×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Langsam gesprochene Nachrichten, 27.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten

27.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten

Indien verkündet Test-Abschuss eines Satelliten

Indien hat nach eigenen Angaben mit dem Abschuss eines Satelliten erfolgreich ein neues Abwehrsystem getestet. Das erklärte Premierminister Narendra Modi in einer Fernsehansprache. Indien ist damit nach den USA, Russland und China das vierte Land, das diese Fähigkeit erlangt hat. Die südasiatische Atommacht mit 1,3 Milliarden Einwohnern hat auch ein ambitioniertes Raumfahrtprogramm. Modi hatte im vergangenen Jahr für das Jahr 2022 einen bemannten Flug ins Weltall angekündigt. In Indien steht in wenigen Wochen eine Parlamentswahl an.

EU will Marineeinsatz "Sophia" im Mittelmeer beenden

Die EU will den in der Flüchtlingskrise 2015 begonnenen Marineeinsatz vor der libyschen Küste vorerst beenden. Das berichten mehrere Nachrichtenagenturen unter Berufung auf EU-Kreise. Hintergrund sei, dass sich die Mitgliedsstaaten nicht auf ein neues System zur Verteilung der aus Seenot geretteten Menschen im Mittelmeer einigen konnten. Verantwortlich sei insbesondere ein Veto Italiens. Bis auf weiteres würden daher die Aktivitäten von Schleusernetzwerken im Rahmen der "Operation Sophia" nur noch aus der Luft beobachtet. Zudem solle die Ausbildung libyscher Küstenschützer fortgesetzt werden.

Bundesregierung erkennt Guaidó-Gesandten nicht als Venezuelas Botschafter an

Die Bundesregierung wird den diplomatischen Vertreter des selbsternannten venezolanischen Übergangspräsidenten Juan Guaidó nicht als Botschafter anerkennen. Das berichtet die "Neue Osnabrücker Zeitung" unter Berufung auf eine Antwort des Auswärtigen Amtes auf eine Anfrage der Linkspartei. Mit dem von Guaidó entsandten Otto Gebauer würden politische Gespräche geführt. Weitere Schritte seien nicht geplant. Im Machtkampf in Venezuela hatten die EU-Staaten und darunter auch die Bundesregierung Oppositionsführer Guaidó Anfang Februar als Interimspräsidenten anerkannt.

Keine Entspannung im Konflikt an der Gaza-Grenze in Sicht

Nach neuen Angriffen militanter Palästinenser aus dem Gazastreifen auf Israels Grenzgebiet hat die israelische Luftwaffe in der Nacht erneut Ziele in dem Palästinensergebiet attackiert. Israels Armee teilte mit, es seien mehrere Einrichtungen der im Gazastreifen herrschenden Hamas getroffen worden. Wie die Armee mitteilte, hat Generalstabschef Aviv Kochavi beschlossen, eine Infanterie-Brigade sowie ein Artillerie-Bataillon in den Süden Israels zu verlegen. Regierungschef Benjamin Netanjahu hatte zuvor weitere Militäraktionen gegen die Hamas angedroht.

Thai-Opposition will Koalition gegen Militärs bilden

In Thailand wollen sieben Parteien der demokratischen Opposition mit einer Allianz die Militärregierung ablösen. Dies kündigten sie nach der von Betrugsvorwürfen überschatteten Parlamentswahl an. Unklar ist jedoch, ob die Parteien im Unterhaus überhaupt eine Mehrheit zustande bringen. Für die Wahl vom vergangenen Sonntag gibt es noch immer kein vorläufiges Endergebnis. Dem Zwischenergebnis zufolge wurde die Armee-Partei PPRP stärkste Kraft. Die Opposition hätte zusammen jedoch deutlich mehr Mandate. In dem südostasiatischen Königreich regiert seit einem Militärputsch von 2014 die Armee.

Notlandung von Boeing 737 Max bei Überführungsflug

Wieder hat es Probleme mit einem Flugzeug vom Typ Boeing 737 Max 8 gegeben, diesmal in den USA. Eine Maschine dieses Typs hatte bei einem Transferflug von Florida nach Kalifornien Triebwerksprobleme. Kurz nach dem Start in Orlando musste die 737 Max umdrehen. Die Maschine der US-Fluggesellschaft Southwest Airlines landete sicher am Startflughafen, wie ein Sprecher der US-Luftfahrtbehörde FAA mitteilte. An Bord waren nur Crew-Mitglieder. Nach zwei Abstürzen von 737 Max-Boeings haben viele Länder, auch die USA, Flugverbote für dieses Modell erlassen. Es sind aber Flüge ohne Passagiere erlaubt.

