×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Zukker im leben, Der Stoffelefant und die biologische Uhr

Der Stoffelefant und die biologische Uhr

Über Uns Kontakt DE FR IT EN Sprachen Sendungen Dienstleistungen Home Sendungen Zukker im Leben (D) Der Stoffelefant und die biologische Uhr Kommentare (0) Der Stoffelefant und die biologische Uhr 7. Juni 2019, Episode 43

Zukker im Leben (D)

02:58

06:42 Der Stoffelefant und die biologische Uhr

Zukker im Leben (D) mp3-Download

PDF Druck

Textgrösse

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, Herzlich Willkommen zur Sendung „Zukker im Leben“ vom 7. Juni 2019. Ich habe einen Tag lang mit meiner Freundin ihren dreijährigen Sohn gehütet [1]. Das war sehr viel Action und am Abend war ich völlig erschöpft. Was wir gemacht haben, erzähle ich Ihnen heute natürlich gerne. Und wenn wir gerade beim Thema Kinder sind, möchte ich Ihnen gerne erzählen, warum es als Frau Anfang Dreissig manchmal sehr anstrengend ist, wenn man selber keine Kinder will und viele Frauen rund um einen schwanger sind. Wie ich darüber denke, erfahren Sie ebenfalls heute. Viel Vergnügen!

*

Manuel ist der wichtigste Mann im Leben von Stefanie, meine allerbeste Freundin neben Anna. Manuel ist ihr Sohn und gerade drei Jahre alt geworden. Ich treffe Stefanie und Manuel einmal in der Woche und im Moment macht der kleine Junge grosse Sprünge in seiner Entwicklung und er redet sehr viel. Die Hälfte davon versteht man, die andere Hälfte ist eine Phantasiesprache. Stefanie sagt heute zu mir: „Nora, im Moment redet Manuel alles nach, was die Erwachsenen um ihn herum reden. Wir sollten also etwas aufpassen, dass wir nicht so viel „Scheisse“ oder „geil“ oder solche Worte verwenden.“ Ich lache und sage zu ihr: „Jetzt werden wir überwacht [2], Manuel entgeht [3] gar nichts.“ Dass es aber wirklich so ist, dass der Kleine willkürlich [4] Worte auffasst und in lustige neue Sätze verpackt, kann ich mir nicht vorstellen. Da habe ich den kleinen Manuel aber unterschätzt [5]. Er kommt aus seinem Kinderzimmer und hält in der Hand einen Elefant aus Stoff. Er schaut mich und Stefanie an und sagt dann zu seinem Stofftier: „Mama und Nora sind auch so alt wie du!“ Dann lacht er laut und läuft wieder weg. Stefanie und ich sehen uns an und sie sagt zu mir: „Ja, so ein kleines Kind verschont [6] dich vor gar nichts.“ Wir setzen uns auf den Balkon und trinken ein Bier in der Sonne. Stefanie erzählt, dass Manuel im Moment auch keinen Mittagsschlaf mehr macht und sie zu gar nichts mehr kommt, weil er überall hoch klettert und die ganze Zeit frage, warum ist der Baum so gross oder warum müssen Menschen überhaupt schlafen. Und wenn sie ihm sage, dass Menschen gross und stark werden, wenn sie viel schlafen, lache er und sage: „Manuel will nie schlafen, er ist schon gross!“ Ich bewundere Stefanie für ihre Geduld, weil das kleine Kind darüber entscheidet, wann sie überhaupt ein bisschen Zeit für sich alleine hat. Manuel kommt auf den Balkon und schaut auf unsere Bierflaschen, dann geht er wieder rein und kommt mit seinen Schuhen raus und sagt: „Ich will raus gehen.“ Stefanie fragt mich, ob es okay ist, wenn wir mit dem Tram an den See runter fahren, der Kleine sollte an die frische Luft. Wir setzen ihn in den Kinderwagen und laufen zur Tramstation. Im Tram sind viele Leute, es ist kurz vor 18 Uhr und viele sind auf dem Weg nach Hause. Manuel singt vor sich hin, bis er uns beide anschaut und dann sehr laut sagt: „Ich trinke viel Bier. Heute zwei Flaschen!“ Stefanie will sofort im Boden versinken [7], aber ich sage zu ihr: „Dein Kind ist sehr cool!“ Natürlich schauen uns die Menschen im Tram entsetzt [8] an und Stefanie sagt zu mir: „Wunderbar, jetzt bin ich die Alkoholiker-Mutter.“ Wir lachen und steigen aus.

