×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Top-Thema, Bundesverfassungsgericht: Gleiches Wahlrecht für Menschen mit Behinderung

Bundesverfassungsgericht: Gleiches Wahlrecht für Menschen mit Behinderung

Bisher durften Menschen mit einer geistigen Behinderung oder einer schweren psychischen Krankheit nicht an Bundestags- oder Europawahlen teilnehmen. Das Bundesverfassungsgericht hat entschieden: Das muss sich ändern.

Lange Zeit waren sie von den meisten Wahlen ausgeschlossen: Menschen mit einer geistigen Behinderung oder einer schweren psychischen Krankheit, die unter einer sogenannten Vollbetreuungleben. Sie durften z. B. nicht an Bundestags- oder Europawahlen teilnehmen. Im Januar 2019 hat das Bundesverfassungsgericht entschieden, dass sich das ändern muss. Die Tatsache, dass jemand eine Vollbetreuung braucht, darf nach Meinung der Richter nicht darüber entscheiden, ob diese Person wählen darf.

So sieht das auch Jürgen Dusel, der Beauftragte der Bundesregierung für Belange von Menschen mit Behinderungen. Er fragt: „Wer wollte denn entscheiden, wann jemand wahlfähig ist und wann nicht?“ Dusel erklärt weiter: „Es geht beispielsweise um Menschen, die jeden Tag in eine Werkstatt für behinderte Menschen fahren, die sich dort vielleicht auch ehrenamtlich engagieren. Menschen, die Parteiprogramme in leichter Sprache lesen, die durchaus politisch interessiert sind.“

Nach der Entscheidung des Gerichts war aber noch nicht klar, ab wann das neue Wahlrecht gelten soll. Die Regierungsparteien hatten eine Änderung des Gesetzes noch vor der Europawahl im Mai 2019 abgelehnt, weil die Vorbereitungen für die Wahl schon begonnen hatten. Drei Oppositionsparteien, die damit nicht einverstanden waren, haben deshalb einen Antrag beim Bundesverfassungsgericht gestellt.

Sechs Wochen vor der Wahl hat das Gericht nun entschieden, dass voll betreute Menschen bei der Europawahl ihre Stimme abgeben dürfen. Jürgen Dusel begrüßt diese Entscheidung. Er betont: „Wählen zu dürfen, ist zentral für unsere Demokratie. Es gibt viele Menschen unter Betreuung, die wählen wollen.“ Am 26. Mai 2019 haben viele von ihnen zum ersten Mal diese Möglichkeit.


Bundesverfassungsgericht: Gleiches Wahlrecht für Menschen mit Behinderung Federal Constitutional Court: Equal voting rights for people with disabilities Tribunal Constitucional Federal: Igualdad de derechos de voto para las personas con discapacidad Cour constitutionnelle fédérale : égalité des droits électoraux pour les personnes handicapées Tribunal Constitucional Federal: igualdade de direitos de voto para as pessoas com deficiência Федеральный конституционный суд: равные избирательные права для инвалидов Federal Anayasa Mahkemesi: Engelli bireyler için eşit oy hakkı 联邦宪法法院:残疾人享有平等投票权

Bisher durften Menschen mit einer geistigen Behinderung oder einer schweren psychischen Krankheit nicht an Bundestags- oder Europawahlen teilnehmen. So far, people with intellectual disabilities or severe mental illness have not been allowed to attend parliamentary or European elections. Hasta ahora, las personas con discapacidad mental o enfermedad mental grave no podían votar en las elecciones al Bundestag ni en las europeas. Das Bundesverfassungsgericht hat entschieden: Das muss sich ändern. The Federal Constitutional Court has decided: That must change. El Tribunal Constitucional Federal ha dictado sentencia: Esto debe cambiar.