Trump will bis 2024 wieder bemannte US-Raumfahrt zum Mond

Innerhalb der kommenden fünf Jahre will die US-Regierung wieder Menschen auf den Mond bringen. Vizepräsident Mike Pence kündigte an, dass laut Anordnung von Präsident Donald Trump die erste Frau und der nächste Mann auf dem Mond Astronauten aus den USA sein sollen. Sie würden mit US-Raketen von den USA aus zum Erdtrabanten starten, sagte Pence. Zuletzt waren 1972 US-Raumfahrer auf dem Mond gelandet. Die nächste bemannte Mission war ursprünglich für das Jahr 2028 geplant. Die Entwicklung der neuen Trägerrakete SLS hatte sich aber verzögert, der erste Testflug wurde auf 2021 verschoben.

27.03.2019 – Langsam gesprochene Nachrichten 03/27/2019 – Slowly spoken news 27.03.2019 - Mensajes hablados lentos 27.03.2019 - Messages parlés lentement 27.03.2019 - Wolno mówione wiadomości 27.03.2019 - Mensagens ditas lentamente 27.03.2019 - Медленные речевые сообщения 27.03.2019 - Långsamt talade meddelanden 27.03.2019 - Yavaş konuşulan mesajlar 2019 年 3 月 27 日 – 慢语新闻

Indien verkündet Test-Abschuss eines Satelliten India announces a test launch of a satellite

Indien hat nach eigenen Angaben mit dem Abschuss eines Satelliten erfolgreich ein neues Abwehrsystem getestet. India says it has successfully tested a new defense system by shooting down a satellite. Das erklärte Premierminister Narendra Modi in einer Fernsehansprache. Prime Minister Narendra Modi said in a televised address. Indien ist damit nach den USA, Russland und China das vierte Land, das diese Fähigkeit erlangt hat. India is the fourth country after the US, Russia and China to have achieved this capability. Die südasiatische Atommacht mit 1,3 Milliarden Einwohnern hat auch ein ambitioniertes Raumfahrtprogramm. The South Asian nuclear power with 1.3 billion inhabitants also has an ambitious space program. Modi hatte im vergangenen Jahr für das Jahr 2022 einen bemannten Flug ins Weltall angekündigt. Modi announced a manned flight into space for 2022 last year. In Indien steht in wenigen Wochen eine Parlamentswahl an. In India, a parliamentary election is due within a few weeks.

EU will Marineeinsatz "Sophia" im Mittelmeer beenden EU wants to end naval mission "Sophia" in the Mediterranean

Die EU will den in der Flüchtlingskrise 2015 begonnenen Marineeinsatz vor der libyschen Küste vorerst beenden. For the time being, the EU wants to end the naval deployment that began in the 2015 refugee crisis off the Libyan coast. Das berichten mehrere Nachrichtenagenturen unter Berufung auf EU-Kreise. The report several news agencies, citing EU circles. Hintergrund sei, dass sich die Mitgliedsstaaten nicht auf ein neues System zur Verteilung der aus Seenot geretteten Menschen im Mittelmeer einigen konnten. The background was that the member states could not agree on a new system for the distribution of people rescued from distress in the Mediterranean. Verantwortlich sei insbesondere ein Veto Italiens. Responsible in particular was a veto of Italy. Bis auf weiteres würden daher die Aktivitäten von Schleusernetzwerken im Rahmen der "Operation Sophia" nur noch aus der Luft beobachtet. For the time being, until now, the activities of smuggling networks within Operation Sophia would only be observed from the air. Zudem solle die Ausbildung libyscher Küstenschützer fortgesetzt werden. In addition, the training of Libyan coastal protectors should be continued.

Bundesregierung erkennt Guaidó-Gesandten nicht als Venezuelas Botschafter an Federal Government does not recognize Guaidó envoy as Venezuela's ambassador

Die Bundesregierung wird den diplomatischen Vertreter des selbsternannten venezolanischen Übergangspräsidenten Juan Guaidó nicht als Botschafter anerkennen. The federal government will not recognize the diplomatic representative of the self-proclaimed Venezuelan interim president Juan Guaidó as ambassador. Das berichtet die "Neue Osnabrücker Zeitung" unter Berufung auf eine Antwort des Auswärtigen Amtes auf eine Anfrage der Linkspartei. This reports the "Neue Osnabrücker Zeitung", citing a response from the Foreign Office to a request from the Left Party. Mit dem von Guaidó entsandten Otto Gebauer würden politische Gespräche geführt. Political talks took place with Otto Gebauer sent by Guaidó. Weitere Schritte seien nicht geplant. No further steps are planned. Im Machtkampf in Venezuela hatten die EU-Staaten und darunter auch die Bundesregierung Oppositionsführer Guaidó Anfang Februar als Interimspräsidenten anerkannt.

