×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Youtube videos, Die Mauer und ich

Die Mauer und ich

Als die Mauer wie eine Welle an den Innerdeutschen Grenzen wegbrach, war ich noch ein Kind.

Kaum ein historisches Ereignis hat mich so berührt

vielleicht, weil ich sie selbst noch erlebt habe.

Nicht den touristischen Gartenzaun an der heutigen East Side Gallery, sondern das Original.

Vor dem 9. November 1989.

Das ist meine persönliche Geschichte vom Mauerfall.

Der Freundeskreis meiner Eltern bestand aus begeisterten Joggern.

Als einige von ihnen am 1. Oktober 1989 am Berlin Marathon teilnahmen, fuhren wir hinterher:

Quer durch zwei deutsche Staaten.

Mein Interesse an Politik war als Kind sehr gering.

Doch über die DDR - dieses andere Deutschland

wusste ich, dass sie von einer Mauer umgeben war.

Menschen versuchten von dort über sie zu fliehen, und manchmal wurden sie dafür erschossen.

Ich hatte Angst, dass man auf uns schießen könnte.

Wir fuhren durch ein gefährliches Land!

Durch meinen älteren Bruder kannte ich Pink Floyd's Film The Wall,

und stellt mir vor, dass so die Mauer wäre:

Gemauert. Groß. Unheimlich.

Nach 5 Stunden Fahrt erreichten wir den Grenzübergang Hirschberg.

Lange Autokolonnen schoben sich im Schritttempo voran.

Dann kamen die Schranken. Ich durfte nichts sagen, sollte mich benehmen,

beide Hände sichtbar, niemanden ansehen,

Ruhig sein.

Die Grenzer durchsuchten Autos bis auf die letzte Schraube,

wenn sich Kinder darin nicht benahmen.

Mit Spiegeln blickten sie unter das Auto, mit finsteren Blick in meinen Kinderpass.

Stempel drauf!

Er war so bunt.

Auf der anderen Seite: Große Betonplatten, die im Sekundentakt gegen die Reifen schlugen.

300km Transitautobahn durch die DDR.

Zwischen den Büschen immer wieder ein Blick aufs Land,

und um uns herum, zwischen blauen Qualmwolken:

Trabis und Wartburgs, die Fahrzeuge des Ostens.

Bis zu 17 Jahre wartete man hier auf sein Auto, und dann solche Kisten!

Mein Vater hatte die Angewohnheit, lustige Worte in fremde Kennzeichen zu lesen,

doch hier hielt er sich mit Witzen zurück.

Meine Mutter kontrollierte den Tacho. Hinter jeder Ecke lauerte die Volkspolizei.

"Devisenbeschaffung durch rigorose Geschwindigkeitskontrollen" nannte man das.

Bloss nichts riskieren.

Nach 1 Stunde machten wir Rast am Intershop - einem Kiosk für Transitreisende.

Ich bekam ein Überraschungsei, gegen Westmark.

Ostgeld wollte hier keiner.

2 Stunden später, gleiches Spiel am Checkpoint Bravo:

Hände sichtbar! Benimm dich, kleiner Manniac.

Dann waren wir da.

Ein großes gelbes Schild:

"Berlin"

Mit Einbruch der Dunkelheit erreichten wir unsere Pension in Lichtenrade.

Ich bin auf dem Land aufgewachsen, und eine Großstadt wie Berlin

lässt sich mit nichts vergleichen.

Die vielen, Millionen Menschen.

Die geschmacklosen, aber kultigen Sitzbezüge der U- und S-Bahnen.

Mehrstöckige Gebäude, von dem man West und Ost-Berlin überblickte.

Das Kaufhaus des Westens, dessen Namen untrennbar

mit der Geschichte Berlins verschmolzen ist.

Der DDR-Fernsehturm am Alexanderplatz dessen Kugel im Sonnenlicht wie ein Kreuz erstrahlte

und sich deshalb den Spitzennamen "Kreuz des Ostens" eingefangen hatte.

Und natürlich die Mauer, die diese Stadt teilte.

Sie war anders als die Backsteinwand in Pink Floyds The Wall:

3 Meter hoch, mit einem röhrenförmigen Abschluss.

Auf unserer Seite war sie mit Grafitti besprüht.

Botschaften des Westens an den Westen.

Von den Ausblicksplattformen konnte man weit in den Todestreifen hineinblicken.

Wenn jemand aus dem Osten floh, galt Schiessbefehl.

Ob für Kinder, die den Grenzern lange Nasen zeigten, auch Schiessbefehl galt,

da war ich nicht sicher.

Am Brandenburger Tor richteten Touristen ihre Kameras in den Osten.

Die Grenzer blickten durch Ferngläser zurück.

Ein großes Schild warnte: "Achtung, Sie verlassen jetzt West-Berlin!"

"Wie denn?" stand darunter patzig die Antwort.

Etwas später donnerte ein Rosinenbomber über unsere Köpfe.

Am abend meldete RIAS-TV: Zum Gedenken an die Luftbrücke vor 40 Jahren,

in der die Berliner gegen die sowjetische Blockade versorgt wurden.

Vom Berlin Marathon, dem eigentlichen Grund unseres Besuchs, weiß ich kaum noch etwas.

Nur an den Zieleinlauf erinnere ich mich, und an die vielen Kameras auf Höhe der Gedächtniskirche

- nicht weit von dort, wo ich heute wohne.

Wahrscheinlich gibt es noch heute in den Fernseharchiven eine Aufnahme,

auf denen ein kleiner Manniac in die Kamera winkt.

Selbst gesehen habe ich sie jedoch nie.

Am selben Tag ging die Fahrt zurück. Noch einmal über die Transitautobahn,

quer durch den anderen deutschen Staat.

Natürlich waren damals schon Anzeichen des bevorstehenden Mauerfalls sichtbar:

Die Massenanstürme flüchtender DDR-Bürger auf die deutschen Botschaften in Warschau und Prag.

Die Züge nach Nürnberg.

Diplomatische Verhandlungen vor und hinter den Kulissen

und das ansteckende Hibbeln der Tagesschausprecher,

die von immer neuen sich überschlagenden Ereignissen berichteten.

Als die Mauer tatsächlich nur 5 Wochen später fiel, war das für mich nicht nur ein historisches,

sondern auch ein persönliches Ereignis.

Ich war ja irgendwie dabei gewesen!

Vor dieser Mauer hatte ich gestanden, in Angst vor den Scharfschützen auf der anderen Seite.

Und nun standen dort hunderte Menschen auf ihr, und sangen, weinten, feierten.

Unsere Lehrer schmissen ihre Lehrpläne an den Tagen danach über den Haufen.

Meine Gemeinschaftskundelehrerin erzählte unter Tränen von den Schikanen, denen sie

und ihre Verwandten im Osten ausgesetzt waren.

Schnell erreichten die ersten Ostdeutschen meine Klasse: Die neuen Schüler hießen Cindy

oder Ronny, sprachen Thüringisch oder Sächsisch.

Mit der neuen Umgebung und ungewohnten Fächern, wie Englisch

standen sie vor großen Herausforderungen.

Aber bei uns waren sie willkommen.

Kurz darauf wurde die Mauer endgültig entsorgt, und Pink Floyd schenkte uns eine neue:

„The Wall“ - eines der größten Konzerte, welche Berlin je erlebt hat.

Dann, am 3. Oktober 1990, wurden die beiden Deutschen Staaten wiedervereinigt,

und Berlin die Hauptstadt.

16 Jahre später verschlug es dann auch mich dort hin.

Heute sind die Reste der Mauer Touristenattraktionen.

Sie stehen an der East Side Gallery, an der Bernauer Straße

oder am Potsdamer Platz.

Einzelne Stücke gelangten im Privatbesitz und sind heute über die ganze Welt verstreut.

Die Mauer und ihr Fall sind Geschichte.

Und ich war als Kind dabei.

Was verbindet ihr heute mit dem Mauerfall?

Oder, wie haben eure Eltern das Ereignis erlebt?

Schreibt es unten in die Kommentare!

Ich freue mich über einen Daumen hoch, wenn euch meine Geschichte gefallen hat

Ein zusätzliches Video zum Mauerfall habe ich hier zusammen mit KWiNK gezeichnet.

Mehr zum Thema Mauerfall von anderen bekannten YouTubern gibt es in dieser Playlist.

Und zum Schluss erfahrt hier in meinem Draw My Life,

was ich sonst noch als Kind erlebt habe.

