×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Youtube videos, Priesterkinder - Wie die katholische Kirche sie verleugnet | STRG_F

Priesterkinder - Wie die katholische Kirche sie verleugnet | STRG_F

. * Musik * Dieses Kind dürfte es eigentlich nicht geben.

Michaela ist die Tochter eines katholischen Priesters.

Und wurde also verbotenerweise gezeugt.

Katholische Priester dürfen keine Kinder haben.

Und doch gibt es sie immer wieder. Ein verschwiegenes Thema.

Nach langer Suche habe ich endlich Michaela gefunden.

Und sie erzählt uns heute, was es mit ihr gemacht hat.

Am liebsten würde ich es in die Welt rausschreien, wie unfair das ist.

* Musik *

Ich fahre nach Aachen.

Hier in der Umgebung ist Michaela aufgewachsen.

Scheinbar in ganz normalen Verhältnissen.

Doch ihre Eltern waren eine verbotene Liebe.

Ihr Vater ein Priester.

Sie selbst heimlich gezeugt.

Als sie auf die Welt kommt, spitzt sich der Konflikt zu.

Ich kannte es schon als Kind, dass wir...,dass das nicht angebracht war,

zu sagen, dass der Vater ein Priester war.

Ich habe mir abgewöhnt, das zu erzählen.

Also ich habe mich dann wirklich dafür geschämt.

Weil die Reaktionen.. ähm...

halt dann echt verachtend waren auch.

Als wäre ich irgendwie, ja, was Schlimmes.

Worunter hast du am meisten gelitten?

Dass mein Vater nicht glücklich war.

Ja.

Das hat mir weh getan, immer schon. Schon auch als Kind, ähm,

ihn zu sehen.

Und ich habe... Wir haben sehr viel miteinander gesprochen.

Ich habe ihn gefühlt, ich habe ihn gesehen, wenn er über...

über seinen Beruf geredet hat.

Über sein Leben früher.

Ich habe ihn gesehen, wie er bei uns zu Hause ist.

Und ich bin mit ihm zusammen...

fast kaputt daran gegangen.

Ihn zu sehen, wie er leidet.

Er ist nie da angekommen, in diesem Familienleben.

Das ist er, der Papa.

Ein Mann aus einer anderen Welt.

Er liebte seinen Beruf, war ein gläubiger Mensch.

Mit gerade mal 26 Jahren wurde er zum Priester geweiht.

Er war beliebt in seiner katholischen Gemeinde.

Doch dann geschieht etwas, was nicht vorgesehen ist.

Mit 34 Jahren lernt er Michaelas Mutter kennen.

Sie führen eine heimliche Beziehung und bekommen zwei Kinder.

Michaelas Bruder kommt zuerst auf die Welt.

Wird komplett verheimlicht.

Der Vater bleibt zunächst Priester und lebt zwei Leben.

Ein Jahr später wird Michaela geboren.

Unter dem Druck der Kirche gibt der Vater sein Priesteramt auf.

* Störgeräusche *

Natürlich haben alle über mich geredet,das bekam ich aber nicht mit.

Nur von ihm, weil er es gesagt hat.

Ich wäre als Hure und so...

Und.. ja...

Aber...

Er ist ja nicht gegangen. Er hätte sagen können, okay.

Aber wer geht schon und sagt, ich will mein Kind nicht mehr sehen?

Das war das Thema. Immer wenn er getrunken hat.

Erinnerst du dich, was er gesagt hat?

Was meinst du denn?

Er hat immer gesagt, wisst ihr wie schwer das war?

Er hat immer über den Bruch gesprochen.

Ne?

Und du hast immer gesagt...

Und wie schwer wir es jetzt haben? Ja? Oder...

Und, also, für meine Mutter ist es ganz schlimm mit dem Trinken.

Das war so, dann ist es noch schlimmer geworden.

Dabei wollen Michaelas Eltern ihren Kindern ein normales Leben

ermöglichen.

Sie kaufen ein Haus in einem kleinen Ort.

Fahren in den Urlaub.

Feiern Weihnachten zusammen.

Die Kirche gibt dem Vater einen neuen Job beim Kindermissionswerk.

Er ist viel im Ausland.

Doch das Predigen in der Kirche und das Leben in der Gemeinde

fehlen ihm.

Zunehmend laufen die Dinge aus dem Ruder.

Er beginnt zu trinken.

Überall im Haus verstreut liegen Erinnerungen.

Briefe mit dem Vater, wenn es zu Hause wieder schwierig wurde.

Lieber Papa, ich kriege oft mit, wenn du und Mama euch streitet.

Und und das fast jede Woche und nur, weil ihr nicht gleichen Meinung seid.

Jedes Mal denke ich, jetzt ist es soweit, dass ihr auseinanderzieht.

Jeden Abend trinkst du Alkohol.

Bitte, bitte, versuch es sein zu lassen.

Auch wenn es dir schwer fällt, tu es für mich!

Wenn du stirbst, bin ich nie wieder glücklich.

Dann werde ich nicht mehr aufhören zu weinen.

Denn ich habe dich ganz, ganz, ganz, ganz, ganz doll lieb.

Warum erlaubt die Kirche keine Väter als Priester?

Warum gilt die Nächstenliebe im Zölibat nicht aber die Kinderliebe?

Das Zölibat gibt es erst seit etwa 900 Jahren im Kirchenrecht.

Und trotzdem gab es eine Zeit, in der sogar Päpste Väter waren.

Einer der bekanntesten ist wohl Alexander VI.

Das ist offenbar seine Geliebte.

Das offenbar sein Sohn.

Und hier noch ein Sohn.

Und noch ein Sohn.

Das wohl eine seiner Töchter.

Heute geht die Kirche strenger vor.

Und auch bei Michaelas Vater gibt es natürlich keine Ausnahme.

Ein letztes Schreiben vom Bistum Aachen.

Mit sofortiger Wirkung beurlaube ich Sie bis auf weiteres

vom priesterlichen Dienst.

Dies bedeutet, dass Sie nicht die heilige Messe zelebrieren,

nicht die Sakramente spenden, nicht das Wort Gottes öffentlich verkünden.

Ich will wissen, wie das Bistum heute zum Fall von Michaelas Vater steht.

War die Entscheidung, ihn zu beurlauben, richtig?

Und ist es überhaupt noch zeitgemäß, dass ein Priester keine Kinder

haben darf?

Wir bekamen Antwort vom Bistum Aachen.

Und zwar können sie zum Fall von Michaelas Vater leider nichts sagen,

weil gerade Sanierungsarbeiten vorliegen.

Was für ein Zufall, dass gerade jetzt Sanierungsarbeiten stattfinden.

Immerhin, so teilt man mir mit, gebe es heute Hilfsangebote für Priester.

Etwa Coachings oder Supervisionen.

Doch in Familien dürfen Priester nicht leben.

Das sei kirchenrechtlich so geregelt.

Michaelas Vater ist daran zerbrochen.

Und klar kann man sagen, dass man sich im Leben entscheiden muss.

Priester und Papa, das geht eben nicht.

Aber ist das noch zeitgemäß?

Vor zehn Jahren stirbt der Vater.

* Vogelgezwitscher *

Es ist nicht viel, was bleibt.

Ein Leben ist kurz.

Der Vater hat sein richtiges Leben nie gefunden.

Am Ende wird er neben anderen Priestern begraben.

Auf dem Priesterfriedhof.

Es ist sein letzter Wunsch.

Eine Trauerfeier im Kreis der Familie und engsten Freunde.

Michaela schmückt das Grab aufwendig.

Jeder soll wissen, dass ihr Priestervater eine Familie hatte.

Das sind meine Eltern, die sich küssen.

Und ähm...

Das ist vielleicht doch so eine extra Protestaktion.

Er hatte eine Familie und das war gut so.

Das soll halt jeder sehen.

Wpbei ich nicht weiß, ob hier einer überhaupt so nah geht, das anguckt.

Aber es ist einfach für mich eine Genugtuung.

Und ja, er hatte eine Frau, er hat geliebt.

Das zeigt es halt am deutlichsten.

Die lege ich jetzt schön extra auf sein Grab.

* Lacht leise *

Wieviele Priester Kinder es gibt, ist völlig unbekannt.

Die Kirche schweigt darüber.

Michaela kennt niemanden, der betroffen ist wie sie.

* Melancholische Gitarrenmusik *

Das Thema von Michaela und ihrem Vater berührt den innersten Kern

der katholischen Kirche,

das Zölibat.

Und deshalb entscheide ich mich für einen ungewöhnlichen Schritt.

Ich frage den Papst an.

Das klingt verrückt,

aber er hat eine Pressestelle.

Man kann ihm schreiben.

* Störgeräusche *

Ich glaube, ich rufe die Frau jetzt hier an.

Der Heilige Stuhl in Deutschland.

Hi.

Ich würde gerne eine E-Mail an den Papst schreiben.

Ich wollte fragen, ob Sie einen Kontakt für mich hätten.

Die Briefadresse? Okay, ja.

Ja.

Vatikanstadt.

Ja.

Wunderbar, danke schön.

Tschüss.

Naja.

Wir schreiben jetzt mal dem Papst einen Brief.

