×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Top Thema mit Vokabeln 2017, Olympia ohne Russland

Olympia ohne Russland

Zum ersten Mal in der olympischen Geschichte darf ein Land wegen Dopings nicht an den Olympischen Spielen teilnehmen. Russische Athleten müssen im Februar 2018 in Südkorea unter neutraler Flagge starten.

Im Februar 2018 finden in Pyeongchang in Südkorea die dreizehnten Olympischen Winterspiele statt. Dann kämpfen Athleten in Sportarten wie Skispringen, Skilanglauf oder Biathlon in mehr als hundert Wettbewerben um Gold, Silber und Bronze. Ein ganz besonderer Moment für die Sportler ist die Siegerehrung am Abend, wenn sie die Medaillen bekommen und die Nationalhymne ihres Landes gespielt wird.

Doch eine Hymne wird in Südkorea nicht zu hören sein: die russische. Denn Russlands Sportler dürfen nur als „neutrale Athleten“ an den kommenden Winterspielen teilnehmen. Auch die russische Flagge wird dann nicht zu sehen sein. Das hat das Internationale Olympische Komitee (IOC) beschlossen. Grund ist der Doping-Skandal während der Olympischen Winterspiele im russischen Sotschi 2014.

Russland hatte in den Jahren 2011 bis 2015 systematisch Staatsdoping betrieben. An den Olympischen Spielen in Sotschi hatten gedopte Athleten teilgenommen und auch Medaillen gewonnen. Nach Informationen der Welt-Anti-Doping-Agentur (WADA) waren etwa 1000 Sportler in den Doping-Skandal involviert. Die Athleten, denen man Doping nachweisen kann, müssen ihre Medaille wieder abgeben und werden gesperrt.

Außerdem muss Russland 15 Millionen US-Dollar Strafe bezahlen. Dieses Geld soll in den Anti-Doping-Kampf fließen. Russische Athleten, die nachweislich nicht gedopt waren, dürfen dennoch bei den kommenden Olympischen Spielen starten. Der Präsident des IOCs Thomas Bach sieht darin eine Chance: „Diese Athleten können eine Brücke bauen in die Zukunft eines sauberen Sports“, so Bach.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)


Olympia ohne Russland Olympia without Russia 没有俄罗斯的奥林匹亚

Zum ersten Mal in der olympischen Geschichte darf ein Land wegen Dopings nicht an den Olympischen Spielen teilnehmen. For the first time in Olympic history, a country is banned from participating in the Olympic Games because of doping. Por primera vez en la historia olímpica, un país no puede participar en los Juegos Olímpicos debido al dopaje. 一个国家有史以来第一次不能参加兴奋剂奥运会。 Russische Athleten müssen im Februar 2018 in Südkorea unter neutraler Flagge starten. Russian athletes have to start under a neutral flag in South Korea in February 2018. Los atletas rusos deben comenzar en Corea del Sur bajo una bandera neutral en febrero de 2018. 俄罗斯运动员必须于2018年2月在韩国举起中立旗帜。

Im Februar 2018 finden in Pyeongchang in Südkorea die dreizehnten Olympischen Winterspiele statt. In February 2018, the thirteenth Winter Olympics will take place in Pyeongchang, South Korea. Dann kämpfen Athleten in Sportarten wie Skispringen, Skilanglauf oder Biathlon in mehr als hundert Wettbewerben um Gold, Silber und Bronze. Then athletes in sports such as ski jumping, cross-country skiing or biathlon fight for gold, silver and bronze in more than a hundred competitions. Luego, los atletas en deportes como el salto de esquí, el esquí de fondo o el biatlón luchan en más de cien competiciones de oro, plata y bronce. 然后,诸如跳台滑雪,越野滑雪或冬季两项运动之类的运动员参加了一百多个金,银,铜牌比赛。 Ein ganz besonderer Moment für die Sportler ist die Siegerehrung am Abend, wenn sie die Medaillen bekommen und die Nationalhymne ihres Landes gespielt wird. A very special moment for the athletes is the award ceremony in the evening when they receive the medals and the national anthem of their country is played.

Doch eine Hymne wird in Südkorea nicht zu hören sein: die russische. But one hymn will not be heard in South Korea: the Russian one. Pero un himno no se escuchará en Corea del Sur: el ruso. 但是韩国不会听到赞美诗:俄罗斯。 Denn Russlands Sportler dürfen nur als „neutrale Athleten“ an den kommenden Winterspielen teilnehmen. Because Russia's athletes are only allowed to take part in the upcoming winter games as “neutral athletes”. Porque los atletas rusos solo pueden participar en los próximos juegos de invierno como "atletas neutrales". 因为俄罗斯的运动员可能只能以“中立运动员”的身份参加即将到来的冬季奥运会。 Auch die russische Flagge wird dann nicht zu sehen sein. The Russian flag will also not be visible then. Das hat das Internationale Olympische Komitee (IOC) beschlossen. This has been decided by the International Olympic Committee (IOC). Grund ist der Doping-Skandal während der Olympischen Winterspiele im russischen Sotschi 2014.

Russland hatte in den Jahren 2011 bis 2015 systematisch Staatsdoping betrieben. Russia systematically practiced state doping between 2011 and 2015. 俄罗斯在2011-2015年间系统地进行了国家兴奋剂检查。 An den Olympischen Spielen in Sotschi hatten gedopte Athleten teilgenommen und auch Medaillen gewonnen. Doped athletes took part in the Olympic Games in Sochi and won medals. 在索契奥运会上,掺杂运动员参加了比赛并获得了奖牌。 Nach Informationen der Welt-Anti-Doping-Agentur (WADA) waren etwa 1000 Sportler in den Doping-Skandal involviert. According to information from the World Anti-Doping Agency (WADA), around 1,000 athletes were involved in the doping scandal. 根据世界反兴奋剂机构(WADA)的信息,大约1,000名运动员参与了兴奋剂丑闻。 Die Athleten, denen man Doping nachweisen kann, müssen ihre Medaille wieder abgeben und werden gesperrt. The athletes who can be proven doping have to surrender their medal and will be banned. 可以证明自己使用兴奋剂的运动员必须再次颁发奖牌并被禁止。

Außerdem muss Russland 15 Millionen US-Dollar Strafe bezahlen. In addition, Russia has to pay a fine of US $ 15 million. Dieses Geld soll in den Anti-Doping-Kampf fließen. This money should go to the anti-doping fight. Russische Athleten, die nachweislich nicht gedopt waren, dürfen dennoch bei den kommenden Olympischen Spielen starten. Russian athletes who were demonstrably not doped will still be allowed to compete in the upcoming Olympic Games. 显然未掺杂的俄罗斯运动员可能仍会在即将到来的奥运会上开始比赛。 Der Präsident des IOCs Thomas Bach sieht darin eine Chance: „Diese Athleten können eine Brücke bauen in die Zukunft eines sauberen Sports“, so Bach. The President of the IOC Thomas Bach sees this as an opportunity: "These athletes can build a bridge to the future of a clean sport," said Bach. 国际奥委会主席托马斯·巴赫(Thomas Bach)认为这是一个机会:“这些运动员可以为清洁运动的未来搭建桥梁。”

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)