Viel Spaß beim Anschauen und bis zum nächsten Mal!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Die Mauer und ich the|wall|and|I duvar|duvar|ve|ben эта|стена|и|я El muro y yo Le mur et moi Ściana i ja A Muralha e eu Стіна і я Duvar ve ben The Wall and I Стена и я

Als die Mauer wie eine Welle an den Innerdeutschen Grenzen wegbrach, war ich noch ein Kind. when|the|wall|like|a|wave|at|the|inter-German|borders|broke|was|I|still|a|child -dığı zaman|duvar|duvar|gibi|bir|dalga|-e|iç|Alman|sınırlar|yıkıldığında|-di|ben|hala|bir|çocuk когда|эта|стена|как|волна||на|внутренних|германских|границах|рухнула|было|я|еще|ребенком|ребенок Gdy jak fala upadał mur berliński na granicy pomiędzy RFN i NRD byłem jeszcze dzieckiem. Duvar, Doğu ve Batı Almanya sınırlarında bir dalga gibi yıkıldığında, ben daha bir çocuktum. When the Wall broke down like a wave at the inner-German borders, I was still a child. Когда Стена рухнула, как волна, на внутреннегерманских границах, я был еще ребенком.

Kaum ein historisches Ereignis hat mich so berührt hardly|a|historical|event|has|me|so|touched hemen hemen hiç|bir|tarihi|olay|-di|beni|bu kadar|etkiledi едва|одно|историческое|событие|оно|меня|так|тронуло Prawie żadne inne historycznie wydarzenie nie poruszyło mnie tak, jak to, Nadir bir tarihi olay beni bu kadar etkilemiştir Hardly any historical event has touched me as much Мало какое историческое событие тронуло меня так сильно

vielleicht, weil ich sie selbst noch erlebt habe. perhaps|because|I|it|myself|still|experienced|have belki|çünkü|ben|onları|kendim|hala|yaşadım|-dim возможно|потому что|я|их|сам|еще|пережил|я być może dlatego, że zdążyłem je jeszcze samemu przeżyć. belki de onu bizzat yaşadığım için. perhaps because I experienced it myself. возможно, потому что я сам его пережил.

Nicht den touristischen Gartenzaun an der heutigen East Side Gallery, sondern das Original. not|the|tourist|garden fence|at|the|today's|East|Side|Gallery|but|the|original değil|o|turistik|bahçe çiti|-de|o|bugünkü|Doğu|Kenar|Galeri|ama|o|orijinal не|тот|туристический|забор|у|той|сегодняшней|Восточной|стороне|галерее|а|тот|оригинал Nie ten turystyczny płot ogrodowy wystawiony w dzisiejszej East Side Gallery, lecz prawdziwy mur. Bugünkü East Side Gallery'deki turistik bahçe çitini değil, orijinalini. Not the tourist garden fence at today's East Side Gallery, but the original. Не туристический забор в сегодняшней East Side Gallery, а оригинал.

Vor dem 9. November 1989. before|the|November -den önce|o|Kasım перед|тем|ноября Przed 9. listopadem 1989 roku. 9 Kasım 1989'dan önce. Before November 9, 1989. Перед 9 ноября 1989 года.

Das ist meine persönliche Geschichte vom Mauerfall. this|is|my|personal|story|of the|fall of the wall bu|-dir|benim|kişisel|hikaye|-ın düşmesi|duvarın düşmesi это|есть|моя|личная|история|о падении|стены To jest moja osobista historia z upadku Muru Berlińskiego. Bu, benim Berlin Duvarı'nın yıkılışına dair kişisel hikayem. This is my personal story of the fall of the Berlin Wall. Это моя личная история о падении стены.

Der Freundeskreis meiner Eltern bestand aus begeisterten Joggern. the|circle of friends|my|parents|consisted|of|enthusiastic|joggers o|arkadaş grubu|benim|ebeveynlerim|-den oluşuyordu|-den|hevesli|koşucular круг|друзей|моих|родителей|состоял|из|увлеченных|бегунов Krąg znajomych moich rodziców składał się głównie z entuzjastycznych biegaczy. Ebeveynlerimin arkadaş çevresi, hevesli koşuculardan oluşuyordu. My parents' circle of friends consisted of enthusiastic joggers. Круг общения моих родителей состоял из увлеченных бегунов.

Als einige von ihnen am 1. Oktober 1989 am Berlin Marathon teilnahmen, fuhren wir hinterher: as|some|of|them|on the|October|at the|Berlin|marathon|participated|went|we|afterwards -dığı zaman|bazı|-den|onlara|-de|Ekim|-de|Berlin|Maraton|katıldıklarında|gittik|biz|ardından когда|некоторые|из|них|1|октября|на|Берлин|марафон|участвовали|мы ехали|мы|потом Gdy 1. października 1989 roku część z nich udała się na berliński maraton, pojechaliśmy razem z nimi, 1 Ekim 1989'da Berlin Maratonu'na katılanlardan bazıları için arkasından gittik: When some of them participated in the Berlin Marathon on October 1, 1989, we drove behind: Когда некоторые из них участвовали в Берлинском марафоне 1 октября 1989 года, мы ехали следом:

Quer durch zwei deutsche Staaten. across|through|two|German|states çapraz|içinden|iki|Alman|devletler прямо|через|два|немецких|государства po prostej przez dwa państwa niemieckie. İki Alman devleti boyunca. Across two German states. Через два немецких государства.

Mein Interesse an Politik war als Kind sehr gering. my|interest|in|politics|was|as|child|very|low benim|ilgi|-e|politika|-di|-dığı zaman|çocuk|çok|az мой|интерес|к|политике|был|когда|ребенком|очень|мал Jako dziecko nie interesowałem się polityką. Çocukken siyasete olan ilgim çok azdı. My interest in politics was very low as a child. Мой интерес к политике в детстве был очень мал.

Doch über die DDR - dieses andere Deutschland but|about|the|GDR|this|other|Germany ama|hakkında|o|Doğu Almanya|bu|diğer|Almanya но|о|эту|ГДР|это|другое|Германия Jednak o NRD - tych innych Niemczech, Ama DDR hakkında - bu diğer Almanya But about the GDR - this other Germany Но о ГДР - этом другом Германии

wusste ich, dass sie von einer Mauer umgeben war. knew|I|that|she|by|a|wall|surrounded|was biliyordum|ben|-dığı|o|-den|bir|duvar|çevrili|-di я знал|я|что|она|от|одной|стены|окружена|была wiedziałem, że były otoczone przez jakiś mur. Onun bir duvarla çevrili olduğunu biliyordum. I knew that she was surrounded by a wall. Я знал, что она была окружена стеной.

Menschen versuchten von dort über sie zu fliehen, und manchmal wurden sie dafür erschossen. people|tried|from|there|to|it|to|to flee|and|sometimes|were|them|for it|shot insanlar|denemeye çalıştılar|-den|oradan|üzerinden|onlara|-mek|kaçmak|ve|bazen|oldular|onlar|bunun için|vuruldular люди|пытались|от|туда|через|её|чтобы|бежать|и|иногда|были|их|за это|расстреляны Ludzie próbowali przez niego stamtąd uciekać i czasami byli za to nawet rozstrzeliwani. İnsanlar oradan onun üzerinden kaçmaya çalışıyordu ve bazen bunun için vuruluyorlardı. People tried to escape over it, and sometimes they were shot for it. Люди пытались сбежать оттуда, и иногда их за это расстреливали.

Ich hatte Angst, dass man auf uns schießen könnte. I|had|fear|that|one|at|us|to shoot|could ben|sahip oldum|korku|-dığı|birisi|-e|bize|ateş etmek|-ebilir я|имел|страх|что|кто-то|на|нас|стрелять|мог бы Bałem się, że może będą też do nas strzelać. Üzerimize ateş açılabileceğinden korkuyordum. I was afraid that they might shoot at us. Я боялся, что могут начать стрелять в нас.

Wir fuhren durch ein gefährliches Land! we|drove|through|a|dangerous|country biz|sürüyorduk|-den|bir|tehlikeli|ülke мы|ехали|через|опасное|опасное|страну Przejeżdżaliśmy w końcu przez niebezpieczny kraj! Tehlikeli bir ülkeden geçiyorduk! We were driving through a dangerous country! Мы ехали через опасную страну!

Durch meinen älteren Bruder kannte ich Pink Floyd's Film The Wall, through|my|older|brother|knew|I|Pink|Floyd's|film|the|wall sayesinde|benim|daha büyük|kardeş|tanıyordum|ben|Pink|Floyd'un|film|The|Duvar через|моего|старшего|брата|я знал|я|Pink|Флойда|фильм|Стена|Стена Dzięki mojemu bratu znałem film Pink Floyd'ów pt. „Ściana”, Küçük kardeşim sayesinde Pink Floyd'un The Wall filmine aşina oldum, Through my older brother, I knew Pink Floyd's film The Wall, Благодаря моему старшему брату, я знал о фильме Pink Floyd "Стенка".

und stellt mir vor, dass so die Mauer wäre: ve|hayal ediyor|bana|önceden|ki|böyle|duvar||olurdu и|он представляет|мне|перед|что|так|стена|стена|была бы i wyobrażałem sobie, że mur jest ve bana duvarın böyle olacağını hayal ettiriyor: and I imagine that the wall would be like this: И представлял себе, что такова была бы стена:

Gemauert. Groß. Unheimlich. duvar örülmüş|büyük|korkutucu сложенная|большая|жуткая masywny, wielki, budzący grozę. Duvar. Büyük. Korkutucu. Built. Big. Creepy. Кирпичная. Огромная. Ужасная.

