×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Das sagt man so!, Den Nagel auf den Kopf treffen

Den Nagel auf den Kopf treffen

Einen Nagel gerade in die Wand schlagen: Das geht mit der richtigen Technik und einem guten Hammer. Man kann aber auch mit Worten den Nagel auf den Kopf treffen. Und auch dazu braucht man die richtigen Werkzeuge. Katja ist Journalistin. Sie schreibt für eine regionale Zeitung in ihrer Heimatstadt Bonn. Ihre Artikel werden online veröffentlicht und auch auf Facebook gepostet. Katja liest gerne die Kommentare im Netz, denn die Meinung der Leser interessiert sie. Seit gestern ist Katja aber ein kleiner Star. Sie hat einen Artikel über den Zustand der Bonner Schulen geschrieben. Sie kritisiert darin die Stadtverwaltung, weil sie nicht genug Geld in die Sanierung der Schulgebäude stecke. Damit hat sie ein Thema angesprochen, das viele bewegt: Ihr Artikel wurde über 20.000 Mal geteilt und tausendfach kommentiert. Die meisten User geben ihr recht. Die junge Mutter Marina Koch schreibt zum Beispiel: „Liebe Katja, Sie treffen mit Ihrem Artikel wirklich den Nagel auf den Kopf. Ich kann Ihnen nur zustimmen: Die Stadt sollte viel mehr für unsere Kinder tun. Danke!“ Katja freut sich. Die Kommentare zeigen ihr, dass sie die richtigen Worte gefunden hat. Jetzt stellt sich nur noch die Frage: Wird die Stadt etwas an ihrer Politik ändern?

Den Nagel auf den Kopf treffen ضرب المسمار على الرأس Hit the nail on the head Dar en el clavo ضربه ناخن بر روی سر Enfoncer le clou Colpire nel segno 正鵠を射る De spijker op zijn kop Bater o prego na cabeça Попадание в точку (гвоздем в голову) Träffar huvudet på spiken Tam isabet Удар цвяхом по голові 一针见血

Einen Nagel gerade in die Wand schlagen: Das geht mit der richtigen Technik und einem guten Hammer. دق مسمارًا في الحائط مباشرة: يمكن القيام بذلك باستخدام التقنية الصحيحة ومطرقة جيدة. Děrování hřebu přímo do zdi: Funguje se správnou technologií a dobrým kladivem. Punching a nail straight into the wall: It works with the right technology and a good hammer. میخ را مستقیماً به دیوار بکشید: این کار را می توان با تکنیک مناسب و یک چکش خوب انجام داد. Crave um prego direto na parede: isso pode ser feito com a técnica certa e um bom martelo. Забивание гвоздя прямо в стену: Это возможно при правильной технике и хорошем молотке. Bir çiviyi doğrudan duvara çakmak: Doğru teknik ve iyi bir çekiçle bu mümkündür. 将钉子直接钉入墙壁:这可以通过正确的技术和一把好的锤子来完成。 直接往墙上钉钉子:只要掌握正确的技巧和一把好锤子就行。 Man kann aber auch mit Worten den Nagel auf den Kopf treffen. لكن الكلمات يمكن أن تضرب الظفر في الرأس أيضًا. But you can also hit the nail on the head with words. اما می توانید با کلمات هم به میخ ضربه بزنید. Mas as palavras também podem acertar em cheio. Но и словами можно попасть в точку. Ama kelimelerle de tam isabet kaydedebilirsiniz. Але ви також можете влучити в голову словами. 但你也可以用言语一语中的。 但有时候,用言辞也能直戳钉头。 Und auch dazu braucht man die richtigen Werkzeuge. Katja ist Journalistin. Sie schreibt für eine regionale Zeitung in ihrer Heimatstadt Bonn. Ihre Artikel werden online veröffentlicht und auch auf Facebook gepostet. Katja liest gerne die Kommentare im Netz, denn die Meinung der Leser interessiert sie. Seit gestern ist Katja aber ein kleiner Star. Sie hat einen Artikel über den Zustand der Bonner Schulen geschrieben. Sie kritisiert darin die Stadtverwaltung, weil sie nicht genug Geld in die Sanierung der Schulgebäude stecke. Damit hat sie ein Thema angesprochen, das viele bewegt: Ihr Artikel wurde über 20.000 Mal geteilt und tausendfach kommentiert. Die meisten User geben ihr recht. Die junge Mutter Marina Koch schreibt zum Beispiel: „Liebe Katja, Sie treffen mit Ihrem Artikel wirklich den Nagel auf den Kopf. Ich kann Ihnen nur zustimmen: Die Stadt sollte viel mehr für unsere Kinder tun. Danke!