×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Zukker im leben, Die Aare in Bern und Tom auf der Wiese

Die Aare in Bern und Tom auf der Wiese

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, Herzlich Willkommen zur Sendung „Zukker im Leben“ vom 22. Juni 2018. Ich bin mit Anna nach Bern gefahren und wir waren in der Aare baden. Das ist der Fluss, der durch die Hauptstadt fliesst. Um ein Haar[1] bin ich nicht mehr aus dem Wasser rausgekommen. Was da los war,erfahren Sie heute. Und dann habe ich Tom, meinen ehemaligen [2] Nachbarn, angetroffen. Davon erzähle ich Ihnen natürlich sehr gerne. Viel Vergnügen!

*

Sobald es etwas wärmer ist, geht Anna jeden Tag schwimmen. Sie ist eine richtige Wasserratte [3]. Sie ist extra wegen dem See und den Flüssen von Hamburg nach Zürich gezogen und im Sommer wachsen ihr fast Schwimmhäute [4], weil sie jeden Tag im Wasser ist. Letztes Wochenende sind wir zusammen nach Bern gefahren. Wenn es fast dreissig Grad warm ist, gehe auch ich gerne schwimmen. Die Aare ist bekannt für ihre Strömung [5]. Das ist einerseits mühsam, weil man kaum aus dem Fluss wieder heraus kommt und andererseitsist es der grosse Anreiz [6], weil man sich einfach treiben lassen [7] kann, ohne schwimmen zu müssen. Das Schwimmen in der Aare gehört genauso zu Bern wie das Bundeshaus [8]. Anna kennt sich aus undweiss genau, wo wir in den Fluss springen müssen. Sie sagt zu mir: „Die Aare ist jetzt schon 18 Grad warm.“ Ich lache und sage: „Warm? Das ist kalt, Anna.“ Anna schaut mich an, packt unsere Kleider in den orangen Seesack und sagt zu mir: „Nora, sei kein Frosch [9].“ Wir lassen uns flussabwärts treiben und halten uns beide am Seesack fest. So ein Seesack ist sehr praktisch. Das ist ein wasserdichter Rucksack. Man packt darin die Schuhe und Kleider ein, weil man nicht mehr an der gleichen Stelle aus dem Wasser geht, wo man hinein gegangen ist.Neben uns sitzen Menschen in Schlauchbooten und trinken kaltes Bier.Irgendwann dreht sich Anna zu mir um und sagt: „Hier vorne ist eine kleine Treppe, hier gehen wir raus.“ Ich bin in der Mitte der Aare und weiss wirklich nicht, wie ich ans Ufer komme. Ich bekomme einen Moment Panik, bis mich eine Frau in ihr Schlauchboot zieht und mich zu Anna ans Ufer bringt. Ich setze mich auf mein Badetuch und zittere, weil ich mich sehr erschrocken habe. Anna öffnet uns zwei Flaschen Bier und sagt: „Jetzt kann ich es dir ja sagen. In der Aare sind schon Menschen ertrunken[10]. Die Strömung ist gefährlicher, als man denkt. Deshalb gibt es auch Kurse für Touristen oder Anfänger, die von Rettungsschwimmern [11] lernen, auf was man sich achten [12] muss.“ Ich schaue sie mit grossen Augen an und werde etwas wütend, weil Anna manchmal nicht so sensibel ist. Und sie hört auch nicht auf und sagt zu mir: „Aber das ist ja gerade so aufregend daran. Ein bisschen wie Bungeejumping [13] einfach im Wasser. Ich liebe das Risiko einfach.“