*

Ich bin 33 Jahre alt. Das ist eine Zahl, die mich in letzter Zeit mehr beschäftigt, als ich will. Wenn ich ein Mann wäre, würde ich mich wohl vor allem darüber freuen, dass ich endlich nicht mehr in der Pubertät bin. Man muss nicht mehr besonders cool sein, freut sich, wenn man einen einen guten Job und liebe Freunde hat. Kein Teenager mehr zu sein, ist eigentlich eine grosse Entspannung, weil man weiss, was man im Leben will. Jetzt bin ich aber kein Mann und um mich herum sind viele Frauen schwanger. Nicht meine besten Freundinnen. Stefanie hat schon ein Kind und will auch kein zweites und Anna will vielleicht irgendwann eines, hat aber noch keinen passenden [9] Mann dafür kennengelernt, mit dem sie sich eine Familie vorstellen kann. Aber Frauen, die ich kenne von der Universität früher, von der Arbeit heute oder einfach über drei Ecken [10], die sind alle schwanger und jedes Mal, wenn ich eine von ihnen antreffe sagen sie mir Sätze wie: „Ich bin halt schon seit fünf Jahren mit Dominik zusammen, vor einem Jahr sind wir zusammen gezogen und jetzt sind wir schwanger.“ Wir sind schwanger? Das ist eine Formulierung, die ich auf den Tod hasse [11]. Bevor das Kind auf der Welt ist, kann ein Mann nicht wirklich viel helfen bei der Schwangerschaft. Und was mich noch viel mehr stört ist die Vorstellung, dass es die logische Konsequenz [12] sein soll, dass ein Paar zuerst zusammen zieht und dann eine Familie gründet [13]. Die Annahme von vielen Frauen, dass man früher oder später von der biologischen Uhr [14] das Zeichen bekommt, dass man sich fortpflanzen will, finde ich problematisch. Je näher ich Kinder aufwachsen sehe, umso mehr kann ich mir vorstellen, was das konkret bedeutet. Und ich will eigentlich im Moment gerne selber entscheiden, wann ich schlafe, arbeite, Freunde treffe. Da könnte man mir jetzt vorwerfen, dass ich egoistisch [15] bin und dass doch jede Frau einen Kinderwunsch in sich hat. Nein, mich interessiert es nicht, wie es sich anfühlt, wenn ein Mensch in meinem Körper wächst. Das finde ich eigentlich eher unheimlich, als aufregend. Vielleicht würde ich gerne irgendwann einmal ein Kind adoptieren [16]. Es gibt sehr viele Kinder auf der Welt, die alleine sind und die ein Zuhause brauchen. Als ich vor Kurzem in der Migros war und eine Bekannte angetroffen habe, hält sie mir ihr iPhone unter die Nase und sagt: „Schau! Ist das nicht herzig [17]? Jetzt sieht man schon die Füsse!“ Ich schaue extra dumm auf das Untraschallbild [18] und sage: „Um Himmels Willen! Das sind ja zehn Zehen! Ist das Kind wirklich gesund?“ Ja, liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, das war vielleicht etwas unpassend [19], aber ich fand diese Aktion der Bekannten aus zwei Gründen nicht angebracht [20]: Erstens sind gesunde Füsse ein schwieriges Thema für mich nach meinem Unfall, seit dem ich nur noch neun Zehen habe und zweitens finde ich es heikel [21], wenn man sich als Frau einfach generell über ein Ultraschallbild freuen soll, ein Bild, das mehr nach einer Mondlandschaft, als nach einem Menschen aussieht.