Briefe erreichen ihn wohl immer.

Aber Emails landen dann in der Pressestelle und kommen nicht

an ihn weiter.

Ziemlich krass.

Allerdings kann es sein, dass ich zwischen drei Tagen

und zwei Monaten warten muss.

Und ich soll ihn aber Papa Francesco nennen.

Eigentlich wäre es gut auf Spanisch.

Aber dann will er auch noch ein Interview auf Spanisch,

das kann ich mir nicht leisten. Ola.

Tengo una precunta.

Okay, dann ähm, ich brauche nur noch Briefpapier.

Haben wir überhaupt so was?

* ruhige Klaviermusik *

Mit freundlichen Grüßen.

* Lacht *

Das habe ich voll lange nicht mehr gemacht.

Tada.

Ich hoffe, er antwortet schnell.

Doch er antwortet gar nicht.

Nicht mal eine Empfangsbestätigung der Pressestelle.

Und Michaela?

Sie ringt immer noch mit ihrer ungewöhnlichen Kindheit.

Letztes Jahr hat sie 30 Tagebücher ihres Vaters gefunden.

Und alle verbrannt.

Es war zu schmerzhaft.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018)

Wie soll es einfach weitergehen mit der Kirche und ihren Kindern?

Schreibt uns doch hier unten!

Wenn ihr mehr Reportagen sehen wollt, klickt einfach hier oder hier hin.

Ich glaube, die ist richtig gut.

Keine Ahnung, was da ist, aber...

Eine Hecke auf jeden Fall gerade.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Priesterkinder - Wie die katholische Kirche sie verleugnet | STRG_F děti kněží|jak|ty|katolická|církev|je|popírá|| ||the|catholic|church|them|denies STRG_F|| filhos de padres|como|a|católica|igreja|eles|nega|| Hijos de sacerdotes: cómo los niega la Iglesia Católica | CTRL_F Enfants de prêtres - Comment l'Église catholique les renie | CTRL_F Dzieci księży - jak Kościół katolicki je odrzuca | CTRL_F Дети священников - как католическая церковь отказывается от них | STRG_F Rahiplerin çocukları - Katolik Kilisesi onları nasıl inkar ediyor | STRG_F Діти священиків - як Католицька Церква від них відхрещується | CTRL_F Kněžské děti - Jak je katolická církev popírá | STRG_F Priest children - How the Catholic Church denies them | STRG_F Filhos de padres - Como a Igreja Católica os nega | STRG_F

. * Musik * hudba music música . * Hudba * . * Music * . * Música * Dieses Kind dürfte es eigentlich nicht geben. toto|dítě|mělo by|to|vlastně|ne|existovat this|child|may|it|actually|not|exist esta|criança|deveria|isso|na verdade|não|existir Toto dítě by ve skutečnosti nemělo existovat. This child should not actually exist. Esta criança na verdade não deveria existir.

Michaela ist die Tochter eines katholischen Priesters. Michaela|je|dcera||jednoho|katolického|kněze Michaela|is|the|daughter|of a|catholic|priest Michaela|é|a|filha|de um|católico|padre Michaela je dcerou katolického kněze. Michaela is the daughter of a Catholic priest. Michaela é a filha de um padre católico.

Und wurde also verbotenerweise gezeugt. a|byl|tedy|zakázaně|zplozen and|was|thus|unlawfully|conceived e|foi|assim|de forma proibida|concebido A byl tedy nelegálně zplozen. And was conceived in forbidden circumstances. E foi assim que foi concebido de forma proibida.

Katholische Priester dürfen keine Kinder haben. katoličtí|kněží|smí|žádné|děti|mít Catholic|priests|may|no|children|have católicos|padres|podem|nenhum|filhos|ter Katoličtí kněží nesmí mít děti. Catholic priests are not allowed to have children. Os padres católicos não podem ter filhos.

Und doch gibt es sie immer wieder. Ein verschwiegenes Thema. a|přesto|existuje|to|je|stále|znovu|jedno|utajené|téma and|yet|exists|it|them|always|again|a|secret|topic e|porém|há|isso|eles|sempre|de novo|um|silenciado|tema A přesto se objevují znovu a znovu. Téma, o kterém se mlčí. And yet they keep appearing. A discreet topic. E ainda assim, eles existem repetidamente. Um tema silenciado.

Nach langer Suche habe ich endlich Michaela gefunden. po|dlouhé|hledání|jsem|já|konečně|Michaelu|našel after|long|search|have|I|finally|Michaela|found após|longa|busca|eu encontrei|eu|finalmente|Michaela|encontrado Po dlouhém hledání jsem konečně našel Michaelu. After a long search, I finally found Michaela. Após uma longa busca, finalmente encontrei Michaela.

Und sie erzählt uns heute, was es mit ihr gemacht hat. a|ona|vypráví|nám|dnes|co|to|s|ní|udělalo|má and|she|tells|us|today|what|it|with|her|done|has e|ela|conta|para nós|hoje|o que|isso|com|ela|feito|tem A dnes nám vypráví, co s ní udělalo. And she tells us today what it has done to her. E ela nos conta hoje o que isso fez com ela.

Am liebsten würde ich es in die Welt rausschreien, wie unfair das ist. nejraději|bych|chtěl|já|to|do|svět||vykřiknout|jak|nespravedlivé|to|je at the|most|would|I|it|in|the|world|shout out|how|unfair|that|is mais|preferido|eu gostaria|eu|isso|para|o|mundo|gritar|como|injusto|isso|é Nejraději bych to vykřikl do světa, jak je to nespravedlivé. I would love to scream it out into the world how unfair this is. Eu gostaria de gritar para o mundo o quão injusto isso é.

* Musik * hudba music música * Hudba * * Music * * Música *

Ich fahre nach Aachen. já|jedu|do|Aachenu I|go|to|Aachen eu|vou|para|Aachen Jedeme do Aachenu. I am going to Aachen. Eu vou para Aachen.

Hier in der Umgebung ist Michaela aufgewachsen. zde|v|té|oblasti|je|Michaela|vyrostla here|in|the|surroundings|is|Michaela|grew up aqui|em|a|vizinhança|é|Michaela|crescida Michaela zde v okolí vyrostla. Michaela grew up here in the area. Aqui na região, Michaela cresceu.

Scheinbar in ganz normalen Verhältnissen. zřejmě|v|úplně|normálních|podmínkách apparently|in|quite|normal|circumstances aparentemente|em|muito|normais|condições Zřejmě v naprosto normálních podmínkách. Apparently in completely normal circumstances. Aparentemente em condições bastante normais.

Doch ihre Eltern waren eine verbotene Liebe. ale|její|rodiče|byli|jedna|zakázaná|láska but|her|parents|were|a|forbidden|love mas|seus|pais|eram|um|proibido|amor Ale její rodiče byli zakázaná láska. But her parents were a forbidden love. Mas seus pais eram um amor proibido.

Ihr Vater ein Priester. její|otec|jeden|kněz her|father|a|priest seu|pai|um|padre Její otec byl kněz. Her father was a priest. Seu pai era um padre.

Sie selbst heimlich gezeugt. ona|sama|tajně|zplozený she|herself|secretly|conceived ela|mesma|secretamente|concebida Byla tajně počata. Conceived in secret. Ela mesma foi concebida em segredo.

Als sie auf die Welt kommt, spitzt sich der Konflikt zu. když|ona|na|svět|svět|přichází|vyostřuje|se|ten|konflikt|k as|she|to|the|world|comes|sharpens|itself|the|conflict|to quando|ela|para|o|mundo|vem|afia|se|o|conflito|para Když se narodila, konflikt se vyostřil. When she comes into the world, the conflict intensifies. Quando ela vem ao mundo, o conflito se intensifica.

Ich kannte es schon als Kind, dass wir...,dass das nicht angebracht war, já|znal|to|už|když|dítě|že|my|že|to|ne|vhodné|bylo I|knew|it|already|as|child|that|we|that|that|not|appropriate|was eu|conhecia|isso|já|quando|criança|que|nós|que|isso|não|apropriado|era Jako dítě jsem věděl, že my..., že to nebylo vhodné, I already knew as a child that we..., that it was not appropriate, Eu já sabia desde criança que nós..., que isso não era apropriado,

zu sagen, dass der Vater ein Priester war. k|říct|že|ten|otec|jeden|kněz|byl to|to say|that|the|father|a|priest|was para|dizer|que|o|pai|um|padre|era říkat, že otec byl kněz. to say that the father was a priest. dizer que o pai era um padre.

Ich habe mir abgewöhnt, das zu erzählen. já|mám|si|odvykl|to|k|vyprávění I|have|myself|unaccustomed|that|to|to tell eu|tenho|para mim|desaprendi|isso|a|contar Odmítl jsem to vyprávět. I have gotten out of the habit of telling that. Eu me acostumei a não contar isso.

Also ich habe mich dann wirklich dafür geschämt. takže|já|mám|se|pak|opravdu|za to|styděl so|I|have|myself|then|really|for it|ashamed então|eu|tenho|me|então|realmente|por isso|envergonhei Opravdu jsem se za to styděl. So I really felt ashamed of it. Então eu realmente me envergonhei disso.

