logische Schlussfolgerungen kann sich die

Erkenntnis nun schrittweise erweitern, wie man am Beispiel der Mathematik sieht.

Für Empiristen dagegen ist der Mensch bei seiner Geburt ein völlig

unbeschriebenes Blatt, eine sogenannte tabula rasa. Sämtliche

Ideen entwickeln sich erst durch die Sinneserfahrung.

Dabei bilden sich zuerst einfache Ideen, wie die Ideen von Farben und Klängen.

Diese werden dann kombiniert zu komplexeren Ideen von Personen und Dingen

und Gesetzmäßigkeiten. Zu Gesetzmäßigkeiten gelangt man dabei durch das

Verfahren der Induktion.

Das heißt, man schließt aus der Beobachtung vieler Einzelfälle auf ein

allgemeines Gesetz. Die Sonne zum Beispiel ist gestern und vorgestern und die

Tage davor im Osten aufgegangen, also schließt man daraus, dass die Sonne

immer im Osten aufgeht. Bei rationalen Gesetzmäßigkeiten

verläuft die Erkenntnis anders, nämlich durch Deduktion.

Hier wird zuerst das allgemeine Gesetz durch die Vernunft erkannt und daraus ergeben sich

die Einzelfälle. Zuerst lernt man zum Beispiel die

Gesetzmäßigkeiten der Multiplikation, bevor man diese auf den Einzelfall 111 x 111

anwenden kann.

Rationalisten meinen, mit logischen Schlussfolgerungen und Deduktion an

sicheres und beweisbares Wissen zu gelangen.

Sie misstrauen aber der Induktion.

Denn auch wenn die Sonne tausend mal im Osten

aufgegangen ist, könnte sie morgen im Westen aufgehen.

Aber die Kritik am Empirismus ist noch viel grundlegender. Schon Platon hat

festgestellt, dass unsere Sinneswelt komplett illusionär sein könnte.

Wir könnten das ganze Leben träumen oder in einer Computersimulation leben.

Der Kritikpunkt der Empiristen am Rationalismus allerdings ist auch ein

grundlegender. Indem sie die Existenz angeborener Ideen bezweifeln, entziehen sie

auch der Vernunfterkenntnis den Boden. Sie meinen, dass auch die Vernunft durch

Erfahrung und Erziehung erlernt ist und kein universelles und sicheres

Erkenntniswerkzeug darstellt.

Wenn These und Antithese aufeinanderprallen, bemüht sich die

Philosophie glücklicherweise oft um eine Synthese in der die Gegensätze

aufgehoben werden. So hat Kant in seiner Transzendentalphilosophie

beide Erkenntniswege in ihrer jeweiligen Grenze anerkannt.

Die Erkenntnis aus der reinen Vernunft nannte er "Erkenntnis a priori",

das heißt Erkenntnis im voraus, weil diese Art der Erkenntnis vor aller

Sinneserfahrung möglich ist. Die empirische Erkenntnisse nannte er

"Erkenntnis a posteriori", das heißt Erkenntnis im nachhinein, weil diese art der Erkenntnis erst

nach der Sinneserfahrung möglich ist. Beide Erkenntniswege haben ihre Berechtigung,

allerdings bezieht sich laut Kant in beiden fällen die Erkenntnis nicht auf

die Welt an sich, sondern nur auf die Welt, wie sie uns aufgrund unserer

Wahrnehmungsorgane und Vernunftstruktur erscheint.

In der modernen Wissenschaftstheorie gibt es mit dem logischen Empirismus und dem kritischen

Rationalismus zwei weitere Syntheseversuche.

aber das ist eine andere Geschichte die

soll ein andermal erzählt werden.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Rationalismus und Empirismus rationalism|and|empiricism rasyonelcilik|ve|deneycilik Rationalism and Empiricism Racionalismo y empirismo Rationalisme et empirisme Racionalismo e empirismo Раціоналізм та емпіризм Rasyonalizm ve Ampirizm