*

Gestern habe ich mich auf die Wiese hinter dem Landesmuseum beim Hauptbahnhof gelegt. Früher war der Platzspitz [14] ein ungemütlicher Ort. Dort wurden Drogen verkauft und Junkies haben sich Heroin gespritzt. Als ich ein kleines Mädchen war, ist mein Vater ab und zu mit mir über diese Wiese gelaufen und hat den Junkies und ObdachlosenGutscheine für eine warme Mahlzeit geschenkt. Mein Vater war Pfarrerund kümmerte sich oft um Menschen, die es im Leben nicht einfach hatten. Heute ist es ein schöner Park und auf der Wiese spielen Kinder. Falls Sie, liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, in der Nähe vom Hauptbahnhof sind, kann ich Ihnen diese Wiese für eine kurze Pause sehr empfehlen. Ich habe mich also direkt unter die Sonne ins Gras gelegtund höre Musik. Plötzlich legt sich ein Schatten über mich. Es ist keine Wolke, die sich vor die Sonne geschoben hat, sondern ein grosser Mann.Vor mir steht Tom in seiner Polizeiuniform und grinst mich an. Er sagt:„Hallo Nora! Hast du Drogen dabei oder hast du im Sinn, Drogen zu kaufen?“ Wir lachen beide und er setzt sich neben mich ins Gras. Er sieht gut aus. Die Augenringe [15] sind etwas grösser geworden, aber das finde ich eigentlich ganz attraktiv. Er macht mir ein Kompliment für meine Sommersprossen [16] und erzählt, dass er seit zwei Monaten wieder Single sei. Mein Vater hat mir nicht nur früh schon Angst vor Drogen gemacht, sondern mir auch viel über die Liebe erklärt. Er sagte einmal: „Nora, wenn du dich im Mai oder Juni verliebst, dann hält das nie lange, weil uns die Hormone einen Streich spielen [17] und sich einfach freuen, dass es wieder Frühling ist. Wenn du dich im November oder Dezember verliebst, könnte es etwas werden.“ Ich habe nie viel von der Küchenpsychologie [18] meines Vaters gehalten, aber jetzt musste ich gerade daran denken. Ohne lange nachzudenken sage ich zu Tom: „Ich finde, wir zwei sollten nächste Woche ein Bier trinken.“Tom freut sich sehr und schlägt direkt den Montagabend vor. Ich stehe auf und sage ihm, dass ich mich sehr freue. Ich weiss natürlich, dass Tom alles andere als eine gute Partie [19] ist, aber irgendwie ist diese Geschichte für mich noch nicht zu Ende. Dann rufe ich meinen Vater an und schlage ihm vor, dass wir unbedingt wieder einmal zusammen Gutscheine für warme Mahlzeiten bei obdachlosen Menschen verteilen sollten. Und dann erzähle ich ihm von Tom und meiner Übersprunghandlung [20] gerade eben. Mein Vater lacht und sagt: „Ach mein Kind, du machst es dir wirklich gerne selber kompliziert.“ Das Schöne am Erwachsensein, ist ja auch, dass man endlich zugeben [21] kann, dass die Eltern manchmal eben doch Recht haben und das auch überhaupt nicht schlimm ist.

*

Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen wieder am 6. Juli auf podclub.ch und in der App aus meinem Leben erzählen darf. Die Fussball WM hat angefangen. Ich bin zwar Doppelbürgerin [22], also zur Hälfte Schweizerin und zur anderen Hälfte Deutsche, aber wenn‘s um Fussball geht, bin ich nur Fan der deutschen Mannschaft. Nur macht man sich damit nicht besonders beliebt. Davon erzähle ich Ihnen das nächste Mal gerne. Schauen Sie doch in der Zwischenzeit bei Instagram unter #PodClubNora und #zukkerimleben vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Auf Wiederhören! Glossaire: Zukker im Leben (D) [1] um ein Haar: beinahe, fast

[2] ehemalig: früherer, vorheriger

[3] die Wasserratte: jemand der sehr gerne im Wasser ist

[4] die Schwimmhäute: Haut zwischen den Zehen von Tieren

[5] die Strömung: fliessende Bewegung von Wasser

[6] der Anreiz: hohes Interesse

[7] sich treiben lassen: ohne viel Bewegung vorwärts kommen

[8] das Bundeshaus: Parlamentsgebäude der Schweiz

[9] sei kein Frosch: trau dich (Redewendung)