Nach 5 Stunden Fahrt erreichten wir den Grenzübergang Hirschberg. после|часов|поездки|мы достигли|мы|пограничный|переход|Хиршберг Po pięciu godzinach jazdy dojechaliśmy do punktu granicznego Hirschberg. 5 saatlik bir yolculuktan sonra Hirschberg sınır kapısına ulaştık. After 5 hours of driving, we reached the border crossing Hirschberg. После 5 часов в пути мы достигли пограничного перехода Хиршберг.

Lange Autokolonnen schoben sich im Schritttempo voran. long|car columns|pushed|themselves|in the|walking speed|forward uzun|araç konvoyları|itmekteydiler|kendilerini|-de|adım hızı|ileriye длинные|автомобильные колонны|толкали|себя|на|шаговом|вперед Długie kolejki samochodów przesuwały się w wolnym tempie do przodu. Uzun araç konvoyları yavaş yavaş ilerliyordu. Long car columns moved forward at a snail's pace. Длинные автоколонны двигались вперёд в медленном темпе.

Dann kamen die Schranken. Ich durfte nichts sagen, sollte mich benehmen, then|came|the|barriers|I|was allowed|nothing|to say|should|myself|behave sonra|geldiler|-ler|bariyerler|ben|izin verildi|hiçbir şey|söylemek|gerekmekteydi|kendimi|davranmak затем|пришли|барьеры|шлагбаумы|я|мог|ничего|сказать|должен был|себя|вести Później pojawiły się szlabany. Nie mogłem nic mówić, musiałem się zachowywać, Sonra bariyerler geldi. Hiçbir şey söyleyemezdim, düzgün davranmam gerekiyordu, Then the barriers came. I was not allowed to say anything, should behave, Затем появились шлагбаумы. Я не мог ничего сказать, должен был вести себя,

beide Hände sichtbar, niemanden ansehen, both|hands|visible|no one|to look at her iki|eller|görünür|hiç kimseyi|bakmak обе|руки|видимо|никого|смотреть obie ręce na widoku, na nikogo nie patrzeć, her iki elim görünür olmalı, kimseye bakmamalıydım, both hands visible, not looking at anyone, обе руки на виду, не смотреть на никого,

Ruhig sein. quiet|be sakin|olmak спокойно|быть siedzieć cicho. sakin olmalıyım. be quiet. быть спокойным.

Die Grenzer durchsuchten Autos bis auf die letzte Schraube, the|border guards|searched|cars|until|to|the|last|screw -i|sınır bekçileri|aradılar|arabaları|-e kadar|-e|-i|son|vida те|пограничники|обыскивали|машины|до|на|последнюю|последнюю|деталь Jeśli dzieci nie potrafiły się zachować, Sınır görevlileri, çocuklar düzgün davranmadığında, arabaları son vida kadar aradı. The border guards searched cars down to the last screw, Пограничники обыскивали машины до последнего винтика,

wenn sich Kinder darin nicht benahmen. if|themselves|children|in it|not|behaved -dığı zaman|kendilerini|çocuklar|içinde|-ma|davranmadılar если|себя|дети|в них|не|вели to celnicy przeszukiwali samochód aż do ostatniej śrubki. Çocuklar düzgün davranmadığında. if the children inside did not behave. если дети в них себя плохо вели.

Mit Spiegeln blickten sie unter das Auto, mit finsteren Blick in meinen Kinderpass. with|mirrors|looked|they|under|the|car|with|dark|look|in|my|child passport ile|aynalar|baktılar|onlar|altına|-e|araba|ile|karanlık|bakış|-e|benim|çocuk pasaportu с|зеркалами|смотрели|они|под|машину||с|мрачным|взглядом|в|мой|детский паспорт Z lusterkami zaglądali pod auto, posępnie spoglądali na mój dziecięcy paszport. Aynalarla arabanın altına baktılar, karanlık bir bakışla çocuk pasaportuma. They looked under the car with mirrors, with a dark look at my children's passport. С помощью зеркал они заглядывали под машину, с мрачным взглядом в мой детский паспорт.

Stempel drauf! stamp|on it damga|üzerine штамп|на Wlepili pieczątkę! Mühür bas! Stamp on it! Штамп на!

Er war so bunt. he|was|so|colorful o|idi|çok|renkli он|был|так|разноцветный Bardzo kolorową pieczątkę. O kadar renkliydi. It was so colorful. Он был таким ярким.

Auf der anderen Seite: Große Betonplatten, die im Sekundentakt gegen die Reifen schlugen. on|the|other|side|big|concrete slabs|which|in the|second interval|against|the|tires|hit -de|diğer|diğer|taraf|büyük|beton plakalar|-en|-de|saniye aralığında|-e|-e|lastiklere|vuruyorlardı на|другой|стороне||большие|бетонные плиты|которые|в|такт|в|шины||били Po drugiej stronie: wielkie betonowe płyty, które co sekundę uderzały w koła. Diğer tarafta: Lastiklere saniyede bir vuran büyük beton plakalar. On the other side: large concrete slabs hitting the tires every second. С другой стороны: большие бетонные плиты, которые в такт секундам ударяли по шинам.

300km Transitautobahn durch die DDR. 300 km|transit highway|through|the|GDR (German Democratic Republic) 300 km|transit otoyol|-den|-e|Doğu Almanya 300 км|транзитная автомагистраль|через|ГДР| 300 km autostradą tranzytową przez NRD. DDR üzerinden 300 km transit otoyolu. 300 km transit highway through the GDR. 300 км транзитного автобана через ГДР.

Zwischen den Büschen immer wieder ein Blick aufs Land, between|the|bushes|always|again|a|view|at the|country -in arasında|-e|çalılara|her zaman|tekrar|bir|bakış|-e|ülkeye между|кустами|кустами|всегда|снова|один|взгляд|на|землю Pomiędzy krzakami można było dostrzec odrobinę kraju, Ağaçların arasında ara sıra ülkeye bir bakış, Between the bushes, a glimpse of the countryside again and again, Между кустами снова и снова открывался вид на страну,

und um uns herum, zwischen blauen Qualmwolken: and|to|us|around|between|blue|smoke clouds ve|etrafında|bize|etrafında|arasında|mavi|duman bulutları и|вокруг|нас|вокруг|между|синими|дымовыми облаками a wokół nas, pomiędzy chmurami dymu, ve etrafımızda, mavi duman bulutları arasında: and around us, between blue smoke clouds: и вокруг нас, между синими дымовыми облаками:

Trabis und Wartburgs, die Fahrzeuge des Ostens. Trabis|and|Wartburgs|the|vehicles|of the|East Trabi'ler|ve|Wartburg'lar|o|araçlar|doğunun| Трабанты|и|Вартбурги|которые|автомобили|востока| Trabanty i Wartburgi, samochody wschodu. Trabi'ler ve Wartburg'lar, doğunun araçları. Trabis and Wartburgs, the vehicles of the East. Трабанты и Вартбурги, автомобили Востока.

Bis zu 17 Jahre wartete man hier auf sein Auto, und dann solche Kisten! up to|to|years|waited|one|here|for|his|car|and|then|such|boxes kadar|-e|yıl|bekledi|insan|burada|-i|kendi|araba|ve|sonra|böyle|kutular до||лет|ждал|человек|здесь|на|свой|автомобиль|и|тогда|такие|ящики Do 17 lat czekało się tutaj na swoje auto, a dostawało się takiego grata! Burada arabasını almak için 17 yıl bekleyenler vardı, ve sonra böyle kutular! One waited here for up to 17 years for their car, and then such boxes! Здесь приходилось ждать свою машину до 17 лет, а потом такие ящики!

Mein Vater hatte die Angewohnheit, lustige Worte in fremde Kennzeichen zu lesen, my|father|had|the|habit|funny|words|in|foreign|license plates|to|to read benim|baba|sahipti|o|alışkanlık|komik|kelimeler|-de|yabancı|plakalara|-e|okumak мой|отец|имел|привычку|привычка|смешные|слова|в|чужие|номера|чтобы|читать Mój tata miał pewien zwyczaj, odczytywać śmieszne słowa z obcych tablic rejestracyjnych, Babamın, yabancı plakalarda komik kelimeler okumak gibi bir alışkanlığı vardı, My father had the habit of reading funny words in foreign license plates, Мой отец имел привычку читать смешные слова в чужих номерах,

doch hier hielt er sich mit Witzen zurück. but|here|held|he|himself|with|jokes|back ama|burada|tuttu|o|kendini|ile|şakalar|geri но|здесь|он держал|он|себя|с|шутками|назад tutaj jednak wstrzymał się z żartami. ama burada şakalarla kendini tutuyordu. but here he held back with jokes. но здесь он сдерживался с шутками.