Weil die Reaktionen.. ähm... protože|ty|reakce|ehm because|the|reactions|um porque|as|reações|ah Protože reakce.. ehm... Because the reactions... um... Porque as reações... hum...

halt dann echt verachtend waren auch. prostě|pak|opravdu|opovržlivé|byly|také |||||também just|then|really|contemptuous|were|also byly opravdu pohrdavé. were really contemptuous as well. eram realmente desdenhosas também.

Als wäre ich irgendwie, ja, was Schlimmes. jako|bych byl|já|nějak|ano|co|špatného as|were|I|somehow|yes|what|bad thing como|eu seria|eu|de alguma forma|sim|algo|ruim Jako bych byl nějak, ano, něco špatného. As if I were somehow, yes, something bad. Como se eu fosse de alguma forma, sim, algo ruim.

Worunter hast du am meisten gelitten? pod čím|jsi|ty|v|nejvíce|trpěl under what|have|you|the|most|suffered sob o que|você tem|você|mais|muito|sofrido Na čem jsi nejvíce trpěl? What did you suffer from the most? Do que você mais sofreu?

Dass mein Vater nicht glücklich war. že|můj|otec|ne|šťastný|byl that|my|father|not|happy|was que|meu|pai|não|feliz|ele estava Že můj otec nebyl šťastný. That my father was not happy. Que meu pai não estava feliz.

Ja. ano yes sim Ano. Yes. Sim.

Das hat mir weh getan, immer schon. Schon auch als Kind, ähm, to|má|mi|bolest|udělal|vždy|už|už|také|když|dítě|ehm that|has|me|hurt|done|always|already||also|as|child|um isso|tem|para mim|dor|feito|sempre|já|já|também|quando|criança|ah To mě vždy bolelo. That has hurt me, always. Isso me machou, sempre machou.

ihn zu sehen. ho|k|vidět him|to|see ele|a|ver Už jako dítě, ehm, Even as a child, um, Já quando eu era criança, hum,

Und ich habe... Wir haben sehr viel miteinander gesprochen. a|já|mám|my|máme|velmi|hodně|spolu|mluvili and|I|have|||very|much|together|spoken e|eu|tenho|nós|temos|muito|muito|entre nós|falado ho vidět. to see him. ver ele.

Ich habe ihn gefühlt, ich habe ihn gesehen, wenn er über... já|mám|ho|cítil|já|mám|ho|viděl|když|on|o I|have|him|felt|I|have|him|seen|when|he|about eu|tenho|ele|sentido|eu|tenho|ele|visto|quando|ele|sobre A mluvili jsme spolu... Hodně jsme si povídali. And I have... We talked a lot with each other. E eu... Nós conversamos muito.

über seinen Beruf geredet hat. o|jeho|povolání|mluvil|on about|his|profession|talked|has sobre|sua|profissão|falado|ele tem mluvil o své profesi. talked about his profession. falou sobre sua profissão.

Über sein Leben früher. o|jeho|život|dříve about|his|life|earlier sobre|sua|vida|no passado O svém životě dříve. About his life earlier. Sobre sua vida no passado.

Ich habe ihn gesehen, wie er bei uns zu Hause ist. já|jsem|ho|viděl|jak|on|u|nás|do|domu|je I|have|him|seen|how|he|at|us|to|home|is eu|tenho|ele|visto|como|ele|em|nossa|a|casa|ele está Viděl jsem ho, jak je u nás doma. I saw him when he was at our home. Eu o vi, como ele está em nossa casa.

Und ich bin mit ihm zusammen... a|já|jsem|s|ním|spolu and|I|am|with|him|together e|eu|sou|com|ele|junto A jsem s ním spolu... And I am with him... E eu estou com ele...

fast kaputt daran gegangen. téměř|rozbitý|na tom|šel almost|broken|to it|gone quase|quebrado|nisso|ido skoro jsem na tom zkolaboval. almost broke because of it. quase quebrou por causa disso.

Ihn zu sehen, wie er leidet. jeho|k|vidět|jak|on|trpí him|to|to see|how|he|suffers vê-lo|a|ver|como|ele|sofre Vidět ho, jak trpí. Seeing him suffer. Vê-lo sofrer.

Er ist nie da angekommen, in diesem Familienleben. on|je|nikdy|tam|dorazil|do|tomto|rodinném životě he|is|never|there|arrived|in|this|family life ele|está|nunca|lá|chegado|em|esta|vida familiar Nikdy se nedostal do tohoto rodinného života. He never arrived at this family life. Ele nunca chegou a fazer parte dessa vida familiar.

Das ist er, der Papa. to|je|on|ten|táta this|is|he|the|dad isso|é|ele|o|papai To je on, táta. That's him, the dad. Esse é ele, o papai.

Ein Mann aus einer anderen Welt. jeden|muže|z|jiného|| a|man|from|a|other|world um|homem|de|um|outro|mundo Muž z jiného světa. A man from another world. Um homem de outro mundo.

Er liebte seinen Beruf, war ein gläubiger Mensch. on|miloval|svůj|povolání|byl|jeden|věřící|člověk he|loved|his|profession|was|a|believing|person ele|amava|sua|profissão|era|um|crente|pessoa Měl rád své povolání, byl věřící člověk. He loved his profession, was a devout person. Ele amava sua profissão, era uma pessoa crente.

Mit gerade mal 26 Jahren wurde er zum Priester geweiht. s|právě|jen|lety|stal|on|k|knězi|vysvěcen with|just|time|years|was|he|to the|priest|ordained com|apenas|mal|anos|foi|ele|para|sacerdote|ordenado Ve svých pouhých 26 letech byl vysvěcen na kněze. At just 26 years old, he was ordained as a priest. Com apenas 26 anos, ele foi ordenado sacerdote.

Er war beliebt in seiner katholischen Gemeinde. on|byl|oblíbený|v|své|katolické|obci he|was|popular|in|his|catholic|community ele|era|popular|em|sua|católica|comunidade Byl oblíbený ve své katolické obci. He was popular in his Catholic community. Ele era popular em sua comunidade católica.

Doch dann geschieht etwas, was nicht vorgesehen ist. ale|pak|stane se|něco|co|ne|plánováno|je but|then|happens|something|that|not|intended|is mas|então|acontece|algo|que|não|previsto|é Ale pak se stane něco, co nebylo plánováno. But then something happens that was not planned. Mas então acontece algo que não estava previsto.

Mit 34 Jahren lernt er Michaelas Mutter kennen. s|lety|učí se|on|Michaeliny|matku|poznat with|years|learns|he|Michaela's|mother|to know com|anos|conhece|ele|da Michaela|mãe|conhecer Ve 34 letech se seznámí s Michaelinou matkou. At 34 years old, he meets Michaela's mother. Aos 34 anos, ele conhece a mãe de Michaela.

Sie führen eine heimliche Beziehung und bekommen zwei Kinder. oni|vedou|tajnou|tajnou|vztah|a|dostávají|dvě|děti they|lead|a|secret|relationship|and|have|two|children eles|mantêm|um|secreta|relacionamento|e|têm|dois|filhos Vedou tajný vztah a mají dvě děti. They have a secret relationship and have two children. Eles têm um relacionamento secreto e têm dois filhos.

Michaelas Bruder kommt zuerst auf die Welt. Michaelův|bratr|přichází|nejprve|na|svět| Michaela's|brother|comes|first|to|the|world do Michaela|irmão|chega|primeiro|ao|mundo| Michaelin bratr se narodí jako první. Michaela's brother is born first. O irmão de Michaela nasce primeiro.

Wird komplett verheimlicht. bude|úplně|utajeno is|completely|concealed será|completamente|escondido Je to úplně tajeno. Is completely kept secret. É completamente ocultado.

Der Vater bleibt zunächst Priester und lebt zwei Leben. ten|otec|zůstává|nejprve|kněz|a|žije|dva|životy the|father|remains|initially|priest|and|lives|two|lives o|pai|permanece|inicialmente|padre|e|vive|duas|vidas Otec zůstává zpočátku knězem a žije dva životy. The father initially remains a priest and lives two lives. O pai permanece inicialmente como padre e vive duas vidas.

Ein Jahr später wird Michaela geboren. jeden|rok|později|bude|Michaela|narodila a|year|later|is|Michaela|born uma|ano|depois|será|Michaela|nascida O rok později se narodí Michaela. A year later, Michaela is born. Um ano depois, Michaela nasce.

Unter dem Druck der Kirche gibt der Vater sein Priesteramt auf. pod|tím|tlakem|který|církev|dává|ten|otec|jeho|kněžství|vzdává under|the|pressure|of the|church|gives|the|father|his|priesthood|up sob|a|pressão|da|igreja|dá|o|pai|seu|cargo de padre|desiste Pod tlakem církve otec vzdává svého kněžství. Under pressure from the church, the father gives up his priesthood. Sob a pressão da igreja, o pai renuncia ao seu cargo de padre.

