Lukas 19,11-28: Mittwoch – 33. Woche im Jahreskreis
Luke|Wednesday|week|in the|church year
Lucas 19:11-28: miércoles - 33ª semana del ciclo anual
Luc 19,11-28 : Mercredi - 33ème semaine du cycle annuel
Luca 19,11-28: Mercoledì - 33a settimana del ciclo annuale
ルカによる福音書第19章11~28節:水曜日 - 33週年
Lucas 19,11-28: Quarta-feira - 33ª semana do ciclo anual
Luke 19:11-28: Wednesday – 33rd Week in Ordinary Time
Das Gleichnis vom anvertrauten Geld: (Lukas 19,11-27)
the|parable|of the|entrusted|money|(Luke
The Parable of the Entrusted Money: (Luke 19:11-27)
11 Weil Jesus schon nahe bei Jerusalem war, meinten die Menschen, die von all dem hörten, das Reich Gottes werde sofort erscheinen.
because|Jesus|already|near|to|Jerusalem|was|thought|the|people|who|of|all|that|heard|the|kingdom|of God|would|immediately|appear
11 As Jesus was nearing Jerusalem, the people who heard all this thought that the Kingdom of God would appear at once.
Daher erzählte er ihnen ein weiteres Gleichnis.
therefore|told|he|them|a|further|parable
So he told them another parable.
12 Er sagte: Ein Mann von vornehmer Herkunft wollte in ein fernes Land reisen, um die Königswürde zu erlangen und dann zurückzukehren.
he|said|a|man|of|noble|origin|wanted|to|a|distant|land|to travel|to|the|kingship|to|to obtain|and|then|to return
12 He said: A man of noble birth wanted to travel to a distant country to obtain the kingship and then return.
13 Er rief zehn seiner Diener zu sich, verteilte unter sie Geld im Wert von zehn Minen und sagte: Macht Geschäfte damit, bis ich wiederkomme.
he|called|ten|his|servants|to|himself|distributed|among|them|money|in the|value|of|ten|minas|and|said|make|business|with it|until|I|come back
13 He called ten of his servants and gave them money worth ten minas, saying: Do business with it until I return.
14 Da ihn aber die Einwohner seines Landes hassten, schickten sie eine Gesandtschaft hinter ihm her und ließen sagen: Wir wollen nicht, dass dieser Mann unser König wird.
but|him|the|the|inhabitants|of his|land|hated|sent|they|a|delegation|after|him|to him|and|let|say|we|want|not|that|this|man|our|king|becomes
14 But the citizens of his country hated him, and they sent a delegation after him to say: We do not want this man to be our king.
15 Dennoch wurde er als König eingesetzt.
nevertheless|was|he|as|king|appointed
15 Nevertheless, he was appointed king.
Nach seiner Rückkehr ließ er die Diener, denen er das Geld gegeben hatte, zu sich rufen.
after|his|return|let|he|the|servants|whom|he|the|money|given|had|to|himself|call
After his return, he called the servants to him, to whom he had given the money.
Er wollte sehen, welchen Gewinn jeder bei seinen Geschäften erzielt hatte.
he|wanted|to see|which|profit|each|in|his|business|earned|had
He wanted to see what profit each had made with their business.
16 Der erste kam und sagte: Herr, ich habe mit deiner Mine zehn Minen erwirtschaftet.
the|first|came|and|said|Lord|I|have|with|your|mina|ten|minas|earned
The first came and said: Master, I have earned ten minas with your mina.
17 Da sagte der König zu ihm: Sehr gut, du bist ein tüchtiger Diener.
then|said|the|king|to|him|very|good|you|are|a|capable|servant
Then the king said to him: Very good, you are a good servant.
Weil du im Kleinsten zuverlässig warst, sollst du Herr über zehn Städte werden.
because|you|in the|smallest|reliable|were|shall|you|lord|over|ten|cities|become
Because you were reliable in the smallest things, you shall be in charge of ten cities.