Meine Mutter kontrollierte den Tacho. Hinter jeder Ecke lauerte die Volkspolizei. my|mother|checked|the|speedometer|behind|every|corner|lurked|the|people's police benim|annem|kontrol etti||hız göstergesi|arkasında|her|köşe|pusu kuruyordu||halk polisi моя|мать|она контролировала|спидометр|спидометр|за|каждым|углом|поджидала|народная|полиция Moja mama pilnowała prędkości. Za każdym rogiem czaiła się policja. Annem hız göstergesini kontrol etti. Her köşede halk polisi pusu kurmuştu. My mother checked the speedometer. The people's police lurked around every corner. Моя мама проверяла спидометр. За каждым углом поджидала народная полиция.

"Devisenbeschaffung durch rigorose Geschwindigkeitskontrollen" nannte man das. foreign currency acquisition|by|rigorous|speed controls|called|one|that döviz temini|aracılığıyla|sert|hız kontrolü|adlandırdı|insanlar|bu получение валюты|через|строгие|контроль скорости|называли|это| Było to nazywane „nabywaniem dewiz poprzez rygorystyczne kontrole prędkości”. "Sıkı hız kontrolleri ile döviz temini" denirdi buna. They called it "foreign currency acquisition through rigorous speed controls." "Получение валюты через строгий контроль скорости" так это называлось.

Bloss nichts riskieren. just|nothing|to risk sakın|hiçbir şey|risk almak только|ничего|рисковать Nie ma co ryzykować. Sadece hiçbir şey riske atmamak. Just don't take any risks. Только ничего не рисковать.

Nach 1 Stunde machten wir Rast am Intershop - einem Kiosk für Transitreisende. after|hour|made|we|stop|at the|Intershop|a|kiosk|for|transit travelers sonra|saat|yaptık|biz|mola|-de|Intershop|bir|kiosk|için|transit yolcuları после|часа|сделали|мы|остановку|у|Интершоп|киоске|киоске|для|транзитных пассажиров Po godzinie jazdy zrobiliśmy postój przy Intershopie - takim kiosku dla podróżujących tranzytem. 1 saat sonra Intershop'ta - transit yolcular için bir kiosk - mola verdik. After 1 hour we took a break at the Intershop - a kiosk for transit travelers. Через 1 час мы сделали остановку у Интершопа - киоска для транзитных путешественников.

Ich bekam ein Überraschungsei, gegen Westmark. I|got|a|surprise egg|for|Westmark ben|aldım|bir|sürpriz yumurta|karşılığında|batı markı я|получил|одно|сюрприз-яйцо|за|западные марки Dostałem jajko niespodziankę, płaciliśmy markami zachodnimi. Bir sürpriz yumurta aldım, batı markası karşılığında. I got a surprise egg, for Westmarks. Я купил сюрприз-яйцо за западные марки.

Ostgeld wollte hier keiner. East money|wanted|here|none doğu parası|istemedi|burada|hiç kimse восточные деньги|хотел|здесь|никто Wschodnich pieniędzy nie chciał tutaj nikt. Burada kimse doğu parası istemedi. No one wanted East German money here. Восточные деньги здесь никому не нужны.

2 Stunden später, gleiches Spiel am Checkpoint Bravo: hours|later|same|game|at the|checkpoint|Bravo saat|sonra|aynı|oyun|-de|kontrol noktası|Bravo часа|позже|та же|игра|на|контрольном пункте|Браво Dwie godziny później, ta sama sytuacja na przejściu Bravo. 2 saat sonra, Checkpoint Bravo'da aynı oyun: 2 hours later, the same game at Checkpoint Bravo: Через 2 часа, та же игра на контрольно-пропускном пункте Браво:

Hände sichtbar! Benimm dich, kleiner Manniac. hands|visible|behave|yourself|little|Manniac eller|görünür|davran|kendine|küçük|Manniac руки|видимые|веди себя|себя|маленький|Маниак Obie ręce na widoku! Zachowuj się, mały Manniac. Eller görünür! Davran, küçük Manniac. Hands visible! Behave yourself, little maniac. Руки на виду! Веди себя, маленький Маниак.

Dann waren wir da. then|were|we|there sonra|olduk|biz|orada тогда|были|мы|там No i byliśmy na miejscu. Sonra oradaydık. Then we were there. Тогда мы были там.

Ein großes gelbes Schild: a|big|yellow|sign bir|büyük|sarı|tabela одно|большое|желтое|знак Duża żółty znak z napisem: Büyük bir sarı tabela: A large yellow sign: Большой желтый знак:

"Berlin" Berlin Berlin Берлин „Berlin” "Berlin" "Berlin" "Берлин"

Mit Einbruch der Dunkelheit erreichten wir unsere Pension in Lichtenrade. with|onset|the|darkness|reached|we|our|guesthouse|in|Lichtenrade ile|çöküş|karanlık|karanlık|ulaştık|biz|bizim|pansiyon|-de|Lichtenrade с|наступлением|темноты|темноты|мы достигли|мы|нашу|пансион|в|Лихтенраде Wraz ze nadejściem zmierzchu dotarliśmy do naszego pensjonatu w dzielnicy Lichtenrade. Karanlığın çökmesiyle birlikte Lichtenrade'deki pansiyonumuza ulaştık. With the onset of darkness, we reached our guesthouse in Lichtenrade. С наступлением темноты мы прибыли в нашу пансион в Лихтенраде.

Ich bin auf dem Land aufgewachsen, und eine Großstadt wie Berlin I|am|in|the|countryside|grew up|and|a|big city|like|Berlin ben|-im|-de|kırsal|kırsal|büyüdüm|ve|bir|büyük şehir|gibi|Berlin я|я есть|на|сельском|селе|я вырос|и|один|большой город|как|Берлин Zostałem wychowany na wsi i tak olbrzymie miasto jak Berlin Kırsalda büyüdüm ve Berlin gibi bir büyük şehir I grew up in the countryside, and a big city like Berlin Я вырос на селе, и такой большой город, как Берлин

lässt sich mit nichts vergleichen. can|itself|with|nothing|compare bırakır|kendini|ile|hiçbir şey|karşılaştırmak оставляет|себя|с|ничем|сравнивать nie dawało się z niczym porównać. hiçbir şeyle karşılaştırılamaz. cannot be compared to anything. нельзя ни с чем сравнить.

Die vielen, Millionen Menschen. the|many|million|people o|çok|milyon|insan многие|миллионы||людей Tak wiele milionów ludzi. O kadar çok, milyonlarca insan. The many millions of people. Множество, миллионы людей.

Die geschmacklosen, aber kultigen Sitzbezüge der U- und S-Bahnen. the|tasteless|but|iconic|seat covers|of the||and|| -in|tatsız|ama|ikonik|koltuk kılıfları|-in||ve|| эти|безвкусные|но|культовые|сиденья|в||и|| Te bez gustu, ale kultowe siedzenia w metrze i kolei miejskiej. U- ve S-Bahn'ların tatsız ama ikonik koltuk örtüleri. The tasteless but iconic seat covers of the U-Bahn and S-Bahn. Безвкусные, но культовые чехлы для сидений в U- и S-Bahn.

Mehrstöckige Gebäude, von dem man West und Ost-Berlin überblickte. multi-storey|buildings|from|which|one|West|and|||overlooked çok katlı|binalar|-den|-den|insan|batı|ve|||manzarasını gördü многоэтажные|здания|с|которого|можно|Запад|и|||обозревал Wielopiętrowe budynki, na podstawie których rozróżniało się Berlin Zachodni od Wschodniego. Batı ve Doğu Berlin'i görebildiğiniz çok katlı binalar. Multi-story buildings from which one could overlook West and East Berlin. Многоэтажные здания, с которых открывается вид на Западный и Восточный Берлин.

Das Kaufhaus des Westens, dessen Namen untrennbar the|department store|of the|West|whose|name|inseparably -i|mağaza|-in|batı|-in|isim|ayrılmaz универмаг|универмаг|Запада|Запада|чье|имя|неразрывно Dom towarowy zachodu, którego nazwa jest nieprzerwanie Batı'nın Mağazası, adı Berlin'in tarihiyle ayrılmaz bir şekilde The department store of the West, whose name is inseparably Универмаг «Кауфхаус дэс Вестенс», чье имя неразрывно

mit der Geschichte Berlins verschmolzen ist. with|the|history|of Berlin|merged|is -le|-in|tarih|Berlin'in|birleşmiş|-dir с|историей|историей|Берлина|слито| połączona z historią Berlina. birleşmiş olan. merged with the history of Berlin. связано с историей Берлина.