* Störgeräusche * rušivé zvuky noise disturbances ruídos de fundo * Rušivé zvuky * * Disturbing noises * * Ruídos de fundo *

Natürlich haben alle über mich geredet,das bekam ich aber nicht mit. samozřejmě|měli|všichni|o|mě|mluvili|to|dostal|já|ale|ne|slyšel naturally|have|all|about|me|talked|that|got|I|but|not|with naturalmente|eles têm|todos|sobre|mim|falado|isso|eu recebi|eu|mas|não|percebido Samozřejmě o mně všichni mluvili, ale já to neslyšel. Of course, everyone talked about me, but I didn't notice. Claro que todos estavam falando sobre mim, mas eu não percebi.

Nur von ihm, weil er es gesagt hat. jen|od|něj|protože|on|to|řekl|má only|from|him|because|he|it|said|has apenas|de|ele|porque|ele|isso|dito|ele tem Jen od něj, protože to řekl. Only from him, because he said it. Só soube por ele, porque ele disse.

Ich wäre als Hure und so... já|byl bych|jako|prostitutka|a|tak I|would be|as|whore|and|so eu|eu seria|como|prostituta|e|assim Byla bych jako děvka a tak... I would be called a whore and so on... Eu seria chamada de prostituta e tal...

Und.. ja... a|ano and|yes e|sim A.. ano... And.. yes... E... sim...

Aber... ale but mas Ale... But... Mas...

Er ist ja nicht gegangen. Er hätte sagen können, okay. on|je|ano|ne|odešel|on|by mohl|říct|moci|v pořádku he|is|yes|not|gone|he|could have|say|can|okay ele|está|sim|não|ido|ele|teria|dizer|poder|ok On přece neodešel. Mohl říct, v pořádku. He didn't leave. He could have said, okay. Ele não foi embora. Ele poderia ter dito, tudo bem.

Aber wer geht schon und sagt, ich will mein Kind nicht mehr sehen? ale|kdo|jde|už|a|říká|já|chci|mé|dítě|ne|už|vidět but|who|goes|already|and|says|I|want|my|child|not|more|see mas|quem|vai|já|e|diz|eu|quero|meu|filho|não|mais|ver Ale kdo už jde a říká, že nechce vidět své dítě? But who goes and says, I don't want to see my child anymore? Mas quem vai e diz, eu não quero mais ver meu filho?

Das war das Thema. Immer wenn er getrunken hat. to|bylo|to|téma|vždy|když|on|pil|má that|was|the|topic|always|when|he|drunk|has isso|foi|o|tema|sempre|quando|ele|bebido|teve To bylo téma. Vždy, když pil. That was the topic. Whenever he had been drinking. Esse foi o tema. Sempre que ele bebia.

Erinnerst du dich, was er gesagt hat? pamatuješ|ty|se|co|on|řekl|má remember|you|yourself|what|he|said|has lembra|você|se|o que|ele|dito|teve Pamatuješ si, co řekl? Do you remember what he said? Você se lembra do que ele disse?

Was meinst du denn? co|myslíš|ty|tedy what|mean|you|then o que|acha|você|então Co tím myslíš? What do you mean? O que você quer dizer?

Er hat immer gesagt, wisst ihr wie schwer das war? on|má|vždy|řekl|víte|vy|jak|těžké|to|bylo he|has|always|said|know|you|how|heavy|that|was ele|teve|sempre|dito|sabem|vocês|como|difícil|isso|foi Vždy říkal, víte, jak těžké to bylo? He always said, do you know how hard that was? Ele sempre dizia, vocês sabem como foi difícil?

Er hat immer über den Bruch gesprochen. on|má|vždy|o|ten|zlomení|mluvil he|has|always|about|the|break|spoken ele|tem|sempre|sobre|o|rompimento|falado Vždycky mluvil o tom zlomu. He always talked about the break. Ele sempre falou sobre a ruptura.

Ne? ne right Cože? Right? Né?

Und du hast immer gesagt... a|ty|máš|vždy|řekl and|you|have|always|said e|você|tem|sempre|dito A ty jsi vždycky říkal... And you always said... E você sempre disse...

Und wie schwer wir es jetzt haben? Ja? Oder... a|jak|těžké|my|to|teď|máme|ano|nebo and|how|hard|we|it|now|have|yes|or e|como|difícil|nós|isso|agora|temos|sim|ou A jak těžké to teď máme? Ano? Nebo... And how hard it is for us now? Yeah? Or... E como estamos tendo dificuldades agora? Sim? Ou...

Und, also, für meine Mutter ist es ganz schlimm mit dem Trinken. a|tedy|pro|moji|matku|je|to|úplně|špatné|s|tím|pitím and|also|for|my|mother|is|it|very|bad|with|the|drinking e|então|para|minha|mãe|é|isso|muito|ruim|com|o|beber A pro mé matku je to s pitím opravdu hrozné. And, well, for my mother, it's really bad with the drinking. E, então, para minha mãe é muito difícil com a bebida.

Das war so, dann ist es noch schlimmer geworden. to|bylo|tak|pak|je|to|ještě|horší|stalo that|was|so|then|is|it|even|worse|become isso|foi|assim|então|é|isso|ainda|pior|se tornou Bylo to tak, pak se to ještě zhoršilo. It was like that, then it got even worse. Era assim, então ficou ainda pior.

Dabei wollen Michaelas Eltern ihren Kindern ein normales Leben přitom|chtějí|Michaeliny|rodiče|svým|dětem|normální||život meanwhile|want|Michaela's|parents|their|children|a|normal|life nisso|querem|de Michaela|pais|para seus|filhos|uma|normal|vida Přitom chtějí Michaelini rodiče svým dětem umožnit normální život. Meanwhile, Michaela's parents want to provide their children with a normal life. Enquanto isso, os pais da Michaela querem proporcionar uma vida normal

ermöglichen. umožnit to enable possibilitar . . aos seus filhos.

Sie kaufen ein Haus in einem kleinen Ort. oni|kupují|jeden|dům|v|jednom|malém|místě they|buy|a|house|in|a|small|place eles|compram|uma|casa|em|um|pequeno|lugar Kupují dům v malé obci. They buy a house in a small town. Eles compram uma casa em uma pequena cidade.

Fahren in den Urlaub. jedou|do|prázdnin| go|on|the|vacation vão|em|as|férias Jedou na dovolenou. They go on vacation. Vão de férias.

Feiern Weihnachten zusammen. slaví|Vánoce|spolu celebrate|Christmas|together celebram|Natal|juntos Oslavují Vánoce spolu. They celebrate Christmas together. Celebram o Natal juntos.

Die Kirche gibt dem Vater einen neuen Job beim Kindermissionswerk. ta|církev|dává|tomu|otci|jeden|novou|práci|při|misijním díle pro děti the|church|gives|the|father|a|new|job|at the|children's mission work a|igreja|dá|ao|pai|um|novo|trabalho|no|obra missionária infantil Církev dá otci novou práci v Dětském misijním díle. The church gives the father a new job at the children's mission work. A igreja dá ao pai um novo emprego na obra missionária infantil.

Er ist viel im Ausland. on|je|hodně|v|zahraničí he|is|much|in the|abroad ele|está|muito|em|exterior Hodně je v zahraničí. He is often abroad. Ele está muito no exterior.

Doch das Predigen in der Kirche und das Leben in der Gemeinde ale|to|kázání|v|církvi||a|to|život|v|obci| but|the|preaching|in|the|church|and|the|life|in|the|community mas|a|pregação|em|a|igreja|e|a|vida|em|a|comunidade Ale kázání v kostele a život v obci But he misses preaching in the church and living in the community. Mas a pregação na igreja e a vida na comunidade

fehlen ihm. chybí|jemu are missing|him faltam|a ele mu chybí. He misses them. lhe fazem falta.

Zunehmend laufen die Dinge aus dem Ruder. čím dál více|běží|ty|věci|z|řízení|kormidlo increasingly|run|the|things|out|the|rudder cada vez mais|correm|as|coisas|fora|do|controle Věci se čím dál tím více vymykají kontrole. Things are increasingly getting out of hand. As coisas estão cada vez mais fora de controle.

Er beginnt zu trinken. on|začíná|k|pití he|begins|to|to drink ele|começa|a|beber Začíná pít. He starts to drink. Ele começa a beber.

Überall im Haus verstreut liegen Erinnerungen. všude|v|domě|roztroušené|leží|vzpomínky everywhere|in the|house|scattered|lie|memories em toda parte|na|casa|espalhadas|estão|memórias Všude po domě jsou roztroušené vzpomínky. Memories are scattered all over the house. Memórias estão espalhadas por toda a casa.

Briefe mit dem Vater, wenn es zu Hause wieder schwierig wurde. dopisy|s|otcem||když|to|k|domě|znovu|obtížné|stalo letters|with|the|father|when|it|to|home|again|difficult|became cartas|com|o|pai|quando|isso|a|casa|novamente|difícil|se tornou Dopisy s otcem, když to doma opět bylo obtížné. Letters with Dad when things got difficult at home. Cartas com o pai, quando as coisas em casa ficavam difíceis novamente.