Rationalismus und Empirismus. Wie erlangt man Erkenntnis? Das ist eine der rationalism|and|empiricism|how|attains|one|knowledge|this|is|one|of the rasyonelcilik|ve|deneycilik|nasıl|elde edilir|insan|bilgi|bu|dır|bir|en Racionalismo e empirismo. Como você obtém conhecimento? Este é um dos Rationalism and Empiricism. How does one gain knowledge? That is one of the Rasyonalizm ve Ampirizm. Bilgi nasıl elde edilir? Bu, bilgi teorisinin en

wichtigsten Fragen der Erkenntnistheorie. Und die Antwort ist: Es kommt darauf an. ||the||and|the|||||| ||||ve|bu|cevap|dır|bu|gelir|buna|bağlı most important questions in epistemology. And the answer is: It depends. önemli sorularından biridir. Ve cevap şudur: Bu duruma bağlıdır.

Man hat zum Beispiel erkannt, dass der Himmel blau ist und die sonne jeden insan|sahip oldu|-e|örnek|fark edildi|-dığı|gökyüzü|gökyüzü|mavi|dır|ve|bu|güneş|her For example, one has recognized that the sky is blue and the sun shines every Örneğin, gökyüzünün mavi olduğu ve güneşin her gün

Tag im Osten aufgeht. Und woher weiß man das? Aus der Sinneserfahrung. day|in the|east|rises|And|whence|knows|one|that|From|the|sensory experience gün|-de|doğuda|doğuyor|ve|nereden|biliyor|insan|bunu|-den|-in|duyusal deneyim O dia nasce no leste. E como você sabe disso? Da experiência sensorial. The day breaks in the east. And how do we know that? From sensory experience. Doğu'da gün doğuyor. Peki bunu nereden biliyoruz? Duyusal deneyimden.

Man sieht mit den eigenen Augen, dass der Himmel blau ist und man erinnert sich one|sees|with|the|own|eyes|that|the|sky|blue|is|and|one|remembers|oneself insan|görüyor|-le|-ni|kendi|gözler|-dığı|-in|gökyüzü|mavi|-dir|ve|insan|hatırlıyor|kendine You see with your own eyes that the sky is blue and you remember Kendi gözlerimizle gökyüzünün mavi olduğunu görüyoruz ve

an viele Sonnenaufgänge im Osten. to|many|sunrises|in the|east -e|birçok|güneş doğuşları|-de|doğuda many sunrises in the east. doğuda birçok gün doğumunu hatırlıyoruz.

Die Erkenntnis aber, dass 111 x 111 = 12321 ist, the|knowledge|but|that|times|is bu|bilgi|ama|-dığı|çarpı|-dir The realization, however, that 111 x 111 = 12321 is, Ama 111 x 111 = 12321 olduğu gerçeği,

stammt nicht aus der Sinneserfahrung, sondern aus der Vernunft. comes|not|from|the|sensory experience|but|from|the|reason gelmek|değil|-den|duyusal|deneyim|ama|-den|akıl|akıl does not come from sensory experience, but from reason. duyusal deneyimden değil, akıldan gelir.

Man kann diese Erkenntnis durch reines Denken im Kopf erlangen. one|can|this|knowledge|through|pure|thinking|in the|head|attain insan|-ebilir|bu|bilgi|-den|saf|düşünme|-de|kafa|elde etmek One can attain this knowledge through pure thinking in the mind. Bu bilgiyi saf düşünce ile kafada elde edebilirsiniz.

Liebe deinen Nächsten wie dich selbst. Dieser Satz stammt von Jesus. love|your|neighbor|as|you|yourself|this|sentence|comes|from|Jesus sev|senin|komşunu|gibi|kendini|kendin|bu|cümle|gelmektedir|-den|İsa Ame o seu próximo como a si mesmo. Esta frase vem de Jesus. Love your neighbor as yourself. This sentence comes from Jesus. Komşunu kendin gibi sev. Bu cümle İsa'dan gelmektedir.

Und woher hatte er diese Erkenntnis? and|whence|had|he|this|knowledge ve|nereden|sahipti|o|bu|bilgi And where did he get this knowledge? Ve bu bilgiyi nereden aldı?