[10] ertrinken: im Wasser sterben

[11] der Rettungsschwimmer: Menschen, die andere aus dem Wasser retten

[12] sich auf etwas achten: aufpassen

[13] das Bungeejumping: Extremsportart bei der man mit dem Kopf voran in die Tiefe stürzen

[14] der Platzspitz: Ort, wo Limmat und Sihl in einer Spitze zusammentreffen; Park in Zürich hinter dem Hauptbahnhof

[15] die Augenringe: Schatten unter den Augen, Zeichen der Müdigkeit

[16] die Sommersprosse: braune Punkte auf der Haut

[17] jemandem einen Streich spielen: jemanden hereinlegen

[18] die Küchenpsychologie: mit Alltagswissen psychologische Phänomene erklären

[19] eine gute Partie sein: ein guter Partner (Redewendung)

[20] die Übersprunghandlung: unüberlegte Handlung

[21] etwas zugeben: ehrlich sein und sagen, dass etwas stimmt

[22] der Doppelbürger: eine Person, die zwei Staatsangehörigkeiten hat

Die Aare in Bern und Tom auf der Wiese The Aare in Bern and Tom on the meadow El Aare en Berna y Tom en la pradera L'Aar à Berne et Tom sur la prairie De Aare in Bern en Tom op de weide O Aare em Berna e Tom no prado

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer,  Herzlich Willkommen zur Sendung „Zukker im Leben“ vom 22. Cienījamie klausītāji, laipni aicināti uz raidījumu "Zukker im Leben" no 22. novembra. Juni 2018. Ich bin mit Anna nach Bern gefahren und wir waren in der Aare baden. I went to Bern with Anna and we went swimming in the Aare. Das ist der Fluss, der durch die Hauptstadt fliesst. Um ein Haar[1] bin ich nicht mehr aus dem Wasser rausgekommen. By a hair[1] I didn't get out of the water. Was da los war,erfahren Sie heute. You can find out what happened today. Und dann habe ich Tom, meinen ehemaligen [2] Nachbarn, angetroffen. And then I ran into Tom, my former [2] neighbor. Un tad es sastapu Tomu, savu bijušo [2] kaimiņu. Davon erzähle ich Ihnen natürlich sehr gerne. Of course, I'm very happy to tell you about that. Viel Vergnügen!