Der DDR-Fernsehturm am Alexanderplatz dessen Kugel im Sonnenlicht wie ein Kreuz erstrahlte the|||at the|Alexander Square|whose|ball|in the|sunlight|like|a|cross|shone -in|||-de|Alexander Meydanı|-in|küre|-de|güneş ışığında|gibi|bir|haç|parladı тот|||на|Александерплац|чья|сфера|на|солнечном свете|как|один|крест|сияла Wieża telewizyjna w NRD na Alexanderplatz, której kula rozpromieniała się w świetle słonecznym jak krzyż Alexanderplatz'daki DDR Televizyon Kulesi, güneş ışığında bir haç gibi parlıyordu. The DDR television tower at Alexanderplatz, whose sphere shone like a cross in the sunlight. Телевизионная башня ГДР на Александерплац, чья сфера сверкала на солнце, как крест.

und sich deshalb den Spitzennamen "Kreuz des Ostens" eingefangen hatte. and|itself|therefore|the|nickname|cross|of the|East|captured|had ve|kendisini|bu yüzden|-i|lakabı|haç|-in|doğunun|yakalanmış|-di и|себе|поэтому|себе|прозвище|крест|востока|востока|заполучил|имел i dlatego zyskała przezwisko „Krzyż wschodu”. Bu nedenle "Doğunun Haçı" lakabını almıştı. And thus it had earned the nickname "Cross of the East." И поэтому она получила прозвище "Крест Востока".

Und natürlich die Mauer, die diese Stadt teilte. and|of course|the|wall|which|this|city|divided ve|tabii ki|-i|duvar|-i|bu|şehir|ayırdı и|конечно|та|стена|которая|этот|город|разделила No i oczywiście sam mur, który przedzielał miasto. Ve elbette bu şehri bölen duvar. And of course the wall that divided this city. И, конечно, стена, которая разделила этот город.

Sie war anders als die Backsteinwand in Pink Floyds The Wall: it|was|different|than|the|brick wall|in|Pink|Floyd's|The|Wall o|-di|farklı|-den|-i|tuğla duvar|-de|pembe|Floyd'un|The|Duvarı она|была|другой|чем|та|кирпичная стена|в|Pink|Флойда|The|Стена Był inny, niż ceglana ściana z filmu Floydsów. O, Pink Floyd'un The Wall'undaki tuğla duvardan farklıydı: It was different from the brick wall in Pink Floyd's The Wall: Она была другой, чем кирпичная стена в "Стене" Пинк Флойд:

3 Meter hoch, mit einem röhrenförmigen Abschluss. meters|high|with|a|tubular|end metre|yüksek|ile|bir|boru şeklinde|son метра|высокий|с|одним|трубчатым|завершением Na 3 metry wysoki, z zakończeniem w kształcie rury. 3 metre yüksek, boru şeklinde bir uç ile. 3 meters high, with a tubular top. 3 метра в высоту, с трубчатым завершением.

Auf unserer Seite war sie mit Grafitti besprüht. on|our|side|was|it|with|graffiti|sprayed üzerinde|bizim|taraf|idi|o|ile|grafiti|boyanmış на|нашей|стороне|была|она|с|граффити|разрисована Po naszej stronie był spryskany Graffiti. Bizim tarafımızda grafiti ile boyanmıştı. On our side, it was sprayed with graffiti. С нашей стороны она была разрисована граффити.

Botschaften des Westens an den Westen. messages|of the|West|to|the|West mesajlar|-in|batıdan|-e|-e|batıya сообщения|запада|запада|к|западам|западам Wiadomości od zachodu dla zachodu. Batıdan batıya mesajlar. Messages from the West to the West. Сообщения Запада Западу.

Von den Ausblicksplattformen konnte man weit in den Todestreifen hineinblicken. from|the|observation platforms|could|one|far|into|the|death strip|look in -den|-e|seyir teraslarından|-abildi|insan|uzak|-e|-e|ölüm şeridine|içine bakmak с|смотровых|площадок|мог|человек|далеко|в|смертоносный|полосу|заглянуть Z platform widokowych można było spoglądać na pas śmierci. Gözlem platformlarından ölüm şeridine derinlemesine bakılabiliyordu. From the observation platforms, one could look far into the death strip. С обзорных площадок можно было далеко заглянуть в смертельную полосу.

Wenn jemand aus dem Osten floh, galt Schiessbefehl. if|someone|from|the|east|fled|applied|shoot-to-kill order eğer|biri|-den|doğu||kaçtı|geçerliydi|ateş etme emri если|кто-то|из|востока||бежал|действовал|приказ стрелять W przypadku ucieczki ze wschodu obowiązywał rozkaz strzelania. Doğudan kaçan birisi için ateş emri geçerliydi. If someone fled from the East, there was a shoot-to-kill order. Если кто-то бежал с востока, действовал приказ стрелять.

Ob für Kinder, die den Grenzern lange Nasen zeigten, auch Schiessbefehl galt, whether|for|children|who|the|border guards|long|noses|showed|also|shoot-to-kill order|applied -ip -mediği|için|çocuklar|-en|-e|sınır bekçilerine|uzun|burunlar|gösterdiler|de|ateş etme emri|geçerliydi ли|для|детей|которые|пограничникам|пограничникам|длинные|носы|показывали|тоже|приказ стрелять|действовал Czy dla dzieci, które pokazywały strażnikom nosa, też ten rozkaz obowiązywał, Sınır muhafızlarına uzun burunlar gösteren çocuklar için de ateş emri geçerli miydi, Whether the shoot-to-kill order also applied to children who showed the border guards long noses, Не был ли также приказ стрелять для детей, которые долго показывали пограничникам язык,

da war ich nicht sicher. there|was|I|not|sure orada|vardı|ben|değil|emin там|было|я|не|уверен nie byłem taki pewien. bunu bilmiyordum. I was not sure. в этом я не был уверен.

Am Brandenburger Tor richteten Touristen ihre Kameras in den Osten. at the|Brandenburg|gate|directed|tourists|their|cameras|to|the|east -de|Brandenburg|kapı|yönlendirdiler|turistler|kendi|kameralar|-e|| у|Бранденбургских|ворот|наводили|туристы|свои|камеры|на|восток| Turyści będący przy Bramie Brandenburskiej kierowali swoje kamery w stronę wschodu. Brandenburg Kapısı'nda turistler kameralarını doğuya çevirdi. At the Brandenburg Gate, tourists pointed their cameras towards the East. У Бранденбургских ворот туристы наводили свои камеры на восток.

Die Grenzer blickten durch Ferngläser zurück. the|border guards|looked|through|binoculars|back -i|sınır bekçileri|baktılar|-den|dürbünler|geri пограничники|пограничники|смотрели|через|бинокли|назад Strażnicy graniczni odpowiadali spojrzeniami przez lornetkę. Sınır bekçileri dürbünle geriye baktı. The border guards looked back through binoculars. Пограничники смотрели через бинокли назад.

Ein großes Schild warnte: "Achtung, Sie verlassen jetzt West-Berlin!" a|big|sign|warned|attention|you|leave|now|| bir|büyük|tabela|uyardı|dikkat|siz|ayrılıyorsunuz|şimdi|| один|большой|знак|предупреждал|внимание|вы|покидаете|сейчас|| Duży znak ostrzegał: „Uwaga, opuszczasz Berlin Zachodni!” Büyük bir tabela uyarıyordu: "Dikkat, şimdi Batı Berlin'i terk ediyorsunuz!" A large sign warned: "Attention, you are now leaving West Berlin!" Большой знак предупреждал: "Внимание, вы покидаете Западный Берлин!"

"Wie denn?" stand darunter patzig die Antwort. how|then|stood|below|cheeky|the|answer nasıl|yani|yazıyordu|altında|ters|-i|cevap как|же|стояло|под ним|дерзко|ответ|ответ „Niby jak?” widniała poniżej opryskliwa odpowiedź. "Nasıl yani?" altında alaycı bir cevap yazıyordu. "How so?" was the sassy response underneath. "Как так?" - стояла снизу дерзкая ответ.

Etwas später donnerte ein Rosinenbomber über unsere Köpfe. a little|later|thundered|a|raisin bomber|over|our|heads biraz|sonra|gürledi|bir|üzüm bombacısı|-in üzerinden|bizim|başlarımız немного|позже|гремел|один|изюмный бомбардировщик|над|наши|головы Chwilę później bombowiec (rodzynkowy) grzmiał nad naszymi głowami. Biraz sonra başımızın üstünde bir kuru üzüm bombardıman uçağı gürledi. A little later, a candy bomber thundered over our heads. Немного позже над нашими головами прогремел "изюмный бомбардировщик".

