×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Top Thema mit Vokabeln 2017, Zu wenig Wohnraum, zu viele Ferienwohnungen

Zu wenig Wohnraum, zu viele Ferienwohnungen

Der Wohnraum in deutschen Großstädten wie Berlin ist knapp. Oft werden private Wohnungen im Internet an Touristen vermietet. Diese Wohnungen fehlen dann auf dem Wohnungsmarkt. Gesetze sollen das regulieren.

Wer eine Wohnung in einer deutschen Großstadt sucht, braucht meistens viel Geduld. In Berlin sind zum Beispiel die Stadtteile Friedrichshain und Kreuzberg besonders begehrt, aber der Wohnraum ist knapp. Die vielen Restaurants, Bars und Cafés locken nicht nur die Einheimischen

an. Die beiden Stadtteile sind auch bei Touristen beliebt. Im Internet findet man für seinen Berlinurlaub schnell ein Angebot. 600.000 Menschen haben 2016 eine Wohnung in Berlin über das Onlineportal Airbnb gebucht.

Aber diese Wohnungen, die an Touristen vermietet werden, fehlen auf dem regulären Wohnungsmarkt. Seit 2014 gibt es deshalb in Berlin ein Gesetz, das die Situation regulieren soll: Es legt fest, dass man nicht mehr als die Hälfte seiner Wohnung für einzelne Tage an Gäste und Touristen untervermieten darf. Für alles andere braucht man eine Genehmigung der Stadt. Ohne diese Genehmigung muss man eine Strafe bezahlen.

Auch Sebastian Olényi hat früher seine Wohnung zwischenvermietet, weil seine Tochter im Ausland lebt. Das Gesetz ist seiner Meinung nach ungerecht: Es unterscheidet nicht, ob eine Wohnung nur an einzelnen Tagen im Jahr untervermietet wird, oder ob sich jemand eine zweite Wohnung mietet oder kauft und diese dann an Touristen vermietet. „Ich finde das Gesetz sehr unfair, denn es schert wirklich alle über einen Kamm“, sagt Olényi.

Um Leute zu finden, die gegen das Gesetz verstoßen, arbeiten in Berlin Fahnder, die nach auffälligen Angeboten im Internet suchen. Oft gibt es auch Hinweise aus der Nachbarschaft, die melden, wenn die Bewohner einer Wohnung häufig wechseln. Damit Leute ihre Wohnung untervermieten können, wenn sie in Urlaub fahren, soll im Frühjahr 2018 das Gesetz geändert werden. Dann dürfen Wohnungen an 60 bis 90 Tagen im Jahr vermietet werden. Sebastian Olényi findet diese Regel gut: „Auch wir wollen nicht, dass ganze Wohnblöcke

zweckentfremdet werden.“

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)


Zu wenig Wohnraum, zu viele Ferienwohnungen Too little living space, too many apartments 居住空间太少,公寓太多

Der Wohnraum in deutschen Großstädten wie Berlin ist knapp. The living space in major German cities such as Berlin is in short supply. 德国主要城市(如柏林)的居住空间供不应求。 Oft werden private Wohnungen im Internet an Touristen vermietet. Often, private apartments are rented to tourists on the Internet. 通常,私人公寓通过互联网出租给游客。 Diese Wohnungen fehlen dann auf dem Wohnungsmarkt. These apartments are then missing in the housing market. Estos apartamentos están desaparecidos en el mercado de la vivienda. 这些公寓然后在住房市场上消失了。 Gesetze sollen das regulieren. Laws should regulate that.

Wer eine Wohnung in einer deutschen Großstadt sucht, braucht meistens viel Geduld. If you are looking for an apartment in a German city, you usually need a lot of patience. 如果要在德国城市中寻找公寓,通常需要很多耐心。 In Berlin sind zum Beispiel die Stadtteile Friedrichshain und Kreuzberg besonders begehrt, aber der Wohnraum ist knapp. In Berlin, for example, the districts Friedrichshain and Kreuzberg are particularly sought after, but the living space is scarce. En Berlín, por ejemplo, los distritos de Friedrichshain y Kreuzberg son particularmente populares, pero el espacio habitable es escaso. 例如,在柏林,弗里德里希斯海因(Friedrichshain)和克罗伊茨贝格(Kreuzberg)地区特别受追捧,但居住空间却很少。 Die vielen Restaurants, Bars und Cafés locken nicht nur die Einheimischen The many restaurants, bars and cafés not only attract locals Los numerosos restaurantes, bares y cafeterías no solo atraen a los lugareños. 许多餐馆,酒吧和咖啡馆不仅吸引了当地人

an. on. Die beiden Stadtteile sind auch bei Touristen beliebt. The two districts are also popular with tourists. 这两个地区也受到游客的欢迎。 Im Internet findet man für seinen Berlinurlaub schnell ein Angebot. On the internet you will find an offer for your Berlin vacation. 在互联网上,您会很快找到柏林假期的要约。 600.000 Menschen haben 2016 eine Wohnung in Berlin über das Onlineportal Airbnb gebucht. In 2016, 600,000 people booked an apartment in Berlin via the online portal Airbnb. 2016年,有60万人通过在线门户Airbnb预订了柏林的公寓。