*

Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen am 21. Juni auf podclub.ch und in der App wieder aus meinem Leben erzählen darf. Dann werde ich Ihnen erzählen, wie ich eine ganz komische Ärztin im Krankenhaus angetroffen habe, als ich das letzte Mal bei einer Untersuchung war. Schauen Sie doch bei Instagram vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Auf Wiederhören! Glossar: Zukker im Leben (D) [1] jemanden hüten: auf ein Kind aufpassen

[2] überwachen: überprüfen, kontrollieren

[3] nicht entgehen: etwas nicht verpassen, alles mitbekommen

[4] willkürlich: zufällig, ohne genau zu wissen, warum

[5] jemanden unterschätzen: jemandem etwas nicht zutrauen, nicht glauben, dass jemand etwas gut kann

[6] verschonen: vor etwas schütze

[7] im Boden versinken: sich sehr schämen, weil einem etwas peinlich ist

[8] entsetzt sein: schockiert sein, etwas sehr schlimm finden

[9] passend: gut zusammen gehörend

[10] jemanden über drei Ecken kennen: entfernte Kollegen, keine richtigen Freunde

[11] etwas auf den Tod hassen: etwas nicht ausstehen können, etwas sehr blöd finden

[12] die Konsequenz: eine Handlung, die sich aus der vorherigen ergibt

[13] gründen: etablieren, neu schaffen

[14] die biologische Uhr: Symbol für die fruchtbare Zeit einer Frau

[15] egoistisch sein: nur an sich selber denken

[16] adoptieren: ein Kind zu sich nehmen, das nicht das eigene ist

[17] herzig: Mundartausdruck für süss, niedlich

[18] das Ultraschallbild: ein Foto des ungeboren Kindes, das man beim Frauenarzt macht, um zu sehen, wie das Kind im Bauch liegt

[19] unpassend: nicht angemessen, nicht okay in einem Moment

[20] angebracht: genau richtig in einer Situation

[21] heikel: sehr schwierig 0 Kommentare Kommentar schreiben Besuchen Sie uns auf Instagram Besuchen Sie die Klubschule auf PodClub App Mit Förderung des

Datenschutz | Disclaimer | Impressum | Werbung© 2019 Klubschule Migros

Der Stoffelefant und die biologische Uhr The fabric elephant and the biological clock O elefante de peluche e o relógio biológico Чучело слона и биологические часы Den uppstoppade elefanten och den biologiska klockan

Über Uns  Kontakt DE FR IT EN   Sprachen  Sendungen  Dienstleistungen  Home  Sendungen  Zukker im Leben (D)  Der Stoffelefant und die biologische Uhr Kommentare (0)  Der Stoffelefant und die biologische Uhr 7. Juni 2019, Episode 43

Zukker im Leben (D)

02:58

06:42 Der Stoffelefant und die biologische Uhr

Zukker im Leben (D) mp3-Download

PDF Druck

Textgrösse

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, Herzlich Willkommen zur Sendung „Zukker im Leben“ vom 7. Juni 2019. Ich habe einen Tag lang mit meiner Freundin ihren dreijährigen Sohn gehütet [1]. Das war sehr viel Action und am Abend war ich völlig erschöpft. Was wir gemacht haben, erzähle ich Ihnen heute natürlich gerne. Und wenn wir gerade beim Thema Kinder sind, möchte ich Ihnen gerne erzählen, warum es als Frau Anfang Dreissig manchmal sehr anstrengend ist, wenn man selber keine Kinder will und viele Frauen rund um einen schwanger sind. Et puisque nous parlons d'enfants, j'aimerais vous raconter pourquoi il est parfois très fatigant pour une femme au début de la trentaine de ne pas vouloir elle-même d'enfants alors que de nombreuses femmes autour d'elle sont enceintes. Wie ich darüber denke, erfahren Sie ebenfalls heute. Viel Vergnügen!