***

Sobald es etwas wärmer ist, geht Anna jeden Tag schwimmen. As soon as it's a little warmer, Anna goes swimming every day. Tiklīdz ir nedaudz siltāks, Anna katru dienu dodas peldēties. Sie ist eine richtige Wasserratte [3]. Sie ist extra wegen dem See und den Flüssen von Hamburg nach Zürich gezogen und im Sommer wachsen ihr fast Schwimmhäute [4], weil sie jeden Tag im Wasser ist. She moved from Hamburg to Zurich especially because of the lake and the rivers and in summer she almost grows webbed feet [4] because she is in the water every day. Elle a déménagé de Hambourg à Zurich spécialement pour le lac et les rivières et en été, il lui pousse presque des pieds palmés [4], car elle est tous les jours dans l'eau. Viņa pārcēlās no Hamburgas uz Cīrihi tieši ezera un upju dēļ, un vasarā viņai gandrīz izauga tīklotas kājas [4], jo viņa katru dienu ir ūdenī. Letztes Wochenende sind wir zusammen nach Bern gefahren. Last weekend we went to Bern together. Wenn es fast dreissig Grad warm ist, gehe auch ich gerne schwimmen. Die Aare ist bekannt für ihre Strömung [5]. The Aare is known for its current [5]. L'Aar est connue pour son courant [5]. Das ist einerseits mühsam, weil man kaum aus dem Fluss wieder heraus kommt und andererseitsist es der grosse Anreiz [6], weil man sich einfach treiben lassen [7] kann, ohne schwimmen zu müssen. On the one hand, this is tedious, because you can hardly get out of the river again, and on the other hand, it is the great incentive [6], because you can just drift [7] without having to swim. D'une part, c'est pénible, car il est difficile de sortir de la rivière, et d'autre part, c'est une grande motivation [6], car on peut simplement se laisser porter [7] sans devoir nager. No vienas puses, tas ir nogurdinoši, jo grūti izkļūt no upes, bet, no otras puses, tas ir lielisks stimuls [6], jo var vienkārši ļauties dreifam [7], nepeldot. Das Schwimmen in der Aare gehört genauso zu Bern wie das Bundeshaus [8]. Swimming in the Aare is as much a part of Bern as the Bundeshaus [8]. Nager dans l'Aar fait autant partie de Berne que le Palais fédéral [8]. Anna kennt sich aus undweiss genau, wo wir in den Fluss springen müssen. Anna knows her way around and knows exactly where we have to jump into the river. Anna s'y connaît et sait exactement où nous devons sauter dans la rivière. Sie sagt zu mir: „Die Aare ist jetzt schon 18 Grad warm.“ Ich lache und sage: „Warm? She says to me, "The Aare is already 18 degrees warm now." I laugh and say, "Warm? Das ist kalt, Anna.“ Anna schaut mich an, packt unsere Kleider in den orangen Seesack und sagt zu mir: „Nora, sei kein Frosch [9].“ Wir lassen uns flussabwärts treiben und halten uns beide am Seesack fest. That's cold, Anna." Anna looks at me, puts our clothes in the orange duffel bag, and says to me, "Nora, don't be a frog [9]." We drift downstream, both holding onto the duffel bag. Tas ir auksti, Anna." Anna paskatās uz mani, sakravā mūsu drēbes oranžajā somā un saka man: "Nora, neesi varde [9]." Mēs ļaujamies plūst lejup pa straumi, abas turoties pie somas. So ein Seesack ist sehr praktisch. Das ist ein wasserdichter Rucksack. This is a waterproof backpack. C'est un sac à dos étanche. Man packt darin die Schuhe und Kleider ein, weil man nicht mehr an der gleichen Stelle aus dem Wasser geht, wo man hinein gegangen ist.Neben uns sitzen Menschen in Schlauchbooten und trinken kaltes Bier.Irgendwann dreht sich Anna zu mir um und sagt: „Hier vorne ist eine kleine Treppe, hier gehen wir raus.