Lieber Papa, ich kriege oft mit, wenn du und Mama euch streitet. milý|tati|já|dostávám|často|s|když|ty|a|máma|vás|hádáte dear|dad|I|get|often|with|when|you|and|mom|you|argue querido|pai|eu|fico sabendo|frequentemente|com|quando|você|e|mãe|vocês|discutem Milý tati, často si všimnu, když se hádáte s mámou. Dear Dad, I often notice when you and Mom are arguing. Querido papai, eu percebo frequentemente quando você e mamãe brigam.

Und und das fast jede Woche und nur, weil ihr nicht gleichen Meinung seid. a|a|to|téměř|každý|týden|a|jen|protože|vy|ne|stejný|názor|jste and|and|that|almost|every|week|and|only|because|you|not|same|opinion|are e|e|isso|quase|toda|semana|e|apenas|porque|vocês|não|mesma|opinião|são A to téměř každý týden a jen proto, že nemáte stejný názor. And that almost every week and only because you don't share the same opinion. E e isso quase toda semana e apenas porque vocês não estão de acordo.

Jedes Mal denke ich, jetzt ist es soweit, dass ihr auseinanderzieht. každé|příležitost|myslím|já|teď|je|to|daleko|že|vy|rozcházíte se every|time|think|I|now|is|it|so far|that|you|separates cada|vez|penso|eu|agora|é|isso|tempo|que|vocês|se separam Každý večer si říkám, že teď už je to tak daleko, že se rozcházíte. Every time I think, now is the time that you will break apart. Toda vez eu penso, agora é a hora de vocês se separarem.

Jeden Abend trinkst du Alkohol. každý|večer|piješ|ty|alkohol every|evening|drink|you|alcohol cada|noite|bebes|você|álcool Každý večer piješ alkohol. Every evening you drink alcohol. Toda noite você bebe álcool.

Bitte, bitte, versuch es sein zu lassen. prosím|prosím|zkus|to|být|k|nechat please|please|try|it|to be|to|to let por favor|por favor|tente|isso|deixar|de|parar Prosím, prosím, zkus to přestat. Please, please, try to stop. Por favor, por favor, tente parar.

Auch wenn es dir schwer fällt, tu es für mich! také|když|to|tobě|těžké|padá|udělej|to|pro|mě also|if|it|you|hard|falls|do|it|for|me também|se|isso|para você|difícil|é|tu|isso|por|mim I když je to pro tebe těžké, udělej to pro mě! Even if it's hard for you, do it for me! Mesmo que seja difícil para você, faça isso por mim!

Wenn du stirbst, bin ich nie wieder glücklich. když|ty|umíráš|jsem|já|nikdy|znovu|šťastný if|you|die|am|I|never|again|happy se|você|morrer|sou|eu|nunca|mais|feliz Když zemřeš, už nikdy nebudu šťastný. If you die, I will never be happy again. Se você morrer, nunca mais serei feliz.

Dann werde ich nicht mehr aufhören zu weinen. pak|budu|já|ne|více|přestanu|k|pláči then|will|I|not|more|stop|to|crying então|vou|eu|não|mais|parar|de|chorar Pak už přestanu plakat. Then I will not stop crying. Então eu não vou parar de chorar.

Denn ich habe dich ganz, ganz, ganz, ganz, ganz doll lieb. protože|já|mám|tebe|úplně|úplně|úplně|úplně|úplně|moc|miluji for|I|have|you|very|very|very|very|very|much|love porque|eu|tenho|você|muito|muito|muito|muito|muito|forte|querido Protože tě mám moc, moc, moc, moc, moc rád. Because I love you very, very, very, very, very much. Porque eu te amo muito, muito, muito, muito, muito.

Warum erlaubt die Kirche keine Väter als Priester? proč|dovoluje|ta|církev|žádné|otce|jako|kněze why|allows|the|church|no|fathers|as|priests por que|permite|a|igreja|nenhum|pais|como|padres Proč církev nedovoluje otce jako kněze? Why does the church not allow fathers to be priests? Por que a igreja não permite pais como padres?

Warum gilt die Nächstenliebe im Zölibat nicht aber die Kinderliebe? proč|platí|ta|láska k bližnímu|v|celibátu|ne|ale|ta|láska k dětem why|applies|the|love of neighbor|in the|celibacy|not|but|the|love of children por que|vale|a|amor ao próximo|no|celibato|não|mas|o|amor aos filhos Proč neplatí láska k bližnímu v celibátu, ale láska k dětem? Why is love for one's neighbor not valid in celibacy but love for children is? Por que o amor ao próximo no celibato não é válido, mas o amor às crianças é?

Das Zölibat gibt es erst seit etwa 900 Jahren im Kirchenrecht. to|celibát|existuje|to|teprve|od|asi|let|v|církevním právu the|celibacy|exists|it|only|since|about|years|in the|canon law o|celibato|existe|isso|apenas|há|cerca de|anos|no|direito canônico Celibát existuje teprve asi 900 let v církevním právu. Celibacy has only existed in church law for about 900 years. O celibato existe há cerca de 900 anos no direito canônico.

Und trotzdem gab es eine Zeit, in der sogar Päpste Väter waren. a|přesto|byla|to|jedna|doba|v|které|dokonce|papežové|otcové|byli and|nevertheless|was|it|a|time|in|which|even|popes|fathers|were e|mesmo assim|houve|isso|uma|época|em|que|até|papas|pais|eram A přesto byla doba, kdy byli dokonce i papežové otci. And yet there was a time when even popes were fathers. E mesmo assim, houve um tempo em que até papas eram pais.

Einer der bekanntesten ist wohl Alexander VI. jeden|který|nejznámější|je|asi|Alexander|VI one|the|most famous|is|probably|Alexander|VI um|dos|mais conhecidos|é|provavelmente|Alexander|VI Jedním z nejznámějších je pravděpodobně Alexandr VI. One of the most famous is probably Alexander VI. Um dos mais conhecidos é provavelmente Alexandre VI.

Das ist offenbar seine Geliebte. to|je|zřejmě|jeho|milenka this|is|apparently|his|mistress isso|é|aparentemente|sua|amante To je zřejmě jeho milenka. This is apparently his mistress. Esta é aparentemente sua amante.

Das offenbar sein Sohn. to|zřejmě|jeho|syn this|apparently|his|son isso|aparentemente|seu|filho To je zřejmě jeho syn. This is apparently his son. Este é aparentemente seu filho.

Und hier noch ein Sohn. a|zde|ještě|jeden|syn and|here|another|a|son e|aqui|ainda|um|filho A tady je ještě jeden syn. And here is another son. E aqui está mais um filho.

Und noch ein Sohn. a|ještě|jeden|syn and|another|a|son e|ainda|um|filho A ještě jeden syn. And another son. E mais um filho.

Das wohl eine seiner Töchter. to|asi|jedna|jeho|dcer this|probably|one|of his|daughters isso|provavelmente|uma|suas|filhas To je pravděpodobně jedna z jeho dcer. That is probably one of his daughters. Essa deve ser uma de suas filhas.

Heute geht die Kirche strenger vor. dnes|jde|ta|církev|přísněji|vpřed today|goes|the|church|stricter|forward hoje|vai|a|igreja|mais rigorosa|agir Dneska je církev přísnější. Today the church is stricter. Hoje a igreja age de forma mais rigorosa.

Und auch bei Michaelas Vater gibt es natürlich keine Ausnahme. a|také|u|Michaeliny|otce|je|to|samozřejmě|žádná|výjimka and|also|at|Michaela's|father|gives|it|of course|no|exception e|também|com|o pai de Michaela|pai|há|isso|naturalmente|nenhuma|exceção A ani u Michaelina otce samozřejmě není výjimka. And of course, there is no exception for Michaela's father. E também no caso do pai da Michaela não há exceção.

Ein letztes Schreiben vom Bistum Aachen. a|last|letter|from the|diocese|Aachen um|último|carta|do|bispado|Aachen Poslední dopis od diecéze Aachen. A final letter from the Diocese of Aachen. Uma última carta da Diocese de Aachen.

Mit sofortiger Wirkung beurlaube ich Sie bis auf weiteres with|immediate|effect|grant leave|I|you|until|to|further com|imediata|efeito|eu concedo licença|eu|você|até|que|novo S okamžitou platností vás uvolňuji do odvolání With immediate effect, I suspend you until further notice Com efeito imediato, eu o coloco em licença até novo aviso.

vom priesterlichen Dienst. from the|priestly|service do|sacerdotal|ministério z kněžské služby. from priestly service. do serviço sacerdotal.

Dies bedeutet, dass Sie nicht die heilige Messe zelebrieren, this|means|that|you|not|the|holy|mass|celebrate isso|significa|que|você|não|a|santa|missa|celebrar To znamená, že nebudete sloužit svatou mši, This means that you are not to celebrate the holy mass, Isso significa que você não celebrará a missa sagrada,

nicht die Sakramente spenden, nicht das Wort Gottes öffentlich verkünden. ne|ty|svátosti|udělovat|ne|to|slovo|Boží|veřejně|hlásat not|the|sacraments|to administer|not|the|word|of God|publicly|to proclaim não|os|sacramentos|administrar|não|a|palavra|de Deus|publicamente|proclamar nepodávat svátosti, nehlásat slovo Boží veřejně. not to administer the sacraments, not to publicly proclaim the word of God. não administrar os sacramentos, não proclamar a palavra de Deus publicamente.