***

Manuel ist der wichtigste Mann im Leben von Stefanie, meine allerbeste Freundin neben Anna. Manuel est l'homme le plus important dans la vie de Stefanie, ma toute meilleure amie avec Anna. Manuels ir vissvarīgākais vīrietis Stefānijas dzīvē, mans labākais draugs līdzās Annai. Manuel ist ihr Sohn und gerade drei Jahre alt geworden. Manuels ir viņas dēls, kuram tikko apritējuši trīs gadi. Ich treffe Stefanie und Manuel einmal in der Woche und im Moment macht der kleine Junge grosse Sprünge in seiner Entwicklung und er redet sehr viel. Ar Stefāniju un Manuelu tiekamies reizi nedēļā, un šobrīd zēns ir izdarījis lielus attīstības lēcienus un daudz runā. Die Hälfte davon versteht man, die andere Hälfte ist eine Phantasiesprache. On en comprend la moitié, l'autre moitié est un langage imaginaire. Puse no tās ir saprotama, otra puse ir fantāzijas valoda. Stefanie sagt heute zu mir: „Nora, im Moment redet Manuel alles nach, was die Erwachsenen um ihn herum reden. Stefanie me dit aujourd'hui : "Nora, en ce moment, Manuel répète tout ce que les adultes disent autour de lui. Stefānija man šodien saka: "Nora, šobrīd Manuels atkārto visu, ko saka apkārtējie pieaugušie. Wir sollten also etwas aufpassen, dass wir nicht so viel „Scheisse“ oder „geil“ oder solche Worte verwenden.“ Ich lache und sage zu ihr: „Jetzt werden wir überwacht [2], Manuel entgeht [3] gar nichts.“ Dass es aber wirklich so ist, dass der Kleine willkürlich [4] Worte auffasst und in lustige neue Sätze verpackt, kann ich mir nicht vorstellen. Donc, nous devrions faire un peu attention à ne pas utiliser trop de "merde" ou de "génial" ou des mots comme ça". Je ris et lui dis : "Maintenant, nous sommes surveillés [2], rien n'échappe à Manuel [3]". Mais je ne peux pas imaginer que ce soit vraiment le cas, que le petit saisisse arbitrairement [4] des mots et les transforme en nouvelles phrases amusantes. Tāpēc mums vajadzētu būt mazliet uzmanīgiem, lai nelietotu tik daudz "sūdi", "forši" vai tamlīdzīgus vārdus." Es smejos un saku viņai: "Tagad mūs uzrauga [2], Manuelam nekas [3] netrūkst." Bet es nevaru iedomāties, ka tas tiešām ir tā, ka mazais nejauši izvēlas [4] vārdus un liek tos smieklīgos jaunos teikumos. Da habe ich den kleinen Manuel aber unterschätzt [5]. J'ai sous-estimé le petit Manuel [5]. Bet es nenovērtēju mazo Manuelu [5]. Er kommt aus seinem Kinderzimmer und hält in der Hand einen Elefant aus Stoff. Viņš iznāk no bērnistabas, rokā turot auduma zilonīti. Er schaut mich und Stefanie an und sagt dann zu seinem Stofftier: „Mama und Nora sind auch so alt wie du!“ Dann lacht er laut und läuft wieder weg. Viņš paskatās uz mani un Stefāniju un tad saka savam pildītajam dzīvnieciņam: "Mamma un Nora arī ir tavā vecumā!" Tad viņš skaļi izsmejas un atkal aizbēg. Stefanie und ich sehen uns an und sie sagt zu mir: „Ja, so ein kleines Kind verschont [6] dich vor gar nichts.