Tagesdosis 9.4.2018 – Manipulieren und konditionieren
|||condition
daily dose|to manipulate|and|to condition
|||condicionar
Dosis diaria 9.4.2018 - Manipular y condicionar
Dose giornaliera 9.4.2018 - Manipolare e condizionare
Dagelijkse dosis 9.4.2018 - Manipuleren en conditioneren
Codzienna dawka 9.4.2018 - Manipulowanie i warunkowanie
Dose diária 9.4.2018 - Manipular e condicionar
Ежедневная доза 9.4.2018 - Манипулирование и кондиционирование
Daily dose 9.4.2018 - Manipulering och betingning
Günlük doz 9.4.2018 - Manipüle etme ve şartlandırma
每日剂量 4/9/2018 – 操控和调节
Daily Dose 9.4.2018 – Manipulating and Conditioning
Manipulieren und konditionieren.
دستکاری کردن||شرطی کردن
to manipulate|and|to condition
Manipulating and Conditioning.
Ein Kommentar von Susan Bonath.
|نظر||سوزان|
a|comment|by|Susan|Bonath
|||Susan|Bonath
A comment by Susan Bonath.
Entsetzen in Münster: Ein Campingbus fährt in eine Menge.
وحشت||مونیستر||کمپینگبوس||||
horror|in|Münster|a|camper van|drives|into|a|crowd
Horror in Münster: A camper van drives into a crowd.
Zwei Menschen sterben, 20 werden verletzt, sechs davon schwer.
two|people|die|are|injured|six|of them|seriously
Two people die, 20 are injured, six of them seriously.
Die Schlagzeile am Samstag ist wieder einmal schneller als es die Fakten sind.
|عنوان خبری||شنبه|||||||||
the|headline|on the|Saturday|is|again|once|faster|than|it|the|facts|are
|titular||||||||||hechos|
The headline on Saturday is once again faster than the facts.
Für die deutsche Rechte ein gefundenes Fressen: Mit dem Zitieren des Merkel-Spruchs »Wir schaffen das« sendete die AfD-Adlige Beatrix von Storch ohne jeden Beleg eine eindeutige Botschaft: Die Flüchtlinge, die Ausländer, die Moslems steckten dahinter.
||آلمانی|||||||||||||||||آریستوکرات|بئاتریس||||||||||||||||
|||||||||||Merkel|saying|||||||Adelige|||Storch|||Beweis||eindeutige|||||||Muslime||
for|the|German|right|a|found|prey|with|the|quoting|of the|||We|can|||the|||Beatrix|of|Storch|without|any|evidence|a|clear|message|the|refugees|the|foreigners|the|Muslims|were behind|behind
||||||||||||dicho||||||||||Storch||||||||||||||
For the German right, it's a bonanza: By quoting Merkel's saying 'We can do it', the AfD noblewoman Beatrix von Storch sent a clear message without any evidence: The refugees, the foreigners, the Muslims were behind it.
Und irgendwie steckten sie hinter allem, ja, sie seien das Unglück der Nation, so die Suggestion.
||بودند|||||||||||||
and|somehow|were|they|behind|everything|yes|they|are|the|misfortune|of the|nation|so|the|suggestion
||||detrás||||sean|||||||
And somehow they were behind everything, yes, they were the misfortune of the nation, so the suggestion.
Die deutsche Volksseele kocht.
||Volksgeist|
the|German|national soul|boils
The German national spirit is boiling.
Genau so funktioniert Propaganda.
exactly|so|works|propaganda
That's exactly how propaganda works.
Mit billigster Stimmungsmache sollen feste Feindbilder in die Köpfe der Massen implantiert, die Anhängerschaft vergrößert und hoch dotierte Posten im Polit-apparat gewonnen werden.
with|cheapest|mood manipulation|should|fixed|enemy images|into|the|heads|of the|masses|implanted|the|following|enlarged|and|high|endowed|positions|in the|||won|be
|||||||||||||seguidores||||||||||
With the cheapest emotional manipulation, fixed enemy images are to be implanted in the minds of the masses, the following is to be increased, and well-paid positions in the political apparatus are to be won.
Man will schließlich ans Ruder, um das System ein wenig im eigenen Interesse zu managen.
one|wants|finally|to the|rudder|to|the|system|a|little|in the|own|interest|to|to manage
After all, one wants to take the helm to manage the system a little in one's own interest.