Ich will wissen, wie das Bistum heute zum Fall von Michaelas Vater steht. já|chci|vědět|jak|die|die die die|dnes|k|případu|Michaely||otce|stojí I|want|to know|how|the|diocese|today|to the|case|of|Michaela's|father|stands eu|quero|saber|como|a|diocese|hoje|sobre o|caso|de|Michaela|pai|está Chci vědět, jak diecéze dnes stojí k případu Michalova otce. I want to know how the diocese stands today on the case of Michaela's father. Quero saber como a diocese se posiciona hoje sobre o caso do pai de Michaela.

War die Entscheidung, ihn zu beurlauben, richtig? byla|ta|rozhodnutí|ho|k|uvolnění|správné was|the|decision|him|to|to suspend|right foi|a|decisão|ele|a|afastar|correta Bylo rozhodnutí o jeho uvolnění správné? Was the decision to suspend him the right one? A decisão de suspendê-lo foi correta?

Und ist es überhaupt noch zeitgemäß, dass ein Priester keine Kinder a|je|to|vůbec|ještě|aktuální|že|jeden|kněz|žádné|děti and|is|it|at all|still|contemporary|that|a|priest|no|children e|é|isso|de fato|ainda|apropriado|que|um|padre|não|crianças A je vůbec ještě aktuální, že kněz nemá děti? And is it still appropriate for a priest to have no children? E ainda é apropriado que um padre não tenha filhos?

haben darf? mít|smět have|may ter|posso může mít? are allowed to? pode ter?

Wir bekamen Antwort vom Bistum Aachen. my|dostali|odpověď|od|biskupství|Aachen we|received|answer|from the|diocese|Aachen nós|recebemos|resposta|do|bispado|Aachen Dostali jsme odpověď od biskupství Aachen. We received a response from the Diocese of Aachen. Recebemos uma resposta da Diocese de Aachen.

Und zwar können sie zum Fall von Michaelas Vater leider nichts sagen, a|totiž|mohou|oni|k|případu|od|Michaelina|otec|bohužel|nic|říct and|namely|can|they|to the|case|of|Michaela's|father|unfortunately|nothing|say e|de fato|podem|eles|sobre|caso|de|Michaela|pai|infelizmente|nada|dizer A bohužel k případu Michaely otce nemohou říci nic, Unfortunately, they cannot say anything about the case of Michaela's father, E, infelizmente, eles não podem dizer nada sobre o caso do pai da Michaela,

weil gerade Sanierungsarbeiten vorliegen. protože|právě|rekonstrukční práce|probíhají because|currently|renovation works|are present porque|atualmente|obras de renovação|estão em andamento protože právě probíhají rekonstrukční práce. because renovation work is currently taking place. porque estão em andamento obras de renovação.

Was für ein Zufall, dass gerade jetzt Sanierungsarbeiten stattfinden. what|for|a|coincidence|that|just|now|renovation work|take place que|para|um|acaso|que|justamente|agora|trabalhos de renovação|estão acontecendo Jaká náhoda, že právě teď probíhají rekonstrukční práce. What a coincidence that renovation work is taking place right now. Que coincidência que agora estão acontecendo obras de renovação.

Immerhin, so teilt man mir mit, gebe es heute Hilfsangebote für Priester. after all|thus|informs|one|me|with|there is|it|today|assistance offers|for|priests afinal|assim|compartilha|se|comigo|com|há|isso|hoje|ofertas de ajuda|para|padres Každopádně mi bylo sděleno, že dnes existují nabídky pomoci pro kněze. After all, I am informed that there are assistance offers for priests today. Afinal, me informam que hoje há ofertas de ajuda para padres.

Etwa Coachings oder Supervisionen. such as|coaching|or|supervisions como|coaching|ou|supervisões Například koučování nebo supervize. Such as coaching or supervision. Como coaching ou supervisões.

Doch in Familien dürfen Priester nicht leben. but|in|families|may|priests|not|live mas|em|famílias|podem|padres|não|viver Ale v rodinách nesmí kněží žít. However, priests are not allowed to live in families. Mas padres não podem viver em famílias.

Das sei kirchenrechtlich so geregelt. to|je|církevně|tak|upraveno this|is|canonically|so|regulated isso|é|canonicamente|assim|regulado To je takto upraveno církevním právem. This is regulated by church law. Isso está regulamentado pelo direito canônico.

Michaelas Vater ist daran zerbrochen. Michaelova|otec|je|na tom|zničen Michaela's|father|is|at it|broken de Michael|pai|está|nisso|quebrado Michaelův otec se tím zhroutil. Michaela's father was broken by it. O pai da Michaela quebrou-se por causa disso.

Und klar kann man sagen, dass man sich im Leben entscheiden muss. a|jasně|může|člověk|říct|že|člověk|se|v|životě|rozhodnout|musí and|clear|can|one|say|that|one|oneself|in the|life|must decide|must e|claro|pode|se|dizer|que|se||na|vida|decidir|deve A jasně se dá říct, že se člověk musí v životě rozhodnout. And of course, one can say that you have to make choices in life. E claro que se pode dizer que é preciso tomar decisões na vida.

Priester und Papa, das geht eben nicht. kněz|a|táta|to|jde|prostě|ne priest|and|dad|that|goes|just|not padre|e|pai|isso|vai|simplesmente|não Kněz a táta, to prostě nejde. Priest and dad, that just doesn't work. Ser padre e pai, isso simplesmente não dá.

Aber ist das noch zeitgemäß? ale|je|to|ještě|aktuální but|is|that|still|contemporary mas|é|isso|ainda|atual Ale je to ještě aktuální? But is that still up to date? Mas isso ainda é atual?

Vor zehn Jahren stirbt der Vater. před|deseti|lety|umírá|otec| ten|ten|years|dies|the|father há|dez|anos|morre|o|pai Před deseti lety umírá otec. Ten years ago, the father died. Há dez anos, o pai morre.

* Vogelgezwitscher * zpěv ptáků bird chirping canto de pássaros * Ptáci zpívají * * Bird chirping * * Canto de pássaros *

Es ist nicht viel, was bleibt. to|je|ne|mnoho|co|zůstává it|is|not|much|what|remains isso|é|não|muito|o que|fica Není toho moc, co zůstává. There is not much that remains. Não é muito o que fica.

Ein Leben ist kurz. jeden|život|je|krátký a|life|is|short uma|vida|é|curta Život je krátký. A life is short. Uma vida é curta.

Der Vater hat sein richtiges Leben nie gefunden. ten|otec|má|svůj|správný|život|nikdy|našel the|father|has|his|right|life|never|found o|pai|tem|sua|verdadeira|vida|nunca|encontrado Otec nikdy nenašel svůj pravý život. The father never found his true life. O pai nunca encontrou sua verdadeira vida.

Am Ende wird er neben anderen Priestern begraben. na|konci|bude|on|vedle|jinými|kněžími|pohřben at the|end|will be|he|next to|other|priests|buried no|fim|será|ele|ao lado de|outros|padres|enterrado Na konci bude pohřben vedle dalších kněží. In the end, he will be buried next to other priests. No final, ele será enterrado ao lado de outros padres.

Auf dem Priesterfriedhof. na|tom|kněžském hřbitově on|the|priest cemetery em|o|cemitério de padres Na kněžském hřbitově. In the priest's cemetery. No cemitério dos padres.

Es ist sein letzter Wunsch. to|je|jeho|poslední|přání it|is|his|last|wish é|é|seu|último|desejo Jeho poslední přání. It is his last wish. É o seu último desejo.

Eine Trauerfeier im Kreis der Familie und engsten Freunde. jedna|smuteční obřad|v|kruhu|rodiny||a|nejbližších|přátel a|funeral|in the|circle|of the|family|and|closest|friends uma|cerimônia de luto|em|círculo|da|família|e|mais próximos| Pohřební obřad v kruhu rodiny a nejbližších přátel. A memorial service in the circle of family and closest friends. Uma cerimônia de luto em círculo da família e dos amigos mais próximos.

Michaela schmückt das Grab aufwendig. Michaela|zdobí|hrob||nákladně Michaela|decorates|the|grave|elaborately Michaela|enfeita|o|túmulo|elaboradamente Michaela pečlivě zdobí hrob. Michaela decorates the grave elaborately. Michaela enfeita o túmulo de forma elaborada.

Jeder soll wissen, dass ihr Priestervater eine Familie hatte. každý|má|vědět|že|její|kněz|jednu|rodinu|měl everyone|should|know|that|her|priest father|a|family|had todos|deve|saber|que|seu|pai sacerdote|uma|família|teve Každý by měl vědět, že její kněz měl rodinu. Everyone should know that her priest father had a family. Todos devem saber que seu pai sacerdote tinha uma família.

Das sind meine Eltern, die sich küssen. to|jsou|moji|rodiče|kteří|se|líbají this|are|my|parents|who|themselves|kiss isso|são|meus|pais|que|se|beijam To jsou moji rodiče, kteří se líbají. These are my parents, who are kissing. Esses são meus pais, que estão se beijando.

Und ähm... a|ehm and|um e|ahm A ehm... And um... E, hum...