“ Wir setzen uns auf den Balkon und trinken ein Bier in der Sonne. Stefanie et moi nous regardons et elle me dit : "Oui, un petit enfant comme ça [6] ne t'épargne rien". Nous nous asseyons sur le balcon et buvons une bière au soleil. Mēs ar Stefāniju skatāmies viens uz otru, un viņa man saka: "Jā, šāds mazs bērns tevi neglābj [6] no nekā." Mēs sēžam uz balkona un dzeram alu saulē. Stefanie erzählt, dass Manuel im Moment auch keinen Mittagsschlaf mehr macht und sie zu gar nichts mehr kommt, weil er überall hoch klettert und die ganze Zeit frage, warum ist der Baum so gross oder warum müssen Menschen überhaupt schlafen. Stefānija stāsta, ka šobrīd Manuels vairs neiegulstas un ka viņai nav ko darīt, jo viņš visur kāpj un visu laiku jautā, kāpēc koks ir tik liels un kāpēc cilvēkiem vispār ir jāguļ. Und wenn sie ihm sage, dass Menschen gross und stark werden, wenn sie viel schlafen, lache er und sage: „Manuel will nie schlafen, er ist schon gross!“ Ich bewundere Stefanie für ihre Geduld, weil das kleine Kind darüber entscheidet, wann sie überhaupt ein bisschen Zeit für sich alleine hat. Un, kad viņa viņam stāsta, ka cilvēki izaug lieli un stipri, kad daudz guļ, viņš smejas un saka: "Manuels nekad negrib gulēt, viņš jau ir liels!" Es apbrīnoju Stefāniju par viņas pacietību, jo mazais bērns pats izlemj, kad viņam vispār ir laiks. Manuel kommt auf den Balkon und schaut auf unsere Bierflaschen, dann geht er wieder rein und kommt mit seinen Schuhen raus und sagt: „Ich will raus gehen.“ Stefanie fragt mich, ob es okay ist, wenn wir mit dem Tram an den See runter fahren, der Kleine sollte an die frische Luft. Wir setzen ihn in den Kinderwagen und laufen zur Tramstation. Im Tram sind viele Leute, es ist kurz vor 18 Uhr und viele sind auf dem Weg nach Hause. Manuel singt vor sich hin, bis er uns beide anschaut und dann sehr laut sagt: „Ich trinke viel Bier. Manuel chante tout seul jusqu'à ce qu'il nous regarde tous les deux et dise très fort : "Je bois beaucoup de bière. Manuels dzied pats sev, līdz paskatās uz mums abiem un tad ļoti skaļi saka: "Es dzeru daudz alus. Heute zwei Flaschen!“ Stefanie will sofort im Boden versinken [7], aber ich sage zu ihr: „Dein Kind ist sehr cool!“ Natürlich schauen uns die Menschen im Tram entsetzt [8] an und Stefanie sagt zu mir: „Wunderbar, jetzt bin ich die Alkoholiker-Mutter.“ Wir lachen und steigen aus. Divas pudeles šodien!" Stefānija uzreiz grib nogrimt zemē [7], bet es viņai saku: "Tavs bērns ir ļoti foršs!" Protams, tramvajā sēdošie cilvēki uz mums skatās ar šausmām [8], un Stefānija man saka: "Brīnišķīgi, tagad es esmu mamma alkoholiķe." Mēs smejamies un izkāpjam.