Aus der Sinneserfahrung? Aus der Vernunft? from|the|sensory experience|from|the|reason -den|-in|duyusal deneyim|-den|-in|akıl From sensory experience? From reason? Duyusal deneyimden mi? Akıldan mı?

Nein, durch Gott höchstpersönlich - angeblich. no|by|God|personally|allegedly hayır|-den aracılığıyla|Tanrı|bizzat|iddiaya göre Não, através do próprio Deus - supostamente. No, through God himself - allegedly. Hayır, Tanrı'nın bizzat kendisi - iddiaya göre.

In früheren Zeiten war göttliche Offenbarung noch als Quelle der Erkenntnis anerkannt. in|earlier|times|was|divine|revelation|still|as|source|of the|knowledge|recognized -de|eski|zamanlar|-di|ilahi|vahiy|hâlâ|-olarak|kaynak|-in|bilgi|kabul edilmiş In earlier times, divine revelation was still recognized as a source of knowledge. Geçmişte ilahi vahiy, bilgi kaynağı olarak kabul ediliyordu.

Heute ist Gott today|is|God bugün|-dir|Tanrı Today, God Bugün Tanrı

allerdings aus der Mode gekommen und göttliche Offenbarung wird gar nicht however|out of|the|fashion|come|and|divine|revelation|is|at all|not ancak|-den|-in|moda|geldi|ve|ilahi|vahiy|olacak|hiç|değil No entanto, saiu de moda e a revelação divina não ocorrerá de forma alguma however, it has fallen out of fashion and divine revelation is no longer ancak modası geçmiş ve ilahi vahiy hiç

mehr ernsthaft als Erkenntnisquelle in Betracht gezogen, more|seriously|as|source of knowledge|in|consideration|drawn daha fazla|ciddi|olarak|bilgi kaynağı|-de|düşünme|çekildi considerado mais seriamente como uma fonte de conhecimento, considered seriously as a source of knowledge, daha ciddi bir bilgi kaynağı olarak dikkate alınmıyor,

zumindest in der abendländischen Philosophie. at least|in|the|Western|philosophy en azından|-de|-in|batılı|felsefe at least in Western philosophy. en azından batılı felsefede.

Wir zeichnen also ein mysteriöses Fragezeichen darüber und vergessen we|draw|thus|a|mysterious|question mark|over it|and|forget biz|çiziyoruz|yani|bir|gizemli|soru işareti|bunun üzerine|ve|unutuyoruz So we draw a mysterious question mark over it and forget Yani bunun üzerine gizemli bir soru işareti koyuyoruz ve unutuyoruz.

diesen Teil erst mal. this|part|first|time bu|bölüm|önce|kez esta parte primeiro. this part for now. bu kısmı şimdilik.

Die Philosophie spaltet sich nun in zwei Lager: Auf der einen Seite steht der the|philosophy|splits|itself|now|into|two|camps|on|the|one|side|stands|the felsefe|felsefe|bölünmek|kendini|şimdi|içinde|iki|kamp|üzerinde|bir|bir|taraf|durmak|bu Philosophy is now divided into two camps: On one side is the Felsefe artık iki kampa ayrılıyor: Bir tarafta

Rationalismus, der die Vernunft als wichtigste oder sogar als einzige Quelle rationalism|which|the|reason|as|most important|or|even|as|only|source |bu||||||||| rationalism, which considers reason to be the most important or even the only source akılcılık var, aklı en önemli veya hatta tek bilgi kaynağı olarak

der Erkenntnis betrachtet. Das andere Lager bildet der Empirismus, in dem of the|knowledge|considers|the|other|camp|forms|the|empiricism|in|which bu||||||||ampirizm|içinde|bu of knowledge. The other camp is formed by empiricism, in which gören. Diğer kamp ise deneycilikten oluşuyor, burada

die Sinneserfahrung als die primäre oder sogar einzige Quelle der Erkenntnis gilt. the|sensory experience|as|the|primary|or|even|only|source|of the|knowledge|is considered -i|duyusal deneyim|olarak|-i|birincil|veya|hatta|tek|kaynak|-in|bilgi|sayılır a experiência sensorial é considerada a fonte primária ou mesmo única de conhecimento. sensory experience is considered the primary or even the only source of knowledge. duyusal deneyim, bilginin birincil veya hatta tek kaynağı olarak kabul edilir.