Am abend meldete RIAS-TV: Zum Gedenken an die Luftbrücke vor 40 Jahren, in the|evening|reported|||in memory of|commemoration|to|the|airlift|before|years akşam|akşam|bildirdi|||-e|anma|-e|-i|hava köprüsü|-den|yıl в|вечер|сообщил|||в|память|о|мост|воздушный мост|назад|лет Wieczorem RIAS-TV informowała: „Ku pamięci mostu powietrznego sprzed 40 lat, Akşam RIAS-TV şunları bildirdi: 40 yıl önceki hava köprüsünü anmak için, In the evening, RIAS-TV reported: In memory of the airlift 40 years ago, Вечером RIAS-TV сообщило: В память о воздушном мосте 40 лет назад,

in der die Berliner gegen die sowjetische Blockade versorgt wurden. in|the|the|Berliners|against|the|Soviet|blockade|supplied|were -de|-de|-i|Berlinliler|-e karşı|-i|Sovyet|abluka|tedarik edildi|oldu в|котором|берлинцы|берлинцы|против|советской|советской|блокады|обеспечены|были na którym byli zaopatrywani Berlińczycy przeciwko blokadzie sowieckiej.” Berlinlilerin Sovyet ablukası sırasında desteklendiği. in which the Berliners were supplied against the Soviet blockade. в котором берлинцы получали помощь во время советской блокады.

Vom Berlin Marathon, dem eigentlichen Grund unseres Besuchs, weiß ich kaum noch etwas. from the|Berlin|marathon|the|actual|reason|our|visit|know|I|hardly|still|anything -den|Berlin|maraton|-e|gerçek|sebep|bizim|ziyaret|biliyorum|ben|neredeyse hiç|daha|bir şey о|Берлине|марафоне|который|истинной|причине|нашего|визита|знаю|я|едва|еще|что-то O maratonie, właściwym celu naszej wizyty, niewiele pamiętam. Berlin Maratonu, ziyaretimizin asıl nedeni, hakkında neredeyse hiçbir şey hatırlamıyorum. I hardly remember anything about the Berlin Marathon, the actual reason for our visit. О Берлинском марафоне, истинной причине нашего визита, я почти ничего не помню.

Nur an den Zieleinlauf erinnere ich mich, und an die vielen Kameras auf Höhe der Gedächtniskirche only|at|the|finish|remember|I|myself|and|to|the|many|cameras|at|height|of the|Memorial Church sadece|-e|-i|finiş|hatırlıyorum|ben|kendimi|ve|-e|-i|birçok|kamera|-de|yükseklik|-in|Anıt Kilise только|о|финише|финише|помню|я|себя|и|о|многие||камеры|на|уровне|церкви|памяти Przypominam sobie tylko dobiegnięcie do mety i ogromną ilość kamer na wysokości Kościoła Pamięci, Sadece bitiş çizgisi aklımda, ve Anıt Kilisesi'nin önündeki birçok kamera. I only remember the finish line, and the many cameras at the level of the Memorial Church. Только финишную черту я помню, и множество камер на уровне Мемориальной церкви.

- nicht weit von dort, wo ich heute wohne. |far|from|there|where|I|today|live değil|uzak|-den|orada|-dığı yer|ben|bugün|yaşıyorum не|далеко|от|там|где|я|сегодня|живу było to niedaleko miejsca, w którym teraz mieszkam. - bugün yaşadığım yerden çok uzak değil. - not far from where I live today. - недалеко оттуда, где я живу сегодня.

Wahrscheinlich gibt es noch heute in den Fernseharchiven eine Aufnahme, probably|there is|it|still|today|in|the|television archives|a|recording muhtemelen|var|onu|hala|bugün|-de|-deki|televizyon arşivlerinde|bir|kayıt вероятно|есть|это|еще|сегодня|в|архивы|телевизионные|запись|запись Prawdopodobnie znajduje się w archiwach telewizyjnych jakieś nagranie, Muhtemelen bugün bile televizyon arşivlerinde bir kayıt vardır, There is probably still a recording in the television archives today, Вероятно, в телевизионных архивах до сих пор есть запись,

auf denen ein kleiner Manniac in die Kamera winkt. on|which|a|small|maniac|in|the|camera|waves -de|-lerdeki|bir|küçük|Manniac|-de|-e|kameraya|el sallıyor на|которых|маленький|маленький|маньяк|в|камеру|камера|машет na którym mały Manniac macha do kamery. küçük bir Manniac'ın kameraya el salladığı. showing a little maniac waving at the camera. на которой маленький Маниак машет в камеру.

Selbst gesehen habe ich sie jedoch nie. personally|seen|have|I|it|however|never kendim|gördüm|sahip oldum|ben|onu|ancak|hiç сам|видел|я|я|ее|однако|никогда Osobiście jednak takiego nie widziałem. Ama ben onu hiç görmedim. However, I have never seen it myself. Однако я сам никогда ее не видел.

Am selben Tag ging die Fahrt zurück. Noch einmal über die Transitautobahn, on|same|day|went|the|journey|back|once|again|over|the|transit highway aynı|aynı|gün|gitti|yolculuk|seyahat|geri|bir kez|daha|üzerinden|transit|otoyol в|тот же|день|пошла|поездка|поездка|обратно|еще|раз|по|транзитной|автостраде Tego samego dnia wracaliśmy już do domu. Znowu przez autostradę tranzytową, Aynı gün dönüş yolculuğuna çıkıldı. Yine transit otoyolundan, On the same day, the journey back began. Once again over the transit highway, В тот же день началась обратная поездка. Еще раз по транзитной автомагистрали,

quer durch den anderen deutschen Staat. across|through|the|other|German|state karşısında|içinden|diğer|diğer|Alman|devlet поперек|через|другой|другой|немецкий|государство po prostej przez te inne Niemcy. diğer Alman devletinin içinden. across the other German state. через другую немецкое государство.

Natürlich waren damals schon Anzeichen des bevorstehenden Mauerfalls sichtbar: of course|were|at that time|already|signs|of the|impending|fall of the wall|visible tabii ki|vardı|o zamanlar|zaten|işaretler|-in|yaklaşan|duvarın yıkılması|görünür конечно|были|тогда|уже|признаки|о|надвигающегося|падения стены|видны Już wtedy były oczywiście widoczne oznaki nadchodzącego upadku muru: Elbette o zamanlar yaklaşan duvar yıkımının belirtileri görünüyordu: Of course, signs of the impending fall of the wall were already visible at that time: Конечно, уже тогда были видны признаки надвигающегося падения стены:

Die Massenanstürme flüchtender DDR-Bürger auf die deutschen Botschaften in Warschau und Prag. the|mass rushes|fleeing|||to|the|German|embassies|in|Warsaw|and|Prague o|kitlesel akınlar|kaçan|||üzerine|o|Alman|büyükelçilikler|-de|Varşova|ve|Prag массовые|наплывы|бегущих|||на|немецкие|посольства|посольства|в|Варшаве|и|Праге masowe szturmy uciekających obywateli NRD na niemieckie ambasady w Warszawie i Pradze. Doğu Almanya vatandaşlarının Varşova ve Prag'daki Alman elçiliklerine akın etmesi. The mass rush of fleeing East German citizens to the German embassies in Warsaw and Prague. Массовые натиски бегущих граждан ГДР на немецкие посольства в Варшаве и Праге.

Die Züge nach Nürnberg. the|trains|to|Nuremberg -ler|trenler|-e|Nürnberg'e поезда|поезда|в|Нюрнберг Pociągi do Norymbergi. Nürnberg'e giden trenler. The trains to Nuremberg. Поезда в Нюрнберг.

Diplomatische Verhandlungen vor und hinter den Kulissen diplomatic|negotiations|before|and|behind|the|scenes diplomatik|müzakereler|-den önce|ve|-den arka|-in|kulislerde дипломатические|переговоры|перед|и|за|кулисами|кулисами Dyplomatyczne negocjacje przed i za kulisami Sahne önünde ve arkasında diplomatik müzakereler. Diplomatic negotiations in front of and behind the scenes. Дипломатические переговоры на виду и за кулисами.

und das ansteckende Hibbeln der Tagesschausprecher, and|the|contagious|fidgeting|of the|news presenters ve|bu|bulaşıcı|heyecanlanmalar|-in|haber sunucuları и|это|заразительное|волнение|ведущих|ведущих новостей i ten zaraźliwy niepokój prezenterów telewizyjnych, ve güncel olayları rapor eden haber sunucularının bulaşıcı heyecanı, And the contagious excitement of the news anchors, И заразительное волнение ведущих новостей,

die von immer neuen sich überschlagenden Ereignissen berichteten. who|of|always|new|themselves|overwhelming|events|reported -ler|-den|her zaman|yeni|kendilerini|üst üste binen|olaylardan|bildirdiler которые|о|всегда|новых|себе|стремительно сменяющихся|событиях|сообщали którzy relacjonowali o coraz to nowszych prześcigających się ze sobą wydarzeniach. her seferinde yeni ve çarpıcı olaylarla. who reported on the ever new, overwhelming events. которые сообщали о постоянно меняющихся событиях.