“ Ich bin in der Mitte der Aare und weiss wirklich nicht, wie ich ans Ufer komme. You pack your shoes and clothes in it, because you don't get out of the water in the same place where you went in.Next to us, people are sitting in rubber dinghies drinking cold beer.At some point, Anna turns to me and says, "There's a little staircase up ahead, we'll go out here." I am in the middle of the Aare and really don't know how to get to the shore. On y emballe ses chaussures et ses vêtements, car on ne sort plus de l'eau au même endroit qu'on y est entré.A côté de nous, des gens sont assis dans des canots pneumatiques et boivent de la bière fraîche.A un moment donné, Anna se tourne vers moi et me dit : "Il y a un petit escalier devant, c'est là que nous allons sortir". Je suis au milieu de l'Aar et je ne sais vraiment pas comment rejoindre la rive. Ich bekomme einen Moment Panik, bis mich eine Frau in ihr Schlauchboot zieht und mich zu Anna ans Ufer bringt. I panic for a moment until a woman pulls me into her dinghy and brings me to Anna on the shore. Uz brīdi mani pārņem panika, līdz kāda sieviete ievelk mani savā gumijas laiviņā un aizved pie Annas krastā. Ich setze mich auf mein Badetuch und zittere, weil ich mich sehr erschrocken habe. I sit down on my bath towel and shiver because I am very frightened. Anna öffnet uns zwei Flaschen Bier und sagt: „Jetzt kann ich es dir ja sagen. Anna opens two bottles of beer for us and says: "Now I can tell you. In der Aare sind schon Menschen ertrunken[10]. People have already drowned in the Aare [10]. Die Strömung ist gefährlicher, als man denkt. Deshalb gibt es auch Kurse für Touristen oder Anfänger, die von Rettungsschwimmern [11] lernen, auf was man sich achten [12] muss.“ Ich schaue sie mit grossen Augen an und werde etwas wütend, weil Anna manchmal nicht so sensibel ist. That's why there are courses for tourists or beginners to learn from lifeguards [11] what to look out for [12]." I look at her with wide eyes and get a little angry because Anna is sometimes not so sensitive. C'est pourquoi il y a aussi des cours pour les touristes ou les débutants, qui apprennent par des maîtres-nageurs [11] à quoi il faut faire attention [12]". Je la regarde avec de grands yeux et m'énerve un peu, car Anna n'est parfois pas si sensible. Tāpēc ir arī kursi tūristiem vai iesācējiem, kuri no glābējiem [11] uzzina, kam jāpievērš uzmanība [12]." Es skatos uz viņu ar izplestām acīm un mazliet dusmojos, jo Anna reizēm nav tik iejūtīga. Und sie hört auch nicht auf und sagt zu mir: „Aber das ist ja gerade so aufregend daran. And she doesn't stop either and says to me, "But that's what's so exciting about it. Un viņa neapstājas un saka man: "Bet tieši tas tajā ir tik aizraujoši. Ein bisschen wie Bungeejumping [13] einfach im Wasser. A bit like bungee jumping [13] simply in the water. Un peu comme le saut à l'élastique [13] simplement dans l'eau. Ich liebe das Risiko einfach.“ I just love the risk."