Der berühmteste Rationalist war René Descartes, ein französischer Philosoph des the|most famous|rationalist|was|René|Descartes|a|French|philosopher|of the en|ünlü|rasyonalist|-di|René|Descartes|bir|Fransız|filozof|-in The most famous rationalist was René Descartes, a French philosopher of the En ünlü rasyonalist René Descartes'tır, on beşinci yüzyıldan bir Fransız filozoftur.

fünfzehnten Jahrhunderts. Er sagte zum Beispiel: Wahr ist alles das, ||he|said|to the|example|true|is|all|that ||o|-di|-e|örnek|doğru|-dir|her şey|-ki fifteenth century. He said, for example: Everything that I see very clearly and distinctly is true. And by that he meant Örneğin, şunu söyledi: Doğru olan her şey,

was ich ganz klar und deutlich einsehe. Und damit meinte er ||||and||||with that|meant|he ||||ve||||bununla|-di|o tamamen açık ve net bir şekilde gördüğüm şeydir. Ve bununla kastettiği

reine Vernunfterkenntnis. Die Antithese verkörperte der englische Philosoph John pure|knowledge of reason|the|antithesis|embodied|the|English|philosopher|John saf|akılla bilme|bu|karşıt|somutlaştırdı|o|İngiliz|filozof|John puro conhecimento da razão. O filósofo inglês John personificou a antítese pure knowledge of reason. The antithesis was embodied by the English philosopher John saf akıl bilgisi. Antitez, İngiliz filozof John

Locke, der etwas später behauptete: Nichts ist im Verstand, was nicht vorher in den Locke|who|somewhat|later|claimed|nothing|is|in the|mind|what|not|before|in|the Locke|o|biraz|daha sonra|iddia etti|hiçbir şey|dır|içinde|zihin|ki|değil|önce|içinde|duyular Locke, que mais tarde afirmou: Nada está na mente que não estava anteriormente no Locke, who claimed somewhat later: Nothing is in the mind that was not first in the Locke tarafından somutlaştırıldı, o da biraz sonra şunu iddia etti: Zihin de olan hiçbir şey, daha önce duyularda yoktur.

Sinnen war. Damit bestritt er, dass reine Vernunfterkenntnis überhaupt möglich ist. ||böylece|inkar etti|o|ki|saf|akılla bilme|tamamen|mümkün|dır senses. With this, he denied that pure knowledge of reason is possible at all. Böylece, saf akıl bilgisinin mümkün olduğunu reddetti.

Rationalisten glauben an sogenannte angeborene Ideen, zum Beispiel die Idee rationalists|believe|in|so-called|innate|ideas|to the|example|the|idea rasyonalistler|inanıyorlar|e|sözde|doğuştan|fikirler|için|örnek|| Rationalists believe in so-called innate ideas, for example the idea Rasyonalistler, sözde doğuştan gelen fikirler olduğuna inanırlar, örneğin fikir

der eigenen Existenz, einfache mathematische und geometrische Grundsätze the|own|existence|simple|mathematical|and|geometric|principles kendi|varoluş|varlık|basit|matematiksel|ve|geometrik|ilkeler da própria existência, princípios matemáticos e geométricos simples the own existence, simple mathematical and geometric principles kendi varoluşu, basit matematiksel ve geometrik ilkeler

und die Regeln des logischen Denkens. Natürlich denkt ein Baby noch nicht and|the|rules|of the|logical|thinking|naturally|thinks|a|baby|not yet|not ve|bu|kurallar|-in|mantıksal|düşünme|doğal olarak|düşünür|bir|bebek|henüz|değil and the rules of logical thinking. Of course, a baby does not really ve mantıklı düşüncenin kuralları. Elbette bir bebek henüz