Das ist vielleicht doch so eine extra Protestaktion. to|je|možná|přece|tak|jedna|extra|protestní akce this|is|maybe|indeed|such|an|extra|protest action isso|é|talvez|mesmo|uma|uma|extra|ação de protesto To je možná taková extra protestní akce. That might actually be some kind of extra protest action. Isso pode ser, na verdade, uma ação de protesto extra.

Er hatte eine Familie und das war gut so. on|měl|jednu|rodinu|a|to|bylo|dobré|tak he|had|a|family|and|that|was|good|so ele|tinha|uma|família|e|isso|era|bom|assim Měl rodinu a to bylo dobře. He had a family and that was good. Ele tinha uma família e isso era bom.

Das soll halt jeder sehen. to|má|prostě|každý|vidět this|should|just|everyone|see isso|deve|apenas|todo mundo|ver To by měl každý vidět. Everyone should see that. Isso deve ser visto por todos.

Wpbei ich nicht weiß, ob hier einer überhaupt so nah geht, das anguckt. když|já|ne|vím|zda|zde|někdo|vůbec|tak|blízko|jde|to|dívá se where|I|not|know|if|here|one|at all|so|close|goes|that|looks embora|eu|não|sei|se|aqui|alguém|de fato|tão|perto|vai|isso|olha Ale nevím, jestli se tu někdo vůbec přiblíží tak blízko, aby se na to podíval. Although I don't know if anyone here even gets that close to look at it. Embora eu não saiba se alguém aqui chega tão perto para ver isso.

Aber es ist einfach für mich eine Genugtuung. ale|to|je|prostě|pro|mě|jedna|uspokojení but|it|is|simply|for|me|a|satisfaction mas|isso|é|simplesmente|para|mim|uma|satisfação Ale pro mě je to prostě uspokojení. But it's simply a satisfaction for me. Mas para mim é simplesmente uma satisfação.

Und ja, er hatte eine Frau, er hat geliebt. a|ano|on|měl|jednu|ženu|on|má|miloval and|yes|he|had|a|wife|he|has|loved e|sim|ele|teve|uma|esposa|ele|tem|amado A ano, měl ženu, kterou miloval. And yes, he had a wife, he loved. E sim, ele tinha uma esposa, ele amava.

Das zeigt es halt am deutlichsten. to|ukazuje|to|prostě|na|nejvýrazněji this|shows|it|just|at the|most clearly isso|mostra|isso|apenas|de forma|mais clara To ukazuje nejjasněji. That shows it most clearly. Isso mostra de forma mais clara.

Die lege ich jetzt schön extra auf sein Grab. ty|pokládám|já|teď|pěkně|zvlášť|na|jeho|hrob the|lay|I|now|nicely|specially|on|his|grave as|coloco|eu|agora|bem|extra|sobre|seu|túmulo Teď je hezky položím na jeho hrob. I will place it nicely on his grave. Vou colocá-las cuidadosamente em seu túmulo.

* Lacht leise * směje|tiše laughs|quietly ri|baixo * Tiše se směje * * Laughs softly * * Ri baixinho *

Wieviele Priester Kinder es gibt, ist völlig unbekannt. kolik|kněží|děti|to|existuje|je|zcela|neznámé how many|priests|children|it|are|is|completely|unknown quantos|padres|filhos|isso|há|é|totalmente|desconhecido Kolik kněží má děti, je zcela neznámé. How many priest children there are is completely unknown. Quantas crianças padres existem é completamente desconhecido.

Die Kirche schweigt darüber. ta|církev|mlčí|o tom the|church|is silent|about it a|igreja|silencia|sobre isso Církev o tom mlčí. The church remains silent about it. A igreja não fala sobre isso.

Michaela kennt niemanden, der betroffen ist wie sie. Michaela|zná|nikoho|kdo|zasažen|je|jako|ona Michaela|knows|no one|who|affected|is|as|she Michaela|conhece|ninguém|que|afetado|é|como|ela Michaela nezná nikoho, kdo by byl postižen jako ona. Michaela knows no one who is affected like she is. Michaela não conhece ninguém que esteja afetado como ela.

* Melancholische Gitarrenmusik * melancholická|kytarová hudba melancholic|guitar music melancólica|música de guitarra * Melancholická kytarová hudba * * Melancholic guitar music * * Música de guitarra melancólica *

Das Thema von Michaela und ihrem Vater berührt den innersten Kern to|téma|od|Michaely|a|jejím|otci|dotýká|jádro|nejvnitřnější|jádro the|theme|of|Michaela|and|her|father|touches|the|innermost|core o|tema|de|Michaela|e|seu|pai|toca|o|mais profundo|núcleo Téma Michaely a jejího otce se dotýká nejhlubšího jádra The topic of Michaela and her father touches the innermost core. O tema de Michaela e seu pai toca o cerne mais profundo.

der katholischen Kirche, té|katolické|církvi the|Catholic|church a|católica|igreja katolické církve, the Catholic Church, da Igreja Católica,

das Zölibat. to|celibát the|celibacy o|celibato celibát. the celibacy. o celibato.

Und deshalb entscheide ich mich für einen ungewöhnlichen Schritt. a|proto|rozhodnu|já|se|pro|jeden|neobvyklý|krok And|therefore|decide|I|myself|for|a|unusual|step e|por isso|decido|eu|me|por|um|incomum|passo A proto se rozhodnu pro neobvyklý krok. And that's why I am choosing an unusual step. E por isso, eu decido dar um passo incomum.

Ich frage den Papst an. já|ptám se|toho|papeže|na I|ask|the|Pope|to eu|pergunto|ao|papa|para Ptám se papeže. I am asking the Pope. Eu pergunto ao Papa.

Das klingt verrückt, to|zní|šíleně this|sounds|crazy isso|soa|louco To zní šíleně, That sounds crazy, Isso soa louco,

aber er hat eine Pressestelle. ale|on|má|jednu|tiskovou kancelář but|he|has|a|press office mas|ele|tem|uma|assessoria de imprensa ale má tiskové oddělení. but he has a press office. mas ele tem um escritório de imprensa.

Man kann ihm schreiben. člověk|může|mu|psát one|can|him|write alguém|pode|a ele|escrever Můžete mu napsat. You can write to him. Você pode escrever para ele.

* Störgeräusche * rušivé zvuky noise ruídos de fundo * Rušivé zvuky * * Background noise * * Ruídos de fundo *

Ich glaube, ich rufe die Frau jetzt hier an. já|věřím|já|volám|tu|ženu|teď|zde|na I|believe|I|call|the|woman|now|here|to eu|acredito|eu|chamo|a|mulher|agora|aqui|para Myslím, že teď zavolám té ženě. I think I will call the woman here now. Acho que vou ligar para a mulher agora.

Der Heilige Stuhl in Deutschland. Svatý|stolec|trůn|v|Německu the|Holy|See|in|Germany o|Santo|Trono|em|Alemanha Svatý stolec v Německu. The Holy See in Germany. A Santa Sé na Alemanha.

Hi. Ahoj Hi oi Ahoj. Hi. Oi.

Ich würde gerne eine E-Mail an den Papst schreiben. já|bych|rád|jednu|||na|toho|papeže|psát I|would|like|a|||to|the|Pope|write eu|gostaria|de|um|||para|o|Papa|escrever Chtěl bych napsat e-mail papeži. I would like to write an email to the Pope. Eu gostaria de escrever um e-mail para o Papa.

Ich wollte fragen, ob Sie einen Kontakt für mich hätten. já|jsem chtěl|ptát se|jestli|vy|nějaký|kontakt|pro|mě|byste měli I|wanted|to ask|if|you|a|contact|for|me|have eu|queria|perguntar|se|você|um|contato|para|mim|teriam Chtěl jsem se zeptat, jestli byste pro mě měli nějaký kontakt. I wanted to ask if you had a contact for me. Eu queria perguntar se você teria um contato para mim.

Die Briefadresse? Okay, ja. ta|adresa|v pořádku|ano the|mailing address|okay|yes a|endereço|ok|sim Poštovní adresa? Dobře, ano. The mailing address? Okay, yes. O endereço para correspondência? Ok, sim.

Ja. ano yes sim Ano. Yes. Sim.

Vatikanstadt. Vatikán Vatican City Cidade do Vaticano Vatikán. Vatican City. Vaticano.

Ja. ano yes sim Ano. Yes. Sim.

Wunderbar, danke schön. skvělé|děkuji|hezky wonderful|thank|you maravilhoso|obrigado|muito Skvělé, děkuji. Wonderful, thank you. Maravilhoso, muito obrigado.

Tschüss. sbohem bye tchau Ahoj. Goodbye. Tchau.

Naja. no dobře well bem No jo. Well. Bem.

Wir schreiben jetzt mal dem Papst einen Brief. my|píšeme|teď|jednou|tomu|papeži|jeden|dopis we|write|now|just|to the|Pope|a|letter nós|escrevemos|agora|uma vez|ao|papa|uma|carta Nyní napíšeme dopis papeži. Let's write a letter to the Pope. Vamos escrever uma carta ao Papa.