Aber diese Wohnungen, die an Touristen vermietet werden, fehlen auf dem regulären Wohnungsmarkt. But these apartments, which are rented to tourists, are missing on the regular housing market. 但是这些出租给游客的公寓在常规住房市场上是缺失的。 Seit 2014 gibt es deshalb in Berlin ein Gesetz, das die Situation regulieren soll: Es legt fest, dass man nicht mehr als die Hälfte seiner Wohnung für einzelne Tage an Gäste und Touristen untervermieten  darf. Since 2014, there is a law in Berlin that is supposed to regulate the situation: It stipulates that you can not sublet more than half of your apartment for single days to guests and tourists. Desde 2014, existe una ley en Berlín que debe regular la situación: estipula que no se puede subarrendar más de la mitad de su apartamento por días para los huéspedes y turistas. 自2014年以来,柏林有一部法律应规范这种情况:该法律规定,您不能将单间公寓的一半以上分租给客人和游客。 Für alles andere braucht man eine Genehmigung der Stadt. For everything else you need a permit from the city. 除此以外,您还需要获得城市的许可证。 Ohne diese Genehmigung muss man eine Strafe bezahlen. Without this permission you have to pay a fine.

Auch Sebastian Olényi hat früher seine Wohnung zwischenvermietet, weil seine Tochter im Ausland lebt. Sebastian Olényi also used to rent his flat because his daughter lives abroad. Sebastian Olényi solía subarrendar su apartamento porque su hija vive en el extranjero. 塞巴斯蒂安·奥莱尼(SebastianOlényi)也曾经租用公寓,因为他的女儿住在国外。 Das Gesetz ist seiner Meinung nach ungerecht: Es unterscheidet nicht, ob eine Wohnung nur an einzelnen Tagen im Jahr untervermietet wird, oder ob sich jemand eine zweite Wohnung mietet oder kauft und diese dann an Touristen vermietet. The law is in his opinion unfair: It does not make a difference whether a flat is sublet on only a few days a year, or whether someone rents or buys a second flat and then rents it to tourists. 在他看来,法律是不公平的:公寓每年只在几天内转租,还是有人出租或购买第二套公寓然后再出租给游客,都没有关系。 „Ich finde das Gesetz sehr unfair, denn es schert wirklich alle über einen Kamm“, sagt Olényi. "I find the law very unfair, because it really shivers all over a comb," says Olényi. "Me parece que la ley es muy injusta, porque realmente tiembla en un peine", dice Olényi. Olényi说:“我发现法律非常不公平,因为它确实使整个范围都颤抖了。”

Um Leute zu finden, die gegen das Gesetz verstoßen, arbeiten in Berlin Fahnder, die nach auffälligen Angeboten im Internet suchen. To find people who violate the law, working in Berlin investigators who are looking for flashy offers on the Internet. Para encontrar personas que violen la ley, trabajen en Berlín investigadores que buscan ofertas llamativas en Internet. 为了找到违反法律的人,请在柏林的调查人员中工作,他们正在Internet上寻找即时报价。 Oft gibt es auch Hinweise aus der Nachbarschaft, die melden, wenn die Bewohner einer Wohnung häufig wechseln. Often there are also hints from the neighborhood, which report when the inhabitants of a flat change frequently. 通常,附近还会有一些提示,这些提示会在单位居民频繁更换时进行报告。 Damit Leute ihre Wohnung untervermieten können, wenn sie in Urlaub fahren, soll im Frühjahr 2018 das Gesetz geändert werden. In order for people to sublet their apartment when they go on vacation, the law will be amended in the spring of 2018. Para que las personas puedan subarrendar su apartamento cuando se van de vacaciones, la ley se modificará en la primavera de 2018. 为了使人们在度假时可以转租公寓,该法律将于2018年春季进行修订。 Dann dürfen Wohnungen an 60 bis 90 Tagen im Jahr vermietet werden. Then apartments can be rented for 60 to 90 days a year. Luego, los apartamentos se pueden alquilar de 60 a 90 días al año. 然后一年可以租用60到90天。 Sebastian Olényi findet diese Regel gut: „Auch wir wollen nicht, dass ganze Wohnblöcke Sebastian Olényi agrees with this rule: "We also do not want whole blocks of flats 塞巴斯蒂安·奥莱尼(SebastianOlényi)同意以下规则:“我们也不希望整栋公寓楼

zweckentfremdet werden.“ be misappropriated. " 被盗用。”

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.) (If you have a problem with my lesson, please send me a message.)