wirklich über solche Ideen nach, aber sie sind schon von Geburt an im Menschen really|about|such|ideas|after|but|they|are|already|from|birth|at|in the|humans gerçekten|hakkında|böyle|fikirler|düşünmek|ama|onlar|-dir|zaten|-den|doğum|itibaren|-de|insanlarda think about such ideas yet, but they are already inherent in humans from birth bu tür fikirler üzerinde gerçekten düşünmez, ama bunlar insanın

angelegt und werden sich früher oder später entfalten so ähnlich wie das laid|and|will|themselves|earlier|or|later|unfold|so|similar|as|the yerleşik|ve|-ecek|kendilerini|daha erken|ya da|daha geç|gelişmek|böyle|benzer|gibi|bu criou e se desdobrará mais cedo ou mais tarde algo assim and will unfold sooner or later, similar to how the doğumundan itibaren içindedir ve bir şekilde, bir gün açığa çıkacaktır.

Laufen oder das Nasepopeln. Durch logische Schlussfolgerungen kann sich die running|or|the|nose picking|through|logical|conclusions|can|itself|the koşmak|veya|o|burun karıştırmak|aracılığıyla|mantıksal|sonuçlar|-ebilir|kendini|bu Correndo ou estufando o nariz. Tirando conclusões lógicas, o Running or nose-picking. Through logical conclusions, knowledge can now be gradually expanded, as seen in the example of mathematics. Koşmak ya da burun karıştırmak. Mantıksal çıkarımlar yoluyla

Erkenntnis nun schrittweise erweitern, wie man am Beispiel der Mathematik sieht. knowledge|now|step by step|expand|as|one|at the|example|of the|mathematics|sees ||||||||bu|| For empiricists, on the other hand, a person is a completely blank slate at birth, a so-called tabula rasa. All bilgi şimdi adım adım genişleyebilir, matematik örneğinde olduğu gibi.

Für Empiristen dagegen ist der Mensch bei seiner Geburt ein völlig for|empiricists|on the other hand|is|the|human|at|his|birth|a|completely Para os empiristas, por outro lado, uma pessoa já nasceu completamente Empiristlere göre ise insan doğduğunda tamamen

unbeschriebenes Blatt, eine sogenannte tabula rasa. Sämtliche boş bir sayfadır, yani tabula rasa. Tüm

Ideen entwickeln sich erst durch die Sinneserfahrung. ideas|develop|themselves|first|through|the|sensory experience fikirler|gelişir|kendileri|ancak|aracılığıyla|duyusal|deneyim Ideas develop only through sensory experience. Fikirler ancak duyusal deneyimle gelişir.

Dabei bilden sich zuerst einfache Ideen, wie die Ideen von Farben und Klängen. there|form|themselves|first|simple|ideas|like|the|ideas|of|colors|and|sounds bu esnada|oluşur|kendileri|önce|basit|fikirler|gibi|renkler||||ve|sesler Em primeiro lugar, são formadas ideias simples, como as ideias de cores e sons. Initially, simple ideas are formed, such as the ideas of colors and sounds. Öncelikle renkler ve sesler gibi basit fikirler oluşur.

Diese werden dann kombiniert zu komplexeren Ideen von Personen und Dingen these|are|then|combined|to|more complex|ideas|of|persons|and|things bunlar|olur|sonra|birleştirilir|-e|daha karmaşık|fikirler|-in|kişiler|ve|nesneler These are then combined into more complex ideas of people and things Bunlar daha sonra kişiler ve nesneler gibi daha karmaşık fikirlere birleştirilir.

und Gesetzmäßigkeiten. Zu Gesetzmäßigkeiten gelangt man dabei durch das and|laws|to|laws|reaches|one|thereby|through|the ve|yasalar|-e|yasalar|ulaşılır|insan|bu esnada|aracılığıyla|bu and laws. One arrives at laws through the ve yasalar. Yasalara ulaşmak için ise

Verfahren der Induktion. method|of the|induction yöntem|-in|indüksiyon Method of induction. İndüksiyon yöntemi.