Lange Zeit waren sie von den meisten Wahlen ausgeschlossen: For a long time they were excluded from most elections: Menschen mit einer geistigen Behinderung oder einer schweren psychischen Krankheit, die unter einer sogenannten Vollbetreuungleben. They were allowed z. For example, you can not attend the parliamentary or European elections. Personas con una discapacidad mental o una enfermedad mental grave que viven bajo los llamados cuidados integrales. Sie durften z. B. nicht an Bundestags- oder Europawahlen teilnehmen. They were allowed e.g. B. do not take part in federal or European elections. Im Januar 2019 hat das Bundesverfassungsgericht entschieden, dass sich das ändern muss. The fact that someone needs full-time care can not, in the opinion of the judges, decide whether that person is allowed to vote. Die Tatsache, dass jemand eine Vollbetreuung braucht, darf nach Meinung der Richter nicht darüber entscheiden, ob diese Person wählen darf. This is also how Jürgen Dusel, the Federal Government Commissioner for Disability Issues, sees it. Según los jueces, el hecho de que alguien necesite cuidados completos no debe determinar si se le permite votar.

So sieht das auch Jürgen Dusel, der Beauftragte der Bundesregierung für Belange von Menschen mit Behinderungen. He asks: "Who wanted to decide when someone would be able to vote and when not?" Dusel goes on to explain: "For example, it is about people who go to a workshop for disabled people every day, who may also volunteer there. Jürgen Dusel, Comisario del Gobierno Federal para Asuntos Relacionados con las Personas con Discapacidad, está de acuerdo. Er fragt: „Wer wollte denn entscheiden, wann jemand wahlfähig ist und wann nicht?“ People who read party programs in easy language, who are quite politically interested. " Y se pregunta: "¿Quién querría decidir cuándo alguien puede votar y cuándo no?". Dusel erklärt weiter: „Es geht beispielsweise um Menschen, die jeden Tag in eine Werkstatt für behinderte Menschen fahren, die sich dort vielleicht auch ehrenamtlich engagieren. However, after the court's decision, it was not yet clear when the new electoral law would apply. Dusel lo explica mejor: "Por ejemplo, hablamos de personas que se desplazan a diario a un taller para discapacitados, donde también pueden ser voluntarios. Menschen, die Parteiprogramme in leichter Sprache lesen, die durchaus politisch interessiert sind.“ People who read party programs in easy language, who are definitely interested in politics.”

Nach der Entscheidung des Gerichts war aber noch nicht klar, ab wann das neue Wahlrecht gelten soll. After the court's decision, however, it was not yet clear from when the new electoral law would apply. Die Regierungsparteien hatten eine Änderung des Gesetzes noch vor der Europawahl im Mai 2019 abgelehnt, weil die Vorbereitungen für die Wahl schon begonnen hatten. Six weeks before the election, the court has now ruled that fully-cared people may vote in the European elections. Los partidos del Gobierno habían rechazado una modificación de la ley antes de las elecciones europeas de mayo de 2019 porque los preparativos para los comicios ya habían comenzado. Drei Oppositionsparteien, die damit nicht einverstanden waren, haben deshalb einen Antrag beim Bundesverfassungsgericht gestellt. Jürgen Dusel welcomes this decision. Por ello, tres partidos de la oposición disconformes han presentado un recurso ante el Tribunal Constitucional Federal.

Sechs Wochen vor der Wahl hat das Gericht nun entschieden, dass voll betreute Menschen bei der Europawahl ihre Stimme abgeben dürfen. He emphasizes: "Being allowed to vote is central to our democracy. Jürgen Dusel begrüßt diese Entscheidung. There are many people under care who want to vote. " Er betont: „Wählen zu dürfen, ist zentral für unsere Demokratie. May 2019, many of them will have this opportunity for the first time. Y subraya: "El derecho de voto es fundamental para nuestra democracia. Es gibt viele Menschen unter Betreuung, die wählen wollen.“ Am 26. There are many people under care who want to vote." Mai 2019 haben viele von ihnen zum ersten Mal diese Möglichkeit. May 2019, many of them will have this opportunity for the first time. mayo de 2019, muchos de ellos tendrán esta oportunidad por primera vez.