***

Gestern habe ich mich auf die Wiese hinter dem Landesmuseum beim Hauptbahnhof gelegt. Yesterday I lay down on the meadow behind the National Museum near the main station. Vakar es gulēju pļavā aiz Landesmuzeja netālu no galvenās dzelzceļa stacijas. Früher war der Platzspitz [14] ein ungemütlicher Ort. The Platzspitz [14] used to be an uncomfortable place. Autrefois, le Platzspitz [14] était un endroit peu accueillant. Dort wurden Drogen verkauft und Junkies haben sich Heroin gespritzt. Drugs were sold there and junkies injected heroin. Als ich ein kleines Mädchen war, ist mein Vater ab und zu mit mir über diese Wiese gelaufen und hat den Junkies und ObdachlosenGutscheine für eine warme Mahlzeit geschenkt. When I was a little girl, my father used to walk across this meadow with me from time to time, giving junkies and homeless people vouchers for a hot meal. Kad es biju maza meitene, tēvs laiku pa laikam kopā ar mani staigāja pa šo pļavu un deva narkomāniem un bezpajumtniekiem talonus, lai viņi varētu ieturēt siltu maltīti. Mein Vater war Pfarrerund kümmerte sich oft um Menschen, die es im Leben nicht einfach hatten. My father was a pastor and often took care of people who did not have it easy in life. Mon père était pasteur et s'occupait souvent de personnes qui n'avaient pas eu la vie facile. Heute ist es ein schöner Park und auf der Wiese spielen Kinder. Falls Sie, liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, in der Nähe vom Hauptbahnhof sind, kann ich Ihnen diese Wiese für eine kurze Pause sehr empfehlen. If you, dear listeners, are near the main station, I can highly recommend this meadow for a short break. Ich habe mich also direkt unter die Sonne ins Gras gelegtund höre Musik. So I lay down on the grass right under the sun and listen to music. Tāpēc es gulēju uz zāles tieši zem saules un klausījos mūziku. Plötzlich legt sich ein Schatten über mich. Suddenly a shadow settles over me. Soudain, une ombre s'étend sur moi. Es ist keine Wolke, die sich vor die Sonne geschoben hat, sondern ein grosser Mann.Vor mir steht Tom in seiner Polizeiuniform und grinst mich an. It is not a cloud that has moved in front of the sun, but a tall man.In front of me stands Tom in his police uniform and grins at me. Tas nav mākonis, kas pārvietojies saules priekšā, bet gan garš vīrietis policijas uniformā, kas stāv man priekšā un smaida man. Er sagt:„Hallo Nora! Hast du Drogen dabei oder hast du im Sinn, Drogen zu kaufen?“ Wir lachen beide und er setzt sich neben mich ins Gras. Do you have drugs on you or do you have in mind to buy drugs?" We both laugh and he sits down next to me on the grass. Er sieht gut aus. He looks good. Die Augenringe [15] sind etwas grösser geworden, aber das finde ich eigentlich ganz attraktiv. Les cernes [15] ont un peu augmenté, mais je trouve cela plutôt attrayant. Er macht mir ein Kompliment für meine Sommersprossen [16] und erzählt, dass er seit zwei Monaten wieder Single sei. Viņš man saka komplimentu par vasaras raibajām raibajām [16] un stāsta, ka jau divus mēnešus atkal ir brīvs. Mein Vater hat mir nicht nur früh schon Angst vor Drogen gemacht, sondern mir auch viel über die Liebe erklärt. My father not only made me afraid of drugs at an early age, but also explained a lot about love. Er sagte einmal: „Nora, wenn du dich im Mai oder Juni verliebst, dann hält das nie lange, weil uns die Hormone einen Streich spielen [17] und sich einfach freuen, dass es wieder Frühling ist. He once said, "Nora, if you fall in love in May or June, it never lasts long because hormones play tricks on us [17] and are just happy that it's spring again. Reiz viņš teica: "Nora, ja tu iemīlies maijā vai jūnijā, tas nekad ilgi neturpinās, jo hormoni mūs apmāna [17] un esam vienkārši laimīgi, ka atkal ir pavasaris. Wenn du dich im November oder Dezember verliebst, könnte es etwas werden.“ Ich habe nie viel von der Küchenpsychologie [18] meines Vaters gehalten, aber jetzt musste ich gerade daran denken. If you fall in love in November or December, it could be something." I never thought much of my father's kitchen psychology [18], but now I just had to think about it. Ohne lange nachzudenken sage ich zu Tom: „Ich finde, wir zwei sollten nächste Woche ein Bier trinken.“Tom freut sich sehr und schlägt direkt den Montagabend vor. Without thinking too much, I say to Tom: "I think we should have a beer next week. Tom is very happy and suggests Monday evening. Ilgi nedomājot, es saku Tomam: "Domāju, ka mums abiem nākamnedēļ vajadzētu iet uz alu." Toms ir sajūsmā un uzreiz ierosina pirmdienas vakaru. Ich stehe auf und sage ihm, dass ich mich sehr freue. Ich weiss natürlich, dass Tom alles andere als eine gute Partie [19] ist, aber irgendwie ist diese Geschichte für mich noch nicht zu Ende. I know, of course, that Tom is anything but a good match [19], but somehow this story is not over for me. Je sais bien sûr que Tom est tout sauf un bon parti [19], mais d'une certaine manière, cette histoire n'est pas encore terminée pour moi. Dann rufe ich meinen Vater an und schlage ihm vor, dass wir unbedingt wieder einmal zusammen Gutscheine für warme Mahlzeiten bei obdachlosen Menschen verteilen sollten. Und dann erzähle ich ihm von Tom und meiner Übersprunghandlung [20] gerade eben. Et puis je lui parle de Tom et de mon action de saut [20] à l'instant. Mein Vater lacht und sagt: „Ach mein Kind, du machst es dir wirklich gerne selber kompliziert.“ Das Schöne am Erwachsensein, ist ja auch, dass man endlich zugeben [21] kann, dass die Eltern manchmal eben doch Recht haben und das auch überhaupt nicht schlimm ist. Tēvs smejas un saka: "Ak, mans bērns, tev patiešām patīk sev sarežģīt lietas." Patīkami, ka, kļūstot pieaugušam, beidzot var atzīt [21], ka vecākiem reizēm ir taisnība un ka tas nav nekas slikts.