Briefe erreichen ihn wohl immer. dopisy|dosahují|ho|asi|vždy letters|reach|him|probably|always cartas|alcançam|ele|provavelmente|sempre Dopisy se k němu jistě vždy dostanou. He probably always receives letters. As cartas sempre chegam até ele.

Aber Emails landen dann in der Pressestelle und kommen nicht ale|e-maily|končí|pak|v|té|tiskovém oddělení|a|přicházejí|ne but|emails|land|then|in|the|press office|and|come|not mas|emails|vão parar|então|em|a|assessoria de imprensa|e|chegam|não Ale e-maily skončí na tiskovém oddělení a nedostanou se But emails end up in the press office and do not Mas os e-mails vão para o departamento de imprensa e não

an ihn weiter. k|němu|dál to|him|further a|ele|para frente k němu. get forwarded to him. chegam até ele.

Ziemlich krass. docela|drsné quite|extreme bastante|incrível Docela drsné. Pretty intense. Bastante intenso.

Allerdings kann es sein, dass ich zwischen drei Tagen nicméně|může|to|být|že|já|mezi|třemi|dny however|can|it|be|that|I|between|three|days no entanto|pode|isso|ser|que|eu|entre|três|dias Nicméně se může stát, že budu muset čekat mezi třemi dny However, it may be that I have to wait between three days No entanto, pode ser que eu tenha que esperar entre três dias

und zwei Monaten warten muss. a|dvěma|měsíci|čekat|musím and|two|months|wait|must e|dois|meses|esperar|preciso a dvěma měsíci. and two months. e dois meses.

Und ich soll ihn aber Papa Francesco nennen. a|já|mám|ho|ale|tati|Františku| and|I|should|him|but|Father|Francis|call e|eu|devo|ele|mas|papai|Francisco|chamar A měl bych ho ale nazývat Papa Francesco. And I am supposed to call him Papa Francesco. E eu devo chamá-lo de Papa Francesco.

Eigentlich wäre es gut auf Spanisch. vlastně|by bylo|to|dobré|na|španělsky actually|would be|it|good|in|Spanish na verdade|seria|isso|bom|em|espanhol Vlastně by to bylo dobré ve španělštině. Actually, it would be good in Spanish. Na verdade, seria bom em espanhol.

Aber dann will er auch noch ein Interview auf Spanisch, ale|pak|chce|on|také|ještě|jeden|rozhovor|na|španělsky but|then|wants|he|also|still|a|interview|in|Spanish mas|então|quer|ele|também|ainda|uma|entrevista|em|espanhol Ale pak chce také rozhovor ve španělštině, But then he also wants an interview in Spanish, Mas então ele também quer uma entrevista em espanhol,

das kann ich mir nicht leisten. Ola. to|mohu|já|si|ne|dovolit|Ahoj that|can|I|myself|not|afford|hello isso|posso|eu|me|não|permitir|Olá to si nemohu dovolit. Ahoj. I can't afford that. Ola. isso eu não posso pagar. Ola.

Tengo una precunta. mám|jednu|otázku I have|a|question tenho|uma|pergunta Mám otázku. I have a question. Tenho uma pergunta.

Okay, dann ähm, ich brauche nur noch Briefpapier. okay|tedy|ehm|já|potřebuji|jen|ještě|papír na psaní okay|then|um|I|need|only|still|stationery okay|então|ah|eu|preciso|só|mais|papel de carta Dobře, takže ehm, potřebuji jen papír na psaní. Okay, then um, I just need some stationery. Ok, então, eu só preciso de papel timbrado.

Haben wir überhaupt so was? máme|my|vůbec|takové|něco have|we|at all|such|something temos|nós|de fato|tal|coisa Máme vůbec něco takového? Do we even have something like that? Nós temos isso?

* ruhige Klaviermusik * klidná|klavírní hudba quiet|piano music tranquila|música de piano * klidná klavírní hudba * * calm piano music * * música de piano suave *

Mit freundlichen Grüßen. s|přátelskými|pozdravy with|friendly|greetings com|cordiais|saudações S pozdravem. Best regards. Atenciosamente.

* Lacht * směje se laughs ri * Směje se * * Laughs * * Riindo *

Das habe ich voll lange nicht mehr gemacht. to|mám|já|úplně|dlouho|ne|více|udělal this|have|I|really|long|not|more|done isso|eu tenho|eu|muito|tempo|não|mais|feito To jsem už dlouho nedělal. I haven't done that in a long time. Eu não fazia isso há muito tempo.

Tada. Tada ta-da tcharam Tada. Ta-da. Tcharam.

Ich hoffe, er antwortet schnell. já|doufám|on|odpoví|rychle I|hope|he|answers|quickly eu|espero|ele|responde|rápido Doufám, že odpoví rychle. I hope he replies quickly. Espero que ele responda rápido.

Doch er antwortet gar nicht. ale|on|odpovídá|vůbec|ne but|he|answers|at all|not mas|ele|responde|nem|não Ale on vůbec neodpovídá. But he doesn't respond at all. Mas ele não responde.

Nicht mal eine Empfangsbestätigung der Pressestelle. ne|ani|žádnou|potvrzení o přijetí|od|tiskového oddělení not|even|a|receipt confirmation|of the|press office não|nem|uma|confirmação de recebimento|da|assessoria de imprensa Ani potvrzení o přijetí od tiskového oddělení. Not even an acknowledgment from the press office. Nem mesmo uma confirmação de recebimento do departamento de imprensa.

Und Michaela? a|Michaela and|Michaela e|Michaela A Michaela? And Michaela? E Michaela?

Sie ringt immer noch mit ihrer ungewöhnlichen Kindheit. ona|bojuje|stále|ještě|s|její|neobvyklou|dětství she|struggles|still|still|with|her|unusual|childhood ela|luta|sempre|ainda|com|sua|incomum|infância Stále se potýká se svým neobvyklým dětstvím. She is still struggling with her unusual childhood. Ela ainda luta com sua infância incomum.

Letztes Jahr hat sie 30 Tagebücher ihres Vaters gefunden. last|year|has|she|diaries|her|father's|found último|ano|ela tem|ela|diários|de seu|pai|encontrado Loni našla 30 deníků svého otce. Last year she found 30 diaries of her father. No ano passado, ela encontrou 30 diários de seu pai.

Und alle verbrannt. and|all|burned e|todos|queimado A všechny spálila. And burned them all. E queimou todos.

Es war zu schmerzhaft. it|was|too|painful isso|foi|muito|doloroso Bylo to příliš bolestivé. It was too painful. Era muito doloroso.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018) subtitle|ARD|text|in the|commission|by|Funk legendas|ARD|texto|em|encomenda|de|Funk Titulky: ARD Text na objednávku Funk (2018) Subtitle: ARD Text on behalf of Funk (2018) Legenda: ARD Text a pedido da Funk (2018)

Wie soll es einfach weitergehen mit der Kirche und ihren Kindern? jak|má|to|jednoduše|pokračovat|s|tou|církví|a|jejími|dětmi how|should|it|simply|continue|with|the|church|and|its|children como|deve|isso|simplesmente|continuar|com|a|igreja|e|seus|filhos Jak by to mělo jednoduše pokračovat s církví a jejími dětmi? How should it simply continue with the church and its children? Como deve continuar de forma simples com a igreja e seus filhos?

Schreibt uns doch hier unten! pište|nám|přece|zde|dole write|us|here|here|down escrevam|para nós|então|aqui|embaixo Napište nám sem dolů! Write to us down here! Escrevam-nos aqui embaixo!

Wenn ihr mehr Reportagen sehen wollt, klickt einfach hier oder hier hin. pokud|vy|více|reportáží|vidět|chcete|klikněte|jednoduše|zde|nebo|sem|tam if|you|more|reports|want to see|want|click|simply|here|or|here|to se|vocês|mais|reportagens|ver|quiserem|cliquem|simplesmente|aqui|ou|aqui|para Pokud chcete vidět více reportáží, klikněte jednoduše sem nebo sem. If you want to see more reports, just click here or here. Se vocês quiserem ver mais reportagens, cliquem aqui ou aqui.

Ich glaube, die ist richtig gut. já|věřím|ta|je|opravdu|dobrá I|believe|it|is|really|good eu|acredito|a|é|realmente|boa Myslím, že je to opravdu dobré. I think it's really good. Eu acho que isso é realmente bom.

Keine Ahnung, was da ist, aber... žádná|představa|co|tam|je|ale no|idea|what|there|is|but nenhuma|ideia|o que|lá|está|mas Nemám ponětí, co tam je, ale... No idea what that is, but... Não tenho ideia do que está lá, mas...

Eine Hecke auf jeden Fall gerade. nějaký|živý plot|na|každý|případ|právě a|hedge|on|every|case|straight uma|cerca|em|qualquer|caso|agora Každopádně je tam živý plot. A hedge for sure right now. Uma cerca viva, com certeza.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.93 PAR_CWT:At6kel7p=7.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.12 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.82 cs:AvJ9dfk5: en:At6kel7p: pt:B7ebVoGS:250502 openai.2025-02-07 ai_request(all=104 err=0.00%) translation(all=206 err=0.00%) cwt(all=1350 err=0.89%)