Das heißt, man schließt aus der Beobachtung vieler Einzelfälle auf ein that|means|one|concludes|from|the|observation|many|individual cases|to|a bu|demektir|insan|çıkarıyor|-den|-in|gözlem|birçok|bireysel durumlar|-e|bir Isso significa que inclui a partir da observação de muitos casos individuais That is, one concludes from the observation of many individual cases to a Yani, birçok bireysel durumun gözlemlerinden genel bir yasaya ulaşılır.

allgemeines Gesetz. Die Sonne zum Beispiel ist gestern und vorgestern und die ||the|sun|to the|example|is|yesterday|and|the day before yesterday|and|the ||bu|güneş|-e|örnek|-dir|dün|ve|evvelsi gün|ve|bu general law. The sun, for example, has risen in the east yesterday and the day before yesterday, and on the days before that, so one concludes that the sun Örneğin, güneş dün, evvelsi gün ve ondan önceki gün doğudan doğdu, bu yüzden güneşin

Tage davor im Osten aufgegangen, also schließt man daraus, dass die Sonne Criado dias antes no leste, conclui-se que o sol

immer im Osten aufgeht. Bei rationalen Gesetzmäßigkeiten always|in the|east|rises|with|rational|laws her zaman|-de|doğu|doğuyor|-de|rasyonel|yasalar always rises in the east. With rational laws her zaman doğudan doğar. Rasyonel yasalar söz konusu olduğunda

verläuft die Erkenntnis anders, nämlich durch Deduktion. proceeds|the|knowledge|differently|namely|through|deduction ilerliyor|-i|bilgi|farklı|yani|-den|çıkarım the process of understanding is different, namely through deduction. bilgi edinme süreci farklıdır, yani tümdengelim yoluyla.

Hier wird zuerst das allgemeine Gesetz durch die Vernunft erkannt und daraus ergeben sich here|is|first|the|general|law|by|the|reason|recognized|and|from it|result|themselves burada|-iyor|önce|-i|genel|yasa|-den|-i|akıl|anlaşılıyor|ve|buradan|ortaya çıkıyor|-iyor Here, the general law is first recognized by reason, and from this follow Burada önce genel yasa akıl yoluyla tanınır ve buradan

die Einzelfälle. Zuerst lernt man zum Beispiel die the||||||| -i||||||| the individual cases. For example, one first learns the bireysel durumlar ortaya çıkar. Öncelikle örneğin

Gesetzmäßigkeiten der Multiplikation, bevor man diese auf den Einzelfall 111 x 111 laws|of the|multiplication|before|one|these|to|the|individual case|times yasalar|-in|çarpma|-den önce|insan|bunları|-e|-in|özel durum|çarpı Laws of multiplication before one can apply them to the individual case 111 x 111. Çarpmanın yasaları, bunları 111 x 111 gibi özel bir duruma uygulamadan önce.

anwenden kann. apply|can uygulamak|-ebilmek pode aplicar. . Uygulanabilir.

Rationalisten meinen, mit logischen Schlussfolgerungen und Deduktion an rationalists|believe|with|logical|conclusions|and|deduction|to rasyonalistler|düşünüyorlar|ile|mantıksal|çıkarımlar|ve|tümdengelim|-e Rationalists believe that they can arrive at certain and provable knowledge through logical conclusions and deduction. Rasyonalistler, mantıksal sonuçlar ve tümdengelim ile

sicheres und beweisbares Wissen zu gelangen. güvenilir|ve|kanıtlanabilir|bilgi|-e|ulaşmak conhecimento seguro e verificável. . kesin ve kanıtlanabilir bilgiye ulaşmayı düşünürler.

Sie misstrauen aber der Induktion. they|distrust|but|the|induction onlar|güvensizlik|ama|-e|induksiyon Mas eles desconfiam da indução. They distrust induction. Ama onlara indüksiyona güvenmiyorlar.

Denn auch wenn die Sonne tausend mal im Osten for|also|if|the|sun|thousand|times|in the|east çünkü|de|-dığı zaman|-i|güneş|bin|kez|-de|doğuda For even if the sun has risen a thousand times in the east, Çünkü güneş bin kez doğuda doğmuş olsa bile,

aufgegangen ist, könnte sie morgen im Westen aufgehen. |is|||||| |-dir|||||| it could rise in the west tomorrow. yarın batıda doğabilir.