18 Der zweite kam und sagte: Herr, ich habe mit deiner Mine fünf Minen erwirtschaftet.
the|second|came|and|said|lord|I|have|with|your|mine|five|mines|earned
18 The second came and said: Master, I have earned five more minas with your mina.
19 Zu ihm sagte der König: Du sollst über fünf Städte herrschen.
to|him|said|the|king|you|shall|over|five|cities|rule
19 The king said to him: You shall rule over five cities.
20 Nun kam ein anderer und sagte: Herr, hier hast du dein Geld zurück.
now|came|a|other|and|said|lord|here|have|you|your|money|back
20 Then another came and said: Master, here is your money back.
Ich habe es in ein Tuch eingebunden und aufbewahrt;
I|have|it|in|a|cloth|bound|and|kept
I wrapped it in a cloth and kept it;
21 denn ich hatte Angst vor dir, weil du ein strenger Mann bist: Du hebst ab, was du nicht eingezahlt hast, und erntest, was du nicht gesät hast.
for|I|had|fear|of|you|because|you|a|strict|man|are|you|take|away|what|you|not|deposited|have|and|harvest|what|you|not|sown|have
21 for I was afraid of you, because you are a hard man: You take up what you did not deposit, and reap what you did not sow.
22 Der König antwortete: Aufgrund deiner eigenen Worte spreche ich dir das Urteil.
The|king|answered|Based on|your|own|words|I speak|I|you|the|judgment
22 The king answered: By your own words, I judge you.
Du bist ein schlechter Diener.
You|are|a|bad|servant
You are a wicked servant.
Du hast gewusst, dass ich ein strenger Mann bin?
you|have|known|that|I|a|strict|man|am
Did you know that I am a strict man?
Dass ich abhebe, was ich nicht eingezahlt habe, und ernte, was ich nicht gesät habe?
that|I|withdraw|what|I|not|deposited|have|and|reap|what|I|not|sown|have
That I take what I did not deposit, and reap what I did not sow?
23 Warum hast du dann mein Geld nicht auf die Bank gebracht?
why|have|you|then|my|money|not|to|the|bank|brought
Why then did you not put my money in the bank?
Dann hätte ich es bei der Rückkehr mit Zinsen abheben können.
then|would have|I|it|at|the|return|with|interest|withdraw|could
Then I could have withdrawn it with interest upon my return.
24 Und zu den anderen, die dabeistanden, sagte er: Nehmt ihm das Geld weg, und gebt es dem, der die zehn Minen hat.
and|to|the|others|who|stood by|said|he|take|him|the|money|away|and|give|it|to the|who|the|ten|minas|has
24 And to the others who stood by, he said: Take the money away from him and give it to the one who has the ten minas.
25 Sie sagten zu ihm: Herr, er hat doch schon zehn.
they|said|to|him|Lord|he|has|but|already|ten
25 They said to him: Master, he already has ten.
26 (Da erwiderte er:) Ich sage euch: Wer hat, dem wird gegeben werden; wer aber nicht hat, dem wird auch noch weggenommen, was er hat.
then|replied|he|||||has||||||||||||||||
26 (Then he replied:) I tell you that to everyone who has, more will be given; but from the one who does not have, even what he has will be taken away.
27 Doch meine Feinde, die nicht wollten, dass ich ihr König werde bringt sie her und macht sie vor meinen Augen nieder!
but|my|enemies|who|not|wanted|that|I|their|king|become|bring|them|here|and|make|them|before|my|eyes|down
27 But those enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and slay them before me!
28 Nach dieser Rede zog Jesus weiter und ging nach Jerusalem hinauf.
after|this|speech|went|Jesus|further|and|went|to|Jerusalem|up
28 After this speech, Jesus continued on and went up to Jerusalem.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22 PAR_CWT:At6kel7p=5.22
en:At6kel7p
openai.2025-02-07
ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=29 err=0.00%) cwt(all=409 err=4.89%)