“ Katja freut sich. Die Kommentare zeigen ihr, dass sie die richtigen Worte gefunden hat. Jetzt stellt sich nur noch die Frage: Wird die Stadt etwas an ihrer Politik ändern? ولهذا ، فأنت بحاجة إلى الأدوات المناسبة. كاتيا صحفية. تكتب في إحدى الصحف الإقليمية في مسقط رأسها بون. سيتم نشر مقالاتك عبر الإنترنت ونشرها أيضًا على Facebook. تحب كاتيا قراءة التعليقات على الإنترنت لأنها مهتمة بآراء القراء. لكن كاتيا كانت نجمة صغيرة منذ أمس. كتبت مقالاً عن حالة مدارس بون. في ذلك ، انتقدت إدارة المدينة لعدم تخصيص أموال كافية لتجديد مباني المدرسة. من خلال القيام بذلك ، تناولت موضوعًا يحرك الكثير: تمت مشاركة مقالتها أكثر من 20000 مرة والتعليق عليها آلاف المرات. يتفق معها معظم المستخدمين. تكتب الأم الشابة مارينا كوخ ، على سبيل المثال: "عزيزتي كاتيا ، لقد أصبت بالفعل المسمار في رأسك بمقالك. لا يسعني إلا أن أتفق معك: يجب على المدينة أن تفعل الكثير لأطفالنا. شكرا! "كاتيا سعيدة. تظهر التعليقات لها أنها وجدت الكلمات الصحيحة. السؤال الوحيد الآن: هل ستغير المدينة سياساتها؟ And that too, you need the right tools. Katja is a journalist. She writes for a regional newspaper in her hometown Bonn. Her articles are published online and posted on Facebook. Katja likes to read the comments on the net, because readers' opinions are of interest to her. Since yesterday Katja is a little star. She has written an article about the state of the Bonn schools. In it she criticizes the city administration, because she does not spend enough money in the renovation of the school buildings. She has addressed a topic that moves many people: her article has been shared more than 20,000 times and commented a thousand times. Most users agree. For example, the young mother Marina Koch writes: "Dear Katja, you really hit the nail on the head with your article. I can only agree with you: the city should do much more for our children. Thanks! "Katja is happy. The comments show her that she has found the right words. Now the only question is: Will the city change its policy? و همچنین برای این کار به ابزار مناسب نیاز دارید. کاتیا یک روزنامه نگار است. او برای یک روزنامه منطقه ای در زادگاهش بن می نویسد. مقالات شما به صورت آنلاین منتشر می شود و همچنین در فیس بوک پست می شود. کاتیا از خواندن نظرات آنلاین لذت می برد زیرا به نظرات خوانندگان علاقه مند است. از دیروز کاتیا یک ستاره کوچک بوده است. او مقاله ای در مورد وضعیت مدارس بن نوشت. او از مدیریت شهری انتقاد می کند که بودجه کافی برای نوسازی ساختمان های مدرسه اختصاص نداده است. با انجام این کار، او به موضوعی پرداخت که افراد زیادی را تحت تاثیر قرار می دهد: مقاله او بیش از 20000 بار به اشتراک گذاشته شد و هزاران بار در مورد آن نظر داده شد. اکثر کاربران با او موافق هستند. به عنوان مثال، مادر جوان مارینا کخ می نویسد: «کاتایای عزیز، شما واقعاً با مقاله خود به میخ زدید. من فقط می توانم با شما موافق باشم: شهر باید خیلی بیشتر برای فرزندان ما انجام دهد. متشکرم!» کاتیا خوشحال است. نظرات به او نشان می دهد که کلمات مناسب را پیدا کرده است. اکنون تنها سوال این است: آیا شهر چیزی در مورد سیاست های خود تغییر خواهد داد؟ E para isso, você precisa das ferramentas certas. Katja é jornalista. Ela escreve para um jornal regional em sua cidade natal, Bonn. Seus artigos serão publicados online e também postados no Facebook. Katja gosta de ler os comentários na internet porque se interessa pela opinião dos leitores. Mas Katja tem sido uma estrelinha desde ontem. Ela escreveu um artigo sobre o estado das escolas de Bonn. Nele, ela critica a prefeitura por não investir dinheiro suficiente na reforma dos prédios da escola. Ao fazer isso, ela abordou um tema que emociona a muitos: seu artigo foi compartilhado mais de 20.000 vezes e comentado milhares de vezes. A maioria dos usuários concorda com ela. A jovem mãe Marina Koch escreve, por exemplo: “Querida Katja, você realmente acertou em cheio com seu artigo. Só posso concordar com você: a cidade deveria fazer muito mais por nossas crianças. Obrigada!” Katja está feliz. Os comentários mostram que ela encontrou as palavras certas. A única questão agora é: a cidade mudará suas políticas? И для этого тоже нужны правильные инструменты. Катя - журналист. Она пишет для региональной газеты в своем родном городе Бонне. Ее статьи публикуются в Интернете, а также размещаются на Facebook. Катя любит читать комментарии в сети, поскольку ей интересно мнение читателей. Однако со вчерашнего дня Катя стала немного звездой. Она написала статью о состоянии боннских школ. В ней она критикует городскую администрацию за то, что та не выделяет достаточно средств на ремонт школьных зданий. При этом она затронула тему, которая волнует многих: ее статьей поделились более 20 000 раз, а прокомментировали тысячи раз. Большинство пользователей с ней согласны. Например, молодая мама Марина Кох написала: "Дорогая Катя, ты попала в самую точку своей статьей. Я могу только согласиться с тобой: Город должен делать гораздо больше для наших детей. Спасибо!" Катя довольна. Комментарии показали ей, что она нашла правильные слова. Теперь вопрос только в том, изменит ли город свою политику? І для цього теж потрібні правильні інструменти. Катя - журналістка. Вона пише для регіональної газети у своєму рідному місті Бонні. Її статті публікуються в Інтернеті, а також на Facebook. Катя любить читати коментарі в мережі, тому що їй цікава думка читачів. Однак з учорашнього дня Катя стала трохи зіркою. Вона написала статтю про стан боннських шкіл. У ній вона критикує міську адміністрацію за те, що вона не вкладає достатньо коштів у ремонт шкільних будівель. Цим вона зачепила тему, яка хвилює багатьох: її статтею поділилися понад 20 000 разів і прокоментували тисячі разів. Більшість користувачів погоджуються з нею. Молода мама Марина Кох, наприклад, написала: "Дорога Катя, своєю статтею ти дійсно потрапила в саму точку. Я можу тільки погодитися з вами: Місто повинно робити набагато більше для наших дітей. Дякую!" Катя задоволена. Судячи з коментарів, вона знайшла правильні слова. Тепер єдине питання: чи змінить місто свою політику? 而这同样需要正确的工具。卡亚是一名记者。她在波恩的家乡为一家地方报纸撰写文章。她的文章在线上发布,也在Facebook上贴出。卡亚喜欢浏览网络上的评论,因为读者的看法让她感兴趣。但自昨天起,卡亚成了一位小明星。她写了一篇关于波恩学校状况的文章。她在文中批评了市政府,称他们在学校建筑维修上投入的资金不够。她触及到了一个引起广泛关注的议题:她的文章被分享了超过2万次,评论达数千次。大多数用户支持她。年轻母亲玛丽娜·科赫写道:“亲爱的卡亚,您的文章确实直戳要害。我只能同意您:市政府应该为我们的孩子做更多事。谢谢!”卡亚感到高兴。评论让她看到自己选用了正确的词语。现在只有一个问题需要解决:市政府会改变他们的政策吗?