Aber die Kritik am Empirismus ist noch viel grundlegender. Schon Platon hat Mas a crítica ao empirismo é muito mais fundamental. Platão já tem But the criticism of empiricism is even more fundamental. Already Plato has Ama empirizme yönelik eleştiri çok daha temeldir. Zaten Platon da

festgestellt, dass unsere Sinneswelt komplett illusionär sein könnte. established|that|our|sensory world|completely|illusory|be|could belirlenmiş|-dığı|bizim|duyular dünyası|tamamen|illüzyoner|olmak|olabilir descobri que nosso mundo sensorial pode ser completamente ilusório. found that our sensory world could be completely illusory. duyular dünyamızın tamamen yanıltıcı olabileceğini belirledik.

Wir könnten das ganze Leben träumen oder in einer Computersimulation leben. we|could|the|whole|life|dream|or|in|a|computer simulation|live biz|-ebilirdik|bunu|tüm|yaşam|hayal etmek|veya|içinde|bir|bilgisayar simülasyonu|yaşamak We could be dreaming our whole life or living in a computer simulation. Tüm hayatı rüya görüyor ya da bir bilgisayar simülasyonunda yaşıyor olabiliriz.

Der Kritikpunkt der Empiristen am Rationalismus allerdings ist auch ein the|criticism|of the|empiricists|to the|rationalism|however|is|also|a -in|eleştiri noktası|-in|deneycilere|-de|rasyonelcilik|ancak|-dir|de|bir However, the criticism of empiricists against rationalism is also a Ancak empiristlerin rasyonalizme yönelik eleştirisi de temel bir noktadır.

grundlegender. Indem sie die Existenz angeborener Ideen bezweifeln, entziehen sie fundamental|by|they|the|existence|innate|ideas|doubt|withdraw| temel|-arak|onlar|-i|varlık|doğuştan|fikirler|şüphe etmek|çekmek|onları mais básico. Ao duvidar da existência de ideias inatas, eles se retiram fundamental one. By doubting the existence of innate ideas, they withdraw Doğuştan gelen fikirlerin varlığını sorgulayarak,

auch der Vernunfterkenntnis den Boden. Sie meinen, dass auch die Vernunft durch also|the|knowledge of reason|the|ground|they|mean|that|also|the|reason|through de|akıl|akıl bilgisi|için|zemin|onlar|düşünüyorlar|ki|de|akıl|akıl|aracılığıyla also the basis of rational knowledge. They believe that reason is also learned through Aynı zamanda akıl bilgisi için de bir zemin oluşturur. Onlar, aklın da

Erfahrung und Erziehung erlernt ist und kein universelles und sicheres experience|and|education|learned|is|and|no|universal|and|secure deneyim|ve|eğitim|öğrenildi|dir|ve|hiçbir|evrensel|ve|güvenli experience and education and does not represent a universal and reliable deneyim ve eğitimle öğrenildiğini ve evrensel ve güvenilir bir

Erkenntniswerkzeug darstellt. bilgi aracı|temsil ediyor tool for knowledge. bilgi aracı oluşturmadığını düşünüyorlar.

Wenn These und Antithese aufeinanderprallen, bemüht sich die eğer|tez|ve|antitez|çarpıştığında|çabalıyor|kendisi|akıl When thesis and antithesis clash, the Tez ve antitez çarpıştığında,

Philosophie glücklicherweise oft um eine Synthese in der die Gegensätze philosophy|fortunately|often|to|a|synthesis|in|the|the|opposites felsefe|neyse|sık sık|-mek için|bir|sentez|içinde|-deki|-leri|zıtlıklar Philosophy fortunately often leads to a synthesis in which the opposites Felsefe, neyse, genellikle zıtların bir sentezinde sık sık bulunur.

aufgehoben werden. So hat Kant in seiner Transzendentalphilosophie aufgehoben|are|so|has|Kant|in|his|transcendental philosophy ||böylece|-di|Kant|-de|kendi|transandantal felsefesi are reconciled. Thus, Kant recognized both paths of knowledge in their respective limits in his transcendental philosophy. Kant, transandantal felsefesinde

beide Erkenntniswege in ihrer jeweiligen Grenze anerkannt. both|paths of knowledge|in|their|respective|limit|acknowledged He referred to knowledge from pure reason as "a priori knowledge," her iki bilgi yolunu kendi sınırları içinde kabul etmiştir.