Als die Mauer tatsächlich nur 5 Wochen später fiel, war das für mich nicht nur ein historisches, as|the|wall|actually|only|weeks|later|fell|was|that|for|me|not|only|a|historical -dığı zaman|duvar|duvar|gerçekten|sadece|hafta|sonra|düştü|oldu|bu|için|beni|değil|sadece|bir|tarihi когда|эта|стена|действительно|только|недель|позже|упала|было|это|для|меня|не|только|одно|историческое Gdy mur 5 tygodni później faktycznie upadł, było to dla mnie nie tylko historyczne, Gerçekten de duvar sadece 5 hafta sonra yıkıldığında, bu benim için sadece tarihi bir olay değil, When the wall actually fell just 5 weeks later, it was not only a historical event for me, Когда стена действительно упала всего через 5 недель, это было для меня не только историческим,

sondern auch ein persönliches Ereignis. но|также|одно|личное|событие lecz także osobiste wydarzenie. aynı zamanda kişisel bir olaydı. but also a personal one. но и личным событием.

Ich war ja irgendwie dabei gewesen! I||||| ben||||| я|был|да|как-то|на месте|был W jakimś sensie uczestniczyłem w tym. Ben de bir şekilde oradaydım! I had somehow been there! Я ведь как-то был там!

Vor dieser Mauer hatte ich gestanden, in Angst vor den Scharfschützen auf der anderen Seite. перед|этой|стеной|я имел|я|стоял|в|страх|перед|этими|снайперами|на|другой||стороне Stałem przed tym murem, w strachu przed snajperami znajdującymi się po drugiej stronie. Bu duvarın önünde durmuştum, diğer taraftaki keskin nişancılardan korkarak. I had stood in front of this wall, in fear of the snipers on the other side. Перед этой стеной я стоял, в страхе перед снайперами на другой стороне.

Und nun standen dort hunderte Menschen auf ihr, und sangen, weinten, feierten. and|now|stood|there|hundreds|people|on|her|and|sang|cried|celebrated ve|şimdi|duruyorlardı|orada|yüzlerce|insan|üzerinde|ona|ve|şarkı söylüyorlardı|ağlıyorlardı|kutluyorlardı и|теперь|стояли|там|сотни|людей|на|ней|и|пели|плакали|праздновали A chwilę potem stały na nim setki ludzi, którzy śpiewali, płakali, świętowali. Ve şimdi orada yüzlerce insan duruyordu, şarkı söylüyor, ağlıyor, kutlama yapıyordu. And now there were hundreds of people standing on it, singing, crying, celebrating. И вот там стояли сотни людей, пели, плакали, праздновали.

Unsere Lehrer schmissen ihre Lehrpläne an den Tagen danach über den Haufen. our|teachers|threw|their|lesson plans|on|the|days|after|over|the|heap bizim|öğretmenler|attılar|kendi|müfredatları|üzerine|o|günler|sonra|üzerinden|o|yığın наши|учителя|бросили|свои|учебные планы|в|те|дни|после|через|к|кучу Nasi nauczyciele porzucili w następnych dniach swoje plany dalszego nauczania. Öğretmenlerimiz sonraki günlerde müfredatlarını bir kenara attı. Our teachers threw their lesson plans out the window in the days that followed. Наши учителя в последующие дни выбросили свои учебные планы.

Meine Gemeinschaftskundelehrerin erzählte unter Tränen von den Schikanen, denen sie my|social studies teacher|told|under|tears|of|the|harassment|which|she benim|sosyal bilgiler öğretmenim|anlattı|altında|gözyaşları|hakkında|o|eziyetler|o|o моя|учительница обществознания|рассказывала|под|слезами|о|тех|притеснениях|которым|она Moja nauczycielka wiedzy o społeczeństwie opowiedziała nam we łzach o szykanach, Sosyal bilgiler öğretmenim, gözyaşları içinde doğudaki akrabalarının maruz kaldığı zorbalıklardan bahsetti. My social studies teacher spoke through tears about the harassment that she Моя учительница обществознания со слезами на глазах рассказывала о преследованиях, которым она

und ihre Verwandten im Osten ausgesetzt waren. and|her|relatives|in the|east|exposed|were ve|kendi|akrabaları|de|doğuda|maruz kalmış|idiler и|свои|родственники|на|востоке|подвергнуты|были na które ona i jej krewni na wschodzi byli narażeni. ve kendisinin. and her relatives in the East had been subjected to. и ее родственники на востоке подвергались.

Schnell erreichten die ersten Ostdeutschen meine Klasse: Die neuen Schüler hießen Cindy quickly|reached|the|first|East Germans|my|class|the|new|students|were called|Cindy hızlı|ulaştılar|ilk|ilk|Doğu Almanlar|benim|sınıfım|yeni|yeni|öğrenciler|adlandırıldılar|Cindy быстро|достигли|первые|восточные|немцы|мой|класс|новые|ученики|ученики|звали|Синди Szybko pojawili się w mojej szkole nowi uczniowie ze wschodu, nazywali się Cindy İlk Doğu Almanlar sınıfıma hızla ulaştı: Yeni öğrencilerin adı Cindy The first East Germans quickly reached my class: The new students were named Cindy Скоро первые восточные немцы достигли моего класса: новые ученики звали Синди

oder Ronny, sprachen Thüringisch oder Sächsisch. veya|Ronny|konuştular|Thüringen lehçesi|veya|Saksonya lehçesi или|Ронни|говорили|тирольский||саксонский i Ronny, mówili po turyńsku i po saksońsku. ya da Ronny idi, Thüringen veya Saksonca konuşuyorlardı. or Ronny, spoke Thuringian or Saxon. или Ронни, говорили на тюрингском или саксонском.

Mit der neuen Umgebung und ungewohnten Fächern, wie Englisch ile|yeni|yeni|çevre|ve|alışılmadık|dersler|gibi|İngilizce с|новой|окружающей|средой|и|непривычными|предметами|как|английский W obliczu nowego otoczenia oraz nowych przedmiotów, takich jak angielski Yeni çevre ve İngilizce gibi alışılmadık derslerle With the new environment and unfamiliar subjects, such as English С новой обстановкой и непривычными предметами, такими как английский

standen sie vor großen Herausforderungen. сталкивались|они|перед|большими|вызовами stali oni przed ogromnym wyzwaniem. büyük zorluklarla karşı karşıya kaldılar. they faced great challenges. они столкнулись с большими трудностями.

Aber bei uns waren sie willkommen. но|у|нас|были|они|желанными My jednak przywitaliśmy ich z otwartymi ramionami. Ama bizim için hoş geldiler. But they were welcome with us. Но у нас они были желанными.

Kurz darauf wurde die Mauer endgültig entsorgt, und Pink Floyd schenkte uns eine neue: вскоре|после этого|была|стена|стена|окончательно|убрана|и|Пинк|Флойд|подарил|нам|новую|новую Niedługo potem mur został już całkowicie usunięty, a Floydzi dali nam coś nowego: Kısa bir süre sonra duvar nihayet kaldırıldı ve Pink Floyd bize yenisini hediye etti: Shortly thereafter, the wall was finally disposed of, and Pink Floyd gifted us a new one: Вскоре стена была окончательно убрана, и Pink Floyd подарил нам новую:

„The Wall“ - eines der größten Konzerte, welche Berlin je erlebt hat. стена|стена|одно|из|величайших|концертов|которые|Берлин|когда-либо|пережил|имел „The Wall” - jeden z największych koncertów, jakie Berlin kiedykolwiek przeżył. "The Wall" - Berlin'in yaşadığı en büyük konserlerden biri. "The Wall" - one of the greatest concerts Berlin has ever experienced. «Стену» - один из величайших концертов, которые когда-либо видел Берлин.

Dann, am 3. Oktober 1990, wurden die beiden Deutschen Staaten wiedervereinigt, затем|3|октября|были|два|двух|немецких|государств|воссоединены Potem, 3. października 1990 roku, oba państwa niemieckie ponownie się zjednoczyły, Sonra, 3 Ekim 1990'da, iki Alman devleti yeniden birleşti, Then, on October 3, 1990, the two German states were reunified, Затем, 3 октября 1990 года, два немецких государства были воссоединены,

und Berlin die Hauptstadt. and|Berlin|the|capital ve|Berlin|başkent|başkent и|Берлин|столица|столица a Berlin stał się ich stolicą. ve Berlin başkent. and Berlin is the capital. и Берлин - столица.

