×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Sprachabar, Pizza wunderbar!

Pizza wunderbar!

Zur deutschen Esskultur gehört sie dazu: die Pizza – obwohl sie ja eigentlich adoptiert ist. Wer eine Originalpizza essen will, geht zum Italiener um die Ecke. Etwas italienische Kultur gibt's gratis dazu.

Schon wenn wir sie betreten, die Pizzeria, begrüßt uns dieser unglaublich gute Geruch. Ein Duft aus warmem Hefeteig, frischen Tomaten, luftgetrocknetem Schinken und geschmolzenem Mozzarella-Käse. Auch heute. Ich hatte mal wieder Lust auf eine „echte“ Pizza, auf eine von meinem Lieblingsitaliener um die Ecke, der Pizzeria „Da Toni“. Schon zu oft habe ich mir in den vergangenen Monaten eine Tiefkühlpizza in den Backofen geschoben oder mir beim Shoppen in der Stadt eine „Pizza zum Mitnehmen“ gekauft. An Tonis „Oma-Geheimrezept“-Pizza kommt keine von diesen Pizzen heran!

Natürlich habe ich bei „Toni“ schon rechtzeitig einen Tisch reserviert. Denn in seiner Pizzeria, die er zusammen mit seinem Bruder betreibt, geht's immer heiß her. Ohne Reservierung kriegt man keinen Platz! Wie beliebt er und seine Pizzeria sind, zeigen die vielen „Reserviert“-Schilder auf den Tischen, als er mich zu meinem Tisch bringt.

Toni hat allerdings nicht nur Pizza im Angebot. Die Speisekarte bietet auch Nudeln, Salate, Fleisch- und Fischgerichte, diverse Vorspeisen und Desserts. Zum „Italiener“ geht man gerne, nicht nur wegen des Essens, sondern auch wegen der familiären Atmosphäre. Bei vielen fühlt man sich, als ob man zur Familie gehört. Zumindest trifft das auf Toni zu. Für seine Stammgäste haben er und sein Bruder, mit dem er die Pizzeria betreibt, immer ein nettes Wort übrig – egal wie stressig es ist. Denn „Familie“ gehört zu Italien wie das gute Essen und die Lebenskultur an sich.

„O là là, willst du eine Pizza? O là lá, Pizza wunderbar! O là là willst du eine Pizza? O là là, Pizza wunderbar!“ Das hat schon die Kölner Musikgruppe „Die Höhner“ Ende der 1980er Jahre erkannt und der Pizza ein Lied gewidmet. Pizza ist etwas, das die meisten Menschen gern essen. Sie ist leicht zuzubereiten, vielseitig – weil man oben drauf legen kann, was man will – und schmeckt einfach! Besonders wenn es – wie beim „echten“ Italiener – eine Steinofenpizza ist.

Denn durch den Steinofen bekommt die Pizza eine eigene Geschmacksnote. Und ein wahres Erlebnis ist es, wenn der Pizzabäcker loslegt. Toni hat seinen eigenen Pizzabäcker, ein übrigens in Italien hochangesehener Beruf. Pizzabäcker Mario formt aus der vorbereiteten Teigkugel eine flache, runde Teigschicht. Dabei wirft er den Teig mehrmals in die Luft und dreht ihn solange, bis er die richtige Größe und Form hat. In der Regel besteht so ein Pizzateig aus Mehl, Wasser, Salz, ein wenig Hefe und etwas Olivenöl. Aber auf die richtige Mischung kommt es an! Zuletzt wird der belegte Teigfladen mit der großen Pizzaschaufel in den Ofen geschoben.

Während ich auf meine Pizza warte, plaudere ich ein bisschen mit Toni, denn ich kenne ihn schon seit vielen Jahren. Trotz des Trubels nimmt er sich ein bisschen Zeit, um zu erzählen, wie es „der Mama“ daheim in Neapel geht, wann die nächste Hochzeit ansteht und was es sonst noch an Neuigkeiten gibt.