Es funktioniert, auch wenn später bekannt wird: Der Täter war gar kein Moslem.
it|works|also|when|later|known|becomes|the|perpetrator|was|at all|no|Muslim
It works, even when it later becomes known: The perpetrator was not a Muslim at all.
Er war nicht einmal Ausländer.
he|was|not|even|foreigner
He wasn't even a foreigner.
Sein Name: Jens R.
his|name|Jens|R
His name: Jens R.
– in Deutschland geboren, in Deutschland zum Mörder geworden.
in|Germany|born|in|Germany|to the|murderer|become
- born in Germany, became a murderer in Germany.
Doch das interessiert die wütende Volksseele nicht.
but|that|interests|the|angry|people's soul|not
But the angry public soul is not interested in that.
Aggressionen bauen auf Emotionen, nicht auf schnöde Fakten.
||||||banale|
aggressions|build|on|emotions|not|on|mere|facts
||||||triviales|
Aggressions are built on emotions, not on mundane facts.
Ähnlich wie bei Attentätern.
similar|as|with|attackers
Similar to attackers.
So wie sie das Leid ihrer Opfer nicht interessiert, instrumentalisierte Beatrix von Storch selbiges auf perfide Weise.
|||||||||||||Leid|||
as|as|they|the|suffering|of their|victims|not|interests|instrumentalized|Beatrix|of|Storch|the same|in|perfidious|way
|||||||||||||lo mismo|||
Just as they are not interested in the suffering of their victims, Beatrix von Storch instrumentally used the same in a perfidious way.
Und sie weiß: Gesagtes bleibt auch dann in den Köpfen, wenn es später widerlegt wird.
|||gesagtes|||||||||||
and|she|knows|what is said|remains|also|then|in|the|heads|when|it|later|disproved|is
And she knows: What is said remains in people's minds even when it is later disproven.
Nun wäre es falsch, einseitig auf der Propaganda einer fundamentalchristlichen Adligen und ihrer aufstrebenden rechtskonservativen bis -radikalen Partei herumzureiten.
||||||||||||||||||darauf herumreiten
now|would be|it|wrong|one-sided|on|the|propaganda|of a|fundamental Christian|noblewoman|and|her|aspiring|right-conservative|to|radical|party|to ride on
|||||||||fundamental cristianos|nobleza cristiana||||||||montar alrededor
Now it would be wrong to unilaterally focus on the propaganda of a fundamentalist Christian noblewoman and her rising right-conservative to far-right party.
Ähnliche Feindbilder hämmern Regierende und Politiker seit langem in die Hirne der Masse.
vergleichbare||||||||||||Bevölkerung
similar|enemy images|hammer|ruling|and|politicians|for|long|into|the|brains|of the|masses
Similar enemy images have long been hammered into the minds of the masses by those in power and politicians.
Neben Ausländern und Moslems müssen dafür wahlweise Hartz-IV-»Faulpelze«, osteuropäische »Kindergeldabzocker« oder »Bildungsferne« herhalten.
|Ausländer|||||optional|||Faulenzer||Kindergeldbetrüger||bildungsferne|herhalten
besides|foreigners|and|Muslims|must|for that|optionally|||lazybones|Eastern European|child benefit scammers|or|educationally disadvantaged|serve
||||||opcionalmente|Hartz-IV||vagos||estafadores de subsidios||falta de educación|herhalten
In addition to foreigners and Muslims, the options include Hartz IV "lazybones," Eastern European "child benefit scammers," or "educationally disadvantaged" individuals.
Um das Volk dazu zu bringen, nach unten zu treten, ist den Herrschenden und ihren Pressesprechern jedes Mittel recht.
||||||||||||den Mächtigen|||Pressesprechern|||
to|the|people|to|to|to bring|down|down|to|to step|is|the|rulers|and|their|press spokespeople|every|means|right
|||||||||||||||portavoces de prensa|||
To make the people step down, the rulers and their press spokespeople will use any means necessary.
Das lenkt so schön von den eigenen Verbrechen der Kriegstreiber und Abkassierer ab.
|lenkt||||||||||Geldmacher|
this|distracts|so|beautifully|from|the|own|crimes|of the|war instigators|and|profiteers|off
This nicely distracts from the crimes of the warmongers and profiteers.