***

Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen wieder am 6. Juli auf podclub.ch und in der App aus meinem Leben erzählen darf. Die Fussball WM hat angefangen. La Coupe du monde de football a commencé. Ich bin zwar Doppelbürgerin [22], also zur Hälfte Schweizerin und zur anderen Hälfte Deutsche, aber wenn‘s um Fussball geht, bin ich nur Fan der deutschen Mannschaft. Esmu dubultpilsonis [22], pa pusei šveicietis, pa pusei vācietis, bet, runājot par futbolu, esmu tikai Vācijas izlases līdzjutējs. Nur macht man sich damit nicht besonders beliebt. Mais ce n'est pas très populaire. Davon erzähle ich Ihnen das nächste Mal gerne. Schauen Sie doch in der Zwischenzeit bei Instagram unter #PodClubNora und #zukkerimleben vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Auf Wiederhören! Glossaire: Zukker im Leben (D) [1] um ein Haar: beinahe, fast

[2] ehemalig: früherer, vorheriger [2] ancien : antérieur, précédent [2] Bijušais: bijušais, iepriekšējais

[3] die Wasserratte: jemand der sehr gerne im Wasser ist [3] the water rat: someone who likes to be very much in the water

[4] die Schwimmhäute: Haut zwischen den Zehen von Tieren [4] the webbed feet: skin between the toes of animals [4] les palmures : peau entre les doigts des animaux

[5] die Strömung: fliessende Bewegung von Wasser [5] the current: flowing movement of water

[6] der Anreiz: hohes Interesse [6] stimuls: augsti procenti

[7] sich treiben lassen: ohne viel Bewegung vorwärts kommen [7] to drift: to get ahead without much movement.

[8] das Bundeshaus: Parlamentsgebäude der Schweiz [8] the federal house: parliament building of switzerland

[9] sei kein Frosch: trau dich (Redewendung) [9] don't be a frog: dare (idiom) [9] Neesi varde: uzdrīksties (idioma)

[10] ertrinken: im Wasser sterben [10] drown: to die in water

[11] der Rettungsschwimmer: Menschen, die andere aus dem Wasser retten [11] the lifeguard: people who save others from the water

[12] sich auf etwas achten: aufpassen [12] to take care of: to watch out for.

[13] das Bungeejumping: Extremsportart bei der man mit dem Kopf voran in die Tiefe stürzen [13] Bungee jumping: extreme sport where you fall head first into the depths.

[14] der Platzspitz: Ort, wo Limmat und Sihl in einer Spitze zusammentreffen; Park in Zürich hinter dem Hauptbahnhof [14] der Platzspitz: place where the Limmat and Sihl rivers meet in a point; park in Zurich behind the main station. [14] le Platzspitz : lieu où la Limmat et la Sihl se rejoignent en une pointe ; parc à Zurich derrière la gare centrale [14] Platzspitz: vieta, kur Limmata un Sihlas upes satek vienā punktā; parks Cīrihē aiz galvenās dzelzceļa stacijas.

[15] die Augenringe: Schatten unter den Augen, Zeichen der Müdigkeit [15] the circles under the eyes: shadows under the eyes, signs of fatigue.

[16] die Sommersprosse: braune Punkte auf der Haut [16] the freckle: brown dots on the skin [16] les taches de rousseur : points bruns sur la peau

[17] jemandem einen Streich spielen: jemanden hereinlegen [17] izspēlēt kādu: izkrāpt kādu.

[18] die Küchenpsychologie: mit Alltagswissen psychologische Phänomene erklären

[19] eine gute Partie sein: ein guter Partner (Redewendung)

[20] die Übersprunghandlung: unüberlegte Handlung

[21] etwas zugeben: ehrlich sein und sagen, dass etwas stimmt [21] to admit something: to be honest and say that something is true [21] atzīt kaut ko: būt godīgam un teikt, ka kaut kas ir taisnība.

[22] der Doppelbürger: eine Person, die zwei Staatsangehörigkeiten hat