×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Mutter vom Rammstein, Mein Herz brennt Rammstein

Mein Herz brennt Rammstein

Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab' euch etwas mitgebracht Hab' es aus meiner Brust gerissen Mit diesem Herz hab' ich die Macht Die Augenlider zu erpressen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt! [Strophe 1] Sie kommen zu euch in der Nacht Dämonen, Geister, schwarze Feen Sie kriechen aus dem Kellerschacht Und werden unter euer Bettzeug sehen Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab' euch etwas mitgebracht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! [Strophe 2] Sie kommen zu euch in der Nacht Und stehlen eure kleinen, heißen Tränen Sie warten, bis der Mond erwacht Und drücken sie in meine kalten Venen Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! [Strophe 3] Mit diesem Herz hab' ich die Macht Die Augenlider zu erpressen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! (Mein Herz) Mein Herz brennt!

Mein Herz brennt Rammstein |||Rammstein |corazón|arde| My heart burns Rammstein Mon cœur est en feu Rammstein Il mio cuore brucia Rammstein Moje serce płonie Rammstein O meu coração está a arder Rammstein Мое сердце горит Rammstein My Heart Is Burning Rammstein 我的心在燃烧拉姆斯坦

Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab' euch etwas mitgebracht Hab' es aus meiner Brust gerissen Mit diesem Herz hab' ich die Macht Die Augenlider zu erpressen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt! [Strophe 1] Sie kommen zu euch in der Nacht Dämonen, Geister, schwarze Feen Sie kriechen aus dem Kellerschacht Und werden unter euer Bettzeug sehen Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab' euch etwas mitgebracht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! [Strophe 2] Sie kommen zu euch in der Nacht Und stehlen eure kleinen, heißen Tränen Sie warten, bis der Mond erwacht Und drücken sie in meine kalten Venen Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! [Strophe 3] Mit diesem Herz hab' ich die Macht Die Augenlider zu erpressen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! (Mein Herz) Mein Herz brennt! |||give|carefully|eight|||||||pillow||||||||||breast|torn|||||||||eyelids||blackmail||||||awakens|||||firmament||||Verse||||||||demons||black|fairies||crawl|||cellar shaft|||||bedding|see|||||carefully|Eight|||||||pillow||||||||glow||firmament|My||||||stanza|||to||||||||||tears||||||||to press|||||veins|||||||||||||pillow|||||||||||firmament||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||Dzieci||||||||||poduszka||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||pełzają|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Ahora||||bien|Ocho||||voz|||cojín|||||traído|||||pecho|arrancado|||||||||párpados||||||||||||||||arde|||||||||demonios|fantasmas|hadas negras|hadas negras||arrastrarse|||sótano||||vuestro|ropa de cama|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||Cuscino||||||||||||||||||||Palpebre||forzare le palpebre||||||||||||||||||||||||||||strisciano fuori|||Pozzo del seminterrato|||||Biancheria da letto||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||rubano|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| They come to you in the night Demons, ghosts, black fairies They crawl out of the basement And will look under your sheets Well dear children take care I'm the voice from the pillow I brought you something I tore it out of my chest My heart burns My heart burns They come to you in the night And steal your little hot tears They wait for the moon to wake up And press them into my cold veins Now dear children pay attention I am the voice from the pillow I sing until the day awakens bright glow in the firmament My heart burns My heart burns My heart burns My heart burns My heart burns My heart burns My heart burns My heart burns Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab' euch etwas mitgebracht Hab' es aus meiner Brust gerissen Mit diesem Herz hab' ich die Macht Die Augenlider zu erpressen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt! [Strophe 1] Sie kommen zu euch in der Nacht Dämonen, Geister, schwarze Feen Sie kriechen aus dem Kellerschacht Und werden unter euer Bettzeug sehen Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich hab' euch etwas mitgebracht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! [Strophe 2] Sie kommen zu euch in der Nacht Und stehlen eure kleinen, heißen Tränen Sie warten, bis der Mond erwacht Und drücken sie in meine kalten Venen Nun, liebe Kinder, gebt fein Acht Ich bin die Stimme aus dem Kissen Ich singe, bis der Tag erwacht Ein heller Schein am Firmament Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! Mein Herz brennt! [Strophe 3] Mit diesem Herz hab' ich die Macht Die Augenlider zu erpres 现在,亲爱的孩子们,请密切注意我是枕头上的声音我给你带来了一些东西我把它从我的胸口撕下来有了这颗心我有能力使眼睑变黑我唱歌直到天醒来天空中明亮的光芒我的心正在燃烧! [诗 1] 他们在夜间来到你身边 恶魔、鬼魂、黑仙子 他们从地窖里爬出来 会在你的床单下查看 好吧,亲爱的孩子们,请密切注意 我是枕头上的声音 我给你带来了一些东西苍穹中明亮的光芒我的心在燃烧!我的心着火了! [诗2] 他们在夜里来到你身边 偷走你小小的热泪 他们等到月亮醒来 把它们压进我冰冷的血管 好吧,亲爱的孩子们,密切注意 我是枕头上的声音 我唱歌,直到天醒来,天空中出现明亮的光芒,我的心在燃烧!我的心着火了!我的心着火了!我的心着火了! [第3节]有了这颗心,我有能力勒索眼皮我歌唱直到天醒来天空中明亮的光芒我的心燃烧!我的心着火了!我的心着火了! (我的心)我的心在燃烧!