Es war schon immer das Mittel ihrer Wahl, Unterdrückte nach Nationalität, Glaube oder Hautfarbe zu spalten, auf dass die Gruppen einander hassen und sich bekämpfen mögen.
||||||||Unterdrückte|||||||||||||||||
it|was|already|always|the|means|of their|choice|oppressed|by|nationality|faith|or|skin color|to|to divide|so that|that|the|groups|each other|hate|and|themselves|fight|may
It has always been their method of choice to divide the oppressed by nationality, faith, or skin color, so that the groups may hate and fight each other.
Die Wahrheit kommt dabei immer zu Fall.
the|truth|comes|thereby|always|to|to fall
In the process, the truth always falls by the wayside.
Dass die Gewalt in unserer Gesellschaft zunimmt, ist ein anderes Ding.
that|the|violence|in|our|society|increases|is|a|other|thing
||violencia||||aumenta||||
That the violence in our society is increasing is another matter.
Es ist niemals zu tolerieren, dass Menschen auf ihresgleichen losgehen.
it|is|never|to|to tolerate|that|people|on|their own kind|go against
It is never acceptable for people to turn against their peers.
Doch mal ehrlich: Jeder Psychologe weiß, dass soziale Spannungen Aggressionen hervorrufen.
but|once|honest|every|psychologist|knows|that|social|tensions|aggressions|provoke
||||||||tensiones||
But let's be honest: Every psychologist knows that social tensions provoke aggression.
Wo zu reinen Wirtschaftsfaktoren erklärte, vereinzelte Menschen die Hoffnung in die Zukunft verlieren, schrumpft das Selbstwertgefühl und steigt die Wut.
where|to|pure|economic factors|explained|individual|people|the|hope|in|the|future|lose|shrinks|the|self-esteem|and|rises|the|anger
|||||||||||||||||||ira
Where purely economic factors are explained, isolated individuals lose hope for the future, self-esteem shrinks, and anger rises.
Wer sich hilflos, allein gelassen und in die Enge getrieben fühlt, wer keine Hilfe erfährt, schlägt schneller zu.
||helpless||verlassen|||||||||||||
who|himself|helpless|alone|left|and|in|the|tight spot|driven|feels|who|no|help|experiences|strikes|faster|to
Those who feel helpless, abandoned, and cornered, who do not receive help, strike out more quickly.
Das ist keine Entschuldigung.
this|is|no|excuse
eso||no es|disculpa
Eso no es una excusa.
That is not an excuse.
Gleichwohl ist Gewalt kein Merkmal einer einzelnen Ethnie oder Religion.
nevertheless|is|violence|no|characteristic|of a|single|ethnicity|or|religion
||||característica|||||
Nevertheless, violence is not a characteristic of a single ethnicity or religion.
Gewalt ist ein gesamtgesellschaftliches Problem, das nicht erst bei einem Attentat anfängt.
violence|is|a|societal|problem|which|not|first|at|a|attack|begins
Violence is a societal problem that does not begin only with an attack.
Gewalt ist es auch, wenn Menschen zum Beispiel mittels Hartz-IV-Repressionen zu funktionierenden Maschinen im Niedriglohnsektor gemacht werden sollen.
violence|is|it|also|when|people|to|example|by means of||IV||to|functioning|machines|in the|low-wage sector|made|be|should
||||||||||||||||sector de bajos salarios|||
Violence is also when people are to be turned into functioning machines in the low-wage sector through Hartz IV repression.
Gewalt ist ein Arbeitsmarkt, hinter dessen Konzerntoren jede Demokratie und jedes Mitspracherecht des Malochenden am Profitinteresse des Unternehmers verendet.
||||||Konzernzentren|||||||Arbeiter||Profitinteresse|||
violence|is|a|labor market|behind|whose|corporate offices|every|democracy|and|every|right to participate|of the|laborers|at the|profit interest|of the|entrepreneur|ends
||||||grandes corporaciones|||||||trabajadores explotados||interés de lucro|||termina
Violence is a labor market, behind whose corporate offices every democracy and every right of participation of the workers perishes in the profit interest of the entrepreneur.
Gewalt ist das strikte Abarbeiten von Gesetzen ohne jede Empathie.
violence|is|the|strict|working through|of|laws|without|any|empathy
violencia|||estricto|Cumplimiento estricto|||||
Violence is the strict enforcement of laws without any empathy.