Keine Entspannung im Konflikt an der Gaza-Grenze in Sicht

Nach neuen Angriffen militanter Palästinenser aus dem Gazastreifen auf Israels Grenzgebiet hat die israelische Luftwaffe in der Nacht erneut Ziele in dem Palästinensergebiet attackiert. Israels Armee teilte mit, es seien mehrere Einrichtungen der im Gazastreifen herrschenden Hamas getroffen worden. Israel's army said several facilities of Hamas ruling in the Gaza Strip had been hit. Wie die Armee mitteilte, hat Generalstabschef Aviv Kochavi beschlossen, eine Infanterie-Brigade sowie ein Artillerie-Bataillon in den Süden Israels zu verlegen. As the army announced, Chief of Staff Aviv Kochavi has decided to transfer an infantry brigade and an artillery battalion to the south of Israel. Regierungschef Benjamin Netanjahu hatte zuvor weitere Militäraktionen gegen die Hamas angedroht. Prime Minister Benjamin Netanyahu had previously threatened further military action against Hamas.

Thai-Opposition will Koalition gegen Militärs bilden Thai opposition wants to form coalition against military

In Thailand wollen sieben Parteien der demokratischen Opposition mit einer Allianz die Militärregierung ablösen. In Thailand, seven parties of the democratic opposition want to replace the military government with an alliance. Dies kündigten sie nach der von Betrugsvorwürfen überschatteten Parlamentswahl an. This they announced after the shadowed by fraud allegations parliamentary election. Unklar ist jedoch, ob die Parteien im Unterhaus überhaupt eine Mehrheit zustande bringen. However, it is unclear whether the parties in the lower house can even bring about a majority. Für die Wahl vom vergangenen Sonntag gibt es noch immer kein vorläufiges Endergebnis. There is still no preliminary final result for last Sunday's election. Dem Zwischenergebnis zufolge wurde die Armee-Partei PPRP stärkste Kraft. According to the interim result, the PPRP Army Party became the strongest force. Die Opposition hätte zusammen jedoch deutlich mehr Mandate. However, the opposition together would have significantly more mandates. In dem südostasiatischen Königreich regiert seit einem Militärputsch von 2014 die Armee. In the Southeast Asian Kingdom, the army has been ruling since a military coup in 2014.

Notlandung von Boeing 737 Max bei Überführungsflug

Wieder hat es Probleme mit einem Flugzeug vom Typ Boeing 737 Max 8 gegeben, diesmal in den USA. Again there were problems with a Boeing 737 Max 8 aircraft, this time in the US. Eine Maschine dieses Typs hatte bei einem Transferflug von Florida nach Kalifornien Triebwerksprobleme. Kurz nach dem Start in Orlando musste die 737 Max umdrehen. Die Maschine der US-Fluggesellschaft Southwest Airlines landete sicher am Startflughafen, wie ein Sprecher der US-Luftfahrtbehörde FAA mitteilte. An Bord waren nur Crew-Mitglieder. Nach zwei Abstürzen von 737 Max-Boeings haben viele Länder, auch die USA, Flugverbote für dieses Modell erlassen. After two crashes of 737 Max Boeing, many countries, including the United States, have issued flight bans on this model. Es sind aber Flüge ohne Passagiere erlaubt.

Trump will bis 2024 wieder bemannte US-Raumfahrt zum Mond Trump wants to re-manned US spacecraft to the moon by 2024

Innerhalb der kommenden fünf Jahre will die US-Regierung wieder Menschen auf den Mond bringen. Within the next five years, the US government wants to bring people to the moon again. Vizepräsident Mike Pence kündigte an, dass laut Anordnung von Präsident Donald Trump die erste Frau und der nächste Mann auf dem Mond Astronauten aus den USA sein sollen. Sie würden mit US-Raketen von den USA aus zum Erdtrabanten starten, sagte Pence. They would launch US rockets from the US to the Earth satellite, said Pence. Zuletzt waren 1972 US-Raumfahrer auf dem Mond gelandet. Most recently in 1972, US astronauts landed on the moon. Die nächste bemannte Mission war ursprünglich für das Jahr 2028 geplant. Die Entwicklung der neuen Trägerrakete SLS hatte sich aber verzögert, der erste Testflug wurde auf 2021 verschoben. The development of the new launch vehicle SLS had been delayed, the first test flight was postponed to 2021.