Psalm 130: Bitte in Tiefe Not
|||deep|distress
Salmo|Oração|em|profunda|aflição
Psalm 130: Please in deep need
Salmo 130: Oración en medio de la angustia
Psaume 130 : Prière dans la détresse profonde
Salmo 130: Preghiera in un'angoscia profonda
詩篇130篇:深い苦悩の中の祈り
시편 130편: 간절한 간구
Psalm 130: Smeekbede in diepe nood
Psalm 130: Modlitwa w głębokim strapieniu
Псалом 130: Пожалуйста, в глубокой нужде
Псалом 130: Благання в глибокому горі
Salmo 130: Clamor na Profunda Necessidade
Psalm 130
Psalm
Salmo
Псалом 130
Salmo 130
1 [Ein Wallfahrtslied.] — Bitte in tiefer Not — Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir: /
|pilgrimage song|please|||||||call||||
Um|canção de peregrinação|Por favor|em|profunda|necessidade|Da|da|profundidade|clamo|eu|Senhor|a|ti
1 [A pilgrimage song.] - Please in deep distress - From the depths, Lord, I call to you: /
1 [Um Cântico de Peregrinação.] — Clamor na profunda necessidade — Das profundezas eu clamo a ti, Senhor: /
2 Herr, höre meine Stimme!
Senhor|ouça|minha|voz
2 Lord, hear my voice!
2 Senhor, ouça a minha voz!
Wende dein Ohr mir zu, / achte auf mein lautes Flehen!
turn||ear|||heed|to|my|loud|pleading
Volte|seu|ouvido|para mim||preste atenção|ao|meu|alto|súplica
Turn your ear to me, / heed my loud pleading!
Обрати ко мне ухо, / услышь мои громкие мольбы!
Inclina teu ouvido para mim, / presta atenção ao meu clamor!
3 Würdest du, Herr, unsere Sünden beachten, / Herr, wer könnte bestehen?
would|||||||||
(verbo auxiliar condicional)|você|Senhor|nossas|pecados|considerar|Senhor|quem|poderia|permanecer
3 If you, Lord, kept a record of sins, / Lord, who could stand?
3 Хочешь ли, Господи, внять нашим грехам, / Господи, кто мог устоять?
3 Se tu, Senhor, observares nossas iniquidades, / Senhor, quem poderá subsistir?
4 Doch bei dir ist Vergebung, / damit man in Ehrfurcht dir dient.
||||forgiveness|so that|||reverence||serves
Mas|em|você|está|perdão|para que|alguém|em|reverência|você|sirva
4 But with you there is forgiveness, / so that we can, with reverence, serve you.
4 Mas em ti há perdão, / para que se te tema.
5 Ich hoffe auf den Herrn, es hofft meine Seele, / ich warte voll Vertrauen auf sein Wort.
||||||||||||trust|||
Eu|espero|no|o|Senhor|isso|espera|minha|alma|Eu|espero|plenamente|confiança|em|sua|palavra
5 I hope in the Lord, my soul hopes, / I trust his word, I wait for it.
5 На Господа уповаю, надеется душа моя, / на слово Его уповаю.
5 Espero no Senhor, minha alma espera, / confio plenamente em sua palavra.
6 Meine Seele wartet auf den Herrn / mehr als die Wächter auf den Morgen.
|||||||||watchmen|||
Minha|alma|espera|no|o|Senhor|mais|do que|os|vigias|para|o|amanhecer
6 My soul waits for the Lord / more than the watchmen for the morning.
6 Minha alma aguarda pelo Senhor / mais do que os vigias pela manhã.
Mehr als die Wächter auf den Morgen /
|||guardians|||
Mais|do que|os|guardas|sobre|o|amanhecer
More than the watchmen for the morning /
Больше, чем сторожей на утро /
Mais do que os vigias pela manhã /
7 soll Israel harren auf den Herrn.
||trust|||
deve|Israel|esperar|no|o|Senhor
7 Israel shall hope in the Lord.
7 Израиль будет ждать Господа.
7 Israel deve esperar pelo Senhor.
Denn beim Herrn ist die Huld, / bei ihm ist Erlösung in Fülle.
|||||grace||||redemption||fullness
Pois|com o|Senhor|está|a|bondade|com|ele|está|salvação|em|plenitude
For with the Lord is mercy, / with him is redemption in abundance.
Ибо у Господа милость, / у Него избавление во множестве.
Pois no Senhor há misericórdia, / e com ele há redenção em abundância.
8 Ja, er wird Israel erlösen / von all seinen Sünden.
||||redeem||||
Sim|ele|irá|Israel|redimir|de|todas|suas|pecados
8 Yes, he will redeem Israel / from all his sins.
8 Да, он избавит Израиля / от всех грехов их.
8 Sim, ele redimirá Israel / de todos os seus pecados.
SENT_CWT:AFkKFwvL=12.05 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.19
pt:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=17 err=0.00%) translation(all=13 err=0.00%) cwt(all=118 err=0.00%)