16 Jahre später verschlug es dann auch mich dort hin. years|later|took|it|then|also|me|there|to yıl|sonra|sürükledi|onu|sonra|de|beni|oraya|doğru лет|позже|забросило|это|тогда|тоже|меня|туда|в 16 lat później pognało tam także mnie. 16 yıl sonra ben de oraya gittim. 16 years later, I also ended up there. 16 лет спустя я тоже оказался там.

Heute sind die Reste der Mauer Touristenattraktionen. today|are|the|remains|of the|wall|tourist attractions bugün|var|kalıntılar|kalıntılar|duvarın|duvar|turist çekim merkezleri сегодня|являются|остатки|остатки|стены|стены|туристическими аттракционами Dziś resztki muru są atrakcjami dla turystów. Bugün duvarın kalıntıları turistik cazibe merkezleri. Today, the remnants of the wall are tourist attractions. Сегодня остатки стены являются туристическими аттракционами.

Sie stehen an der East Side Gallery, an der Bernauer Straße they|stand|at|the|East|Side|Gallery|at|the|Bernauer|street onlar|duruyorlar|-de|doğu tarafı|doğu|taraf|galeri|-de|Bernauer||cadde они|стоят|на|восточной|East|Side|галерее|на|улице|Bernauer|улице Są wystawione w East Side Gallery, na ulicy Bernauer Doğu Tarafı Galerisi'nde, Bernauer Caddesi'nde duruyorlar. They are located at the East Side Gallery, at Bernauer Straße. Они находятся на East Side Gallery, на улице Бернауер.

oder am Potsdamer Platz. or|at the|Potsdam's|square veya|-de|Potsdamlı|meydan или|на|Потсдамской|площади oraz w Potsdamer Platz. ya da Potsdamer Platz'ta. or at Potsdamer Platz. или на Потсдамской площади.

Einzelne Stücke gelangten im Privatbesitz und sind heute über die ganze Welt verstreut. individual|pieces|reached|in the|private ownership|and|are|today|over|the|whole|world|scattered tekil|parçalar|ulaştı|-deki|özel mülkiyet|ve|-dir|bugün|üzerinde|tüm|bütün|dünya|dağılmış отдельные|куски|попали|в|частную собственность|и|являются|сегодня|по|всему|миру||разбросанными Pojedyncze sztuki znajdują się w prywatnym posiadaniu i są rozproszone po całym świecie. Bireysel parçalar özel mülkiyete geçti ve bugün dünyanın dört bir yanına dağılmış durumda. Individual pieces ended up in private ownership and are now scattered all over the world. Отдельные куски попали в частные руки и сегодня разбросаны по всему миру.

Die Mauer und ihr Fall sind Geschichte. the|wall|and|its|fall|are|history duvar|duvar|ve|onun|düşüşü|-dir|tarih Стена|и|и|её|падение|являются|историей Mur i jego upadek to historia. Duvar ve onun yıkılışı tarih. The Wall and its fall are history. Стенка и её падение - это история.

Und ich war als Kind dabei. and|I|was|as|child|there ve|ben|-dım|-ken|çocuk|oradaydım и|я|был|когда|ребёнком|на месте A ja byłem przy tym jako dziecko. Ve ben çocukken oradaydım. And I was there as a child. И я был там в детстве.

Was verbindet ihr heute mit dem Mauerfall? what|connects|you|today|with|the|fall of the wall ne|bağlıyorsunuz|siz|bugün|ile|düşüş|duvarın что|связывает|вы|сегодня|с|падением|стены A co wy łączycie dzisiaj z upadkiem muru? Bugün duvarın yıkılmasıyla neyi ilişkilendiriyorsunuz? What do you associate with the fall of the Berlin Wall today? Что вы сегодня связываете с падением стены?

Oder, wie haben eure Eltern das Ereignis erlebt? or|how|have|your|parents|the|event|experienced ya da|nasıl|sahip oldular|sizin|ebeveynleriniz|bu|olayı|deneyimlediler или|как|имели|ваши|родители|это|событие|пережили Albo, jak przeżyli to wydarzenie wasi rodzice? Ya da, ebeveynleriniz bu olayı nasıl yaşadı? Or, how did your parents experience the event? Или, как ваши родители пережили это событие?

Schreibt es unten in die Kommentare! write|it|below|in|the|comments yazın|bunu|aşağıda|içinde|yorumlar| пишите|это|внизу|в|комментарии| Napiszcie na dole w komentarzach! Aşağıya yorum olarak yazın! Write it in the comments below! Напишите об этом в комментариях!

Ich freue mich über einen Daumen hoch, wenn euch meine Geschichte gefallen hat I|am happy|myself|for|a|thumb|up|if|you|my|story|liked|has ben|seviniyorum|kendime|hakkında|bir|parmak|yukarı|eğer|size|benim|hikayem|hoşuna gitti|oldu я|радуюсь|себя|на|большой|палец|вверх|если|вам|моя|история|понравилась|имела Byłbym rad z łapki w górę, jeśli moja historia wam się podobała. Hikayemi beğendiyseniz, bir beğeni almayı çok isterim. I would appreciate a thumbs up if you liked my story. Я буду рад, если вам понравилась моя история и вы поставите лайк

Ein zusätzliches Video zum Mauerfall habe ich hier zusammen mit KWiNK gezeichnet. a|additional|video|to the|fall of the wall|have|I|here|together|with|KWiNK|drawn bir|ek|video|-e|duvar yıkımı|sahipim|ben|burada|birlikte|ile|KWiNK|çizdim одно|дополнительное|видео|о|падении стены|я имею|я|здесь|вместе|с|KWiNK|нарисовал Dodatkowe wideo w kwestii upadku muru narysowałem tutaj razem z KWiNK. Berlin Duvarı'nın yıkılışıyla ilgili ek bir video burada KWiNK ile birlikte çizdim. I have drawn an additional video about the fall of the Berlin Wall here together with KWiNK. Дополнительное видео о падении стены я нарисовал здесь вместе с KWiNK.

Mehr zum Thema Mauerfall von anderen bekannten YouTubern gibt es in dieser Playlist. more|to the|topic|fall of the wall|by|other|known|YouTubers|is|there|in|this|playlist daha fazla|-e|konu|duvar yıkımı|-den|diğer|tanınmış|YouTuberlar|var|var|-de|bu|çalma listesi больше|о|теме|падении стены|от|других|известных|ютуберов|есть|это|в|этом|плейлисте Więcej w tym temacie od innych znanych YouTuberów znajdziecie w tej Playliście. Diğer tanınmış YouTuber'ların Berlin Duvarı ile ilgili daha fazla içeriği bu çalma listesinde bulabilirsiniz. More on the topic of the fall of the Berlin Wall from other well-known YouTubers can be found in this playlist. Больше о падении стены от других известных YouTuber'ов есть в этом плейлисте.

Und zum Schluss erfahrt hier in meinem Draw My Life, and|to the|end|learn|here|in|my||| ve|-e|son|öğreneceksiniz|burada|-de|benim|çizim|hayatım|hayatım и|о|конце|вы узнаете|здесь|в|моем|Draw|My|Life I na koniec, w mojej serii Draw My Life Ve son olarak, burada Draw My Life'ımda, And finally, you will find out here in my Draw My Life, А в конце вы узнаете здесь в моем Draw My Life,

was ich sonst noch als Kind erlebt habe. what|I|else|still|as|child|experienced|have ne|ben|başka|daha|olarak|çocuk|yaşadım|sahipim что|я|еще|также|как|ребенок|пережил|я имею możecie się dowiedzieć, co jeszcze przeżyłem jako dziecko. çocukken başka neler yaşadığımı öğrenebilirsiniz. what else I experienced as a child. что еще я пережил в детстве.

Viel Spaß beim Anschauen und bis zum nächsten Mal! much|fun|at the|watching|and|until|to the|next|time çok|eğlence|-de|izleme|ve|-e kadar|-e|sonraki|sefer много|удовольствия|при|просмотре|и|до|следующего|раза| Bawcie się dobrze przy oglądaniu i do następnego razu! İyi seyirler ve bir sonraki sefere görüşmek üzere! Have fun watching and see you next time! Приятного просмотра и до следующего раза!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.57 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.91 PAR_CWT:At6kel7p=17.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.77 tr:B7ebVoGS: en:At6kel7p: ru:B7ebVoGS:250509 openai.2025-02-07 ai_request(all=62 err=0.00%) translation(all=121 err=0.00%) cwt(all=1020 err=3.04%)