Gewalt ist der ständige Konkurrenzkampf um ureigene Grundbedürfnisse wie Wohnen und Einkommen.
violence|is|the|constant|competition|for|fundamental|basic needs|such as|housing|and|income
||||||propios|||||
Violence is the constant competition for basic needs such as housing and income.
Gewalt sind militärische Aufrüstung, Waffenlieferungen und Drohneneinsätze.
||||||Drone operations
violence|are|military|armament|arms deliveries|and|drone operations
||||||operaciones con drones
Violence includes military armament, arms deliveries, and drone operations.
Bereits ein Schulsystem, in dem Kinder für einen Markt abgerichtet werden, ist Gewalt.
|||||||||trained|||
already|a|school system|in|which|children|for|a|market|trained|are|is|violence
|||||||||adiestrado|||
Even a school system that trains children for a market is violence.
Auch mediale Häme gegen Minderheiten, Einzelne und Bewohner anderer Staaten ist eine Form von Gewalt.
also|media|mockery|against|minorities|individuals|and|residents|other|states|is|a|form|of|violence
Media mockery against minorities, individuals, and residents of other states is also a form of violence.
Menschen sind nun einmal keine Roboter.
humans|are|now|once|no|robots
People are, after all, not robots.
Sie reagieren immer in irgendeiner Weise auf erfahrene physische oder psychische Demütigungen.
they|react|always|in|any|way|to|experienced|physical|or|psychological|humiliations
They always react in some way to experienced physical or psychological humiliations.
Mord und Totschlag, Attentate und Anschläge lassen sich wohl niemals ganz ausschließen oder vollständig verhindern.
murder|and|manslaughter|attacks|and|assaults|can|themselves|probably|never|completely|exclude|or|fully|prevent
Murder and manslaughter, assassinations and attacks can probably never be completely ruled out or fully prevented.
Die gewaltsamen gesellschaftlichen Verhältnisse hingegen sind nicht unumstößlich.
|gewaltsamen||||||unveränderlich
the|violent|social|conditions|however|are|not|unchangeable
|||||||inmutable
The violent social conditions, on the other hand, are not unchangeable.
Ein Anfang wäre es, sich der wahren Ursachen für eigene Frustrationen bewusst zu werden.
a|beginning|would be|it|oneself|the|true|causes|for|own|frustrations|aware|to|to become
A start would be to become aware of the true causes of one's own frustrations.
Nur ein Blick auf das Ganze macht es möglich, die emotionale Manipulation und strategische Konditionierung hinter der Propaganda elitärer Interessengruppen als solche zu enttarnen.
|||||||||||||taktisch geplant zielgerichtet|||||elitär|||||
only|a|look|at|the|whole|makes|it|possible|the|emotional|manipulation|and|strategic|conditioning|behind|the|propaganda|elite|interest groups|as|such|to|to unveil
|||||||||||||||||||||||desenmascarar
Only a look at the whole makes it possible to unmask the emotional manipulation and strategic conditioning behind the propaganda of elite interest groups as such.
Ja, es passieren Attentate.
yes|it|happen|attacks
Yes, there are assassinations.
Ja, es gibt auch in den unteren Schichten Mörder, Schläger, Vergewaltiger, Kinderschänder jeglicher Nationalität, jeglicher Herkunft.
|||||||||Schläger||Kindesmisshandler||||Herkunft
yes|it|are|also|in|the|lower|layers|murderers|thugs|rapists|child abusers|of any|nationality|of any|origin
|||||||||||pederastas||||
Yes, there are also murderers, thugs, rapists, and child abusers of every nationality and background in the lower classes.
All die unschuldigen Opfer verdienen jede erdenkliche Hilfe und all unser Mitgefühl.
all|the|innocent|victims|deserve|every|conceivable|help|and|all|our|compassion
All the innocent victims deserve every conceivable help and all our compassion.
Trotzdem geht allem ein Krieg voraus.
nevertheless|goes|all|a|war|before
Nevertheless, a war precedes everything.
Und der wird nach wie vor von oben gegen unten geführt.
and|the|is|after|as|still|by|above|against|below|conducted
And it is still waged from above against below.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.43 PAR_CWT:At6kel7p=7.68
en:At6kel7p
openai.2025-02-07
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=54 err=0.00%) cwt(all=655 err=1.98%)