Während des Gesprächs kommt meine Pizza. Sie wird allerdings das extra scharfe Pizzamesser nicht kennenlernen! Denn Toni weiß, dass ich – wie die Italiener – die Pizza lieber mit der Hand esse und hat sie mit einem Pizzaschneider schon in acht Teile geschnitten. Während des Essens denke ich darüber nach, dass die Italiener die Pizza ja gar nicht „erfunden“ haben sollen, sondern die Etrusker; dass sie erst durch die Besetzung Roms in der Antike mit dem Teigfladen in Berührung gekommen sein sollen und dass Pizza ursprünglich als Essen für arme Leute galt …

Ja, aber irgendwas haben die Italiener doch richtig gemacht – bei dem weltweiten Siegeszug der Pizza, oder? Und wer sich jetzt fragt, welche Pizza ich wohl gegessen habe, hier ein Tipp: Der Belag besteht nur aus Zutaten in den Farben der italienischen Flagge, ist nach der Ehefrau eines ehemaligen Königs benannt und kommt aus Neapel. Viel Spaß beim Raten – und „Buon appetito“!


Pizza wunderbar! Pizza wonderful! ¡Pizza maravillosa! Pizza merveilleuse ! Pizza meravigliosa! Heerlijke pizza! Wspaniała pizza! Uma piza maravilhosa! Замечательная пицца! Harika pizza!

Zur deutschen Esskultur gehört sie dazu: die Pizza – obwohl sie ja eigentlich adoptiert ist. It is part of German food culture: pizza - although it is actually adopted. 这是德国饮食文化的一部分:披萨——尽管它实际上已被采用。 Wer eine Originalpizza essen will, geht zum Italiener um die Ecke. If you want to eat an original pizza, go to the Italian restaurant around the corner. Etwas italienische Kultur gibt's gratis dazu. There's some Italian culture for free.

Schon wenn wir sie betreten, die Pizzeria, begrüßt uns dieser unglaublich gute Geruch. As soon as we step into the pizzeria, we are greeted by this incredibly good smell. Ein Duft aus warmem Hefeteig, frischen Tomaten, luftgetrocknetem Schinken und geschmolzenem Mozzarella-Käse. A scent of warm yeast dough, fresh tomatoes, air-dried ham and melted mozzarella cheese. Auch heute. Today as well. Ich hatte mal wieder Lust auf eine „echte“ Pizza, auf eine von meinem Lieblingsitaliener um die Ecke, der Pizzeria „Da Toni“. I felt like having a “real” pizza again, one of my favorite Italian around the corner, the pizzeria “Da Toni”. Schon zu oft habe ich mir in den vergangenen Monaten eine Tiefkühlpizza in den Backofen geschoben oder mir beim Shoppen in der Stadt eine „Pizza zum Mitnehmen“ gekauft. Too often in the past few months have I put a frozen pizza in the oven or bought a “take-away pizza” while shopping in town. An Tonis „Oma-Geheimrezept“-Pizza kommt keine von diesen Pizzen heran! None of these pizzas come close to Toni's “grandma's secret recipe” pizza!

Natürlich habe ich bei „Toni“ schon rechtzeitig einen Tisch reserviert. Of course I reserved a table at “Toni” in good time. Denn in seiner Pizzeria, die er zusammen mit seinem Bruder betreibt, geht's immer heiß her. Because in his pizzeria, which he runs together with his brother, things are always hot. Ohne Reservierung kriegt man keinen Platz! You won't get a place without a reservation Wie beliebt er und seine Pizzeria sind, zeigen die vielen „Reserviert“-Schilder auf den Tischen, als er mich zu meinem Tisch bringt. The many "Reserved" signs on the tables show how popular he and his pizzeria are when he brings me to my table.

Toni hat allerdings nicht nur Pizza im Angebot. Toni doesn't just offer pizza, however. Die Speisekarte bietet auch Nudeln, Salate, Fleisch- und Fischgerichte, diverse Vorspeisen und Desserts. The menu also offers pasta, salads, meat and fish dishes, various starters and desserts. Zum „Italiener“ geht man gerne, nicht nur wegen des Essens, sondern auch wegen der familiären Atmosphäre. People like to go to the “Italian”, not only because of the food, but also because of the family atmosphere. Bei vielen fühlt man sich, als ob man zur Familie gehört. With many you feel like you belong to the family. Zumindest trifft das auf Toni zu. At least that's the case with Toni. Für seine Stammgäste haben er und sein Bruder, mit dem er die Pizzeria betreibt, immer ein nettes Wort übrig – egal wie stressig es ist. He and his brother, with whom he runs the pizzeria, always have a nice word for their regulars - no matter how stressful it is. Denn „Familie“ gehört zu Italien wie das gute Essen und die Lebenskultur an sich. Because “family” belongs to Italy like good food and the culture of life itself.