Die Erkenntnis aus der reinen Vernunft nannte er "Erkenntnis a priori", Saf akıldan elde edilen bilgiyi "a priori bilgi" olarak adlandırmıştır.

das heißt Erkenntnis im voraus, weil diese Art der Erkenntnis vor aller that|means|knowledge|in the|advance|because|this|type|of the|knowledge|before|all bu|demektir|bilgi|-de|önceden|çünkü|bu|tür|-in|bilgi|-den önce|tüm that is knowledge in advance, because this type of knowledge is possible before any bu, her şeyden önce bu tür bir bilginin mümkün olduğu anlamına gelir.

Sinneserfahrung möglich ist. Die empirische Erkenntnisse nannte er sensory experience|possible|is||||| duyusal deneyim||||||| sensory experience. He called empirical knowledge Ampirik bilgileri "a posteriori bilgi" olarak adlandırdı,

"Erkenntnis a posteriori", das heißt Erkenntnis im nachhinein, weil diese art der Erkenntnis erst "Conhecimento a posteriori", que significa conhecimento em retrospecto, porque este tipo de conhecimento é apenas "knowledge a posteriori", that is knowledge in hindsight, because this type of knowledge is only bu, bu tür bilginin ancak

nach der Sinneserfahrung möglich ist. Beide Erkenntniswege haben ihre Berechtigung, é possível de acordo com a experiência sensorial. Ambos os caminhos do conhecimento têm sua justificativa, possible after sensory experience. Both ways of knowledge have their validity, duyusal deneyimden sonra mümkün olduğu anlamına gelir. Her iki bilgi yolu da geçerlidir,

allerdings bezieht sich laut Kant in beiden fällen die Erkenntnis nicht auf however|refers|itself|according to|Kant|in|both|cases|the|knowledge|not|to ancak|o|kendini|göre|Kant|içinde|her iki|durumda|bu|bilgi|değil|üzerine however, according to Kant, in both cases the knowledge does not refer to ancak Kant'a göre her iki durumda da bilgi, kendiliğinden olan dünyaya değil,

die Welt an sich, sondern nur auf die Welt, wie sie uns aufgrund unserer the|world|to|itself|but|only|to|the|world|as|it|us|due to|our bu|dünya|üzerinde|kendisi|ama|sadece|üzerine|bu|dünya|nasıl|o|bize|nedeniyle|bizim the world as it is, but only to the world as it appears to us based on our sadece algı organlarımız ve akıl yapımız sayesinde bize görünen dünyaya yöneliktir.

Wahrnehmungsorgane und Vernunftstruktur erscheint. |and|| |ve|| perceptual organs and structure of reason. Modern bilim teorisinde mantıksal ampirizm ve eleştirel

In der modernen Wissenschaftstheorie gibt es mit dem logischen Empirismus und dem kritischen in|the|modern|science theory|there is|it|with|the|logical|empiricism|and|the|critical In modern philosophy of science, there is logical empiricism and critical

Rationalismus zwei weitere Syntheseversuche. rationalism|two|further|synthesis attempts rasyonalizm|iki|başka|sentez denemeleri Rationalism two further attempts at synthesis. Rasyonalizm iki başka sentez denemesi.

aber das ist eine andere Geschichte die but|that|is|a|other|story|which ama|bu|dır|bir|başka|hikaye|ki but that is another story that ama bu başka bir hikaye.

soll ein andermal erzählt werden. shall|a|another time|told|be -meli|bir|başka bir zaman|anlatılacak|olmak será contado em outra ocasião. should be told another time. bu başka bir zaman anlatılacak.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=19.62 PAR_CWT:At6kel7p=14.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.23 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.13 en:At6kel7p tr:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=83 err=2.41%) cwt(all=768 err=22.40%)