„O là là, willst du eine Pizza? “O là là, do you want a pizza? O là lá, Pizza wunderbar! O là lá, wonderful pizza! O là là willst du eine Pizza? O là là do you want a pizza? O là là, Pizza wunderbar!“ Das hat schon die Kölner Musikgruppe „Die Höhner“ Ende der 1980er Jahre erkannt und der Pizza ein Lied gewidmet. O là là, pizza wonderful! ”The Cologne music group“ Die Höhner ”recognized this at the end of the 1980s and dedicated a song to pizza. Pizza ist etwas, das die meisten Menschen gern essen. Pizza is something that most people enjoy eating. Sie ist leicht zuzubereiten, vielseitig – weil man oben drauf legen kann, was man will – und schmeckt einfach! It is easy to prepare, versatile - because you can put whatever you want on top - and it just tastes good! Besonders wenn es – wie beim „echten“ Italiener – eine Steinofenpizza ist. Especially if it is a stone oven pizza - as with the "real" Italian.

Denn durch den Steinofen bekommt die Pizza eine eigene Geschmacksnote. Because the stone oven gives the pizza its own flavor. Und ein wahres Erlebnis ist es, wenn der Pizzabäcker loslegt. And it is a real experience when the pizza maker starts. Toni hat seinen eigenen Pizzabäcker, ein übrigens in Italien hochangesehener Beruf. Toni has his own pizza maker, which is by the way a highly respected profession in Italy. Pizzabäcker Mario formt aus der vorbereiteten Teigkugel eine flache, runde Teigschicht. Pizza maker Mario forms a flat, round layer of dough from the prepared ball of dough. Dabei wirft er den Teig mehrmals in die Luft und dreht ihn solange, bis er die richtige Größe und Form hat. He throws the dough into the air several times and turns it until it is the right size and shape. In der Regel besteht so ein Pizzateig aus Mehl, Wasser, Salz, ein wenig Hefe und etwas Olivenöl. As a rule, a pizza dough consists of flour, water, salt, a little yeast and a little olive oil. Aber auf die richtige Mischung kommt es an! But it's all about the right mix! Zuletzt wird der belegte Teigfladen mit der großen Pizzaschaufel in den Ofen geschoben. Finally, the topped dough is pushed into the oven with the large pizza scoop.

Während ich auf meine Pizza warte, plaudere ich ein bisschen mit Toni, denn ich kenne ihn schon seit vielen Jahren. While I'm waiting for my pizza, I chat a bit with Toni, because I've known him for many years. Trotz des Trubels nimmt er sich ein bisschen Zeit, um zu erzählen, wie es „der Mama“ daheim in Neapel geht, wann die nächste Hochzeit ansteht und was es sonst noch an Neuigkeiten gibt. Despite the hustle and bustle, he takes a little time to tell how “mom” is doing at home in Naples, when the next wedding is coming up and what else is new.

Während des Gesprächs kommt meine Pizza. My pizza arrives during the conversation. Sie wird allerdings das extra scharfe Pizzamesser nicht kennenlernen! However, she will not get to know the extra sharp pizza knife! Denn Toni weiß, dass ich – wie die Italiener – die Pizza lieber mit der Hand esse und hat sie mit einem Pizzaschneider schon in acht Teile geschnitten. Because Toni knows that I - like the Italians - prefer to eat pizza by hand and has already cut it into eight pieces with a pizza cutter. Während des Essens denke ich darüber nach, dass die Italiener die Pizza ja gar nicht „erfunden“ haben sollen, sondern die Etrusker; dass sie erst durch die Besetzung Roms in der Antike mit dem Teigfladen in Berührung gekommen sein sollen und dass Pizza ursprünglich als Essen für arme Leute galt … During the meal I think about the fact that the Italians shouldn't have “invented” pizza at all, but the Etruscans; that they only came into contact with the dough cake through the occupation of Rome in antiquity and that pizza was originally considered a meal for poor people ...

Ja, aber irgendwas haben die Italiener doch richtig gemacht – bei dem weltweiten Siegeszug der Pizza, oder? Yes, but the Italians did something right - with the worldwide triumph of pizza, right? Und wer sich jetzt fragt, welche Pizza ich wohl gegessen habe, hier ein Tipp: Der Belag besteht nur aus Zutaten in den Farben der italienischen Flagge, ist nach der Ehefrau eines ehemaligen Königs benannt und kommt aus Neapel. And if you're wondering which pizza I ate, here's a tip: The topping consists only of ingredients in the colors of the Italian flag, is named after the wife of a former king and comes from Naples. Viel Spaß beim Raten – und „Buon appetito“! Have fun guessing - and "Buon appetito"!