***

Ich bin 33 Jahre alt. Das ist eine Zahl, die mich in letzter Zeit mehr beschäftigt, als ich will. Wenn ich ein Mann wäre, würde ich mich wohl vor allem darüber freuen, dass ich endlich nicht mehr in der Pubertät bin. Man muss nicht mehr besonders cool sein, freut sich, wenn man einen einen guten Job und liebe Freunde hat. On n'a plus besoin d'être particulièrement cool, on est content d'avoir un bon travail et des amis chers. Jums vairs nav jābūt īpaši foršam, jūs esat laimīgs, ja jums ir labs darbs un labi draugi. Kein Teenager mehr zu sein, ist eigentlich eine grosse Entspannung, weil man weiss, was man im Leben will. Tas, ka tu vairs neesi pusaudzis, patiesībā ir liels atvieglojums, jo tu zini, ko vēlies dzīvē. Jetzt bin ich aber kein Mann und um mich herum sind viele Frauen schwanger. Bet tagad es neesmu vīrietis, un man apkārt ir daudz grūtnieču. Nicht meine besten Freundinnen. Stefanie hat schon ein Kind und will auch kein zweites und Anna will vielleicht irgendwann eines, hat aber noch keinen passenden [9] Mann dafür kennengelernt, mit dem sie sich eine Familie vorstellen kann. Aber Frauen, die ich kenne von der Universität früher, von der Arbeit heute oder einfach über drei Ecken [10], die sind alle schwanger und jedes Mal, wenn ich eine von ihnen antreffe sagen sie mir Sätze wie: „Ich bin halt schon seit fünf Jahren mit Dominik zusammen, vor einem Jahr sind wir zusammen gezogen und jetzt sind wir schwanger.“ Wir sind schwanger? Mais les femmes que je connais de l'université autrefois, du travail aujourd'hui ou simplement par trois coins [10], elles sont toutes enceintes et chaque fois que je rencontre l'une d'entre elles, elles me disent des phrases comme : "Cela fait cinq ans que je suis avec Dominik, nous avons emménagé ensemble il y a un an et maintenant nous sommes enceintes". Nous sommes enceintes ? Das ist eine Formulierung, die ich auf den Tod hasse [11]. Bevor das Kind auf der Welt ist, kann ein Mann nicht wirklich viel helfen bei der Schwangerschaft. Avant que l'enfant ne soit né, un homme ne peut pas vraiment aider à la grossesse. Pirms bērna piedzimšanas vīrietis nevar daudz palīdzēt grūtniecības laikā. Und was mich noch viel mehr stört ist die Vorstellung, dass es die logische Konsequenz [12] sein soll, dass ein Paar zuerst zusammen zieht und dann eine Familie gründet [13]. Un vēl vairāk mani satrauc doma, ka loģisks secinājums [12] ir tas, ka pārim vispirms jādzīvo kopā un tikai pēc tam jāveido ģimene [13]. Die Annahme von vielen Frauen, dass man früher oder später von der biologischen Uhr [14] das Zeichen bekommt, dass man sich fortpflanzen will, finde ich problematisch. Je trouve problématique l'hypothèse de nombreuses femmes selon laquelle on reçoit tôt ou tard le signe de l'horloge biologique [14] indiquant que l'on veut se reproduire. Manuprāt, daudzu sieviešu pieņēmums, ka agrāk vai vēlāk bioloģiskais pulkstenis [14] dos jums signālu, ka vēlaties vairoties, ir problemātisks. Je näher ich Kinder aufwachsen sehe, umso mehr kann ich mir vorstellen, was das konkret bedeutet. Plus je vois les enfants grandir, plus je peux imaginer ce que cela signifie concrètement. Und ich will eigentlich im Moment gerne selber entscheiden, wann ich schlafe, arbeite, Freunde treffe. Un šobrīd es patiešām vēlos pati izlemt, kad gulēt, strādāt un tikties ar draugiem. Da könnte man mir jetzt vorwerfen, dass ich egoistisch [15] bin und dass doch jede Frau einen Kinderwunsch in sich hat. Jūs varētu mani apsūdzēt, ka esmu egoiste [15] un ka katrai sievietei ir vēlme radīt bērnus. Nein, mich interessiert es nicht, wie es sich anfühlt, wenn ein Mensch in meinem Körper wächst. Nē, mani neinteresē, kāda ir sajūta, kad manā ķermenī aug cilvēks. Das finde ich eigentlich eher unheimlich, als aufregend. En fait, je trouve cela plus effrayant qu'excitant. Patiesībā man tas šķiet vairāk biedējoši nekā aizraujoši. Vielleicht würde ich gerne irgendwann einmal ein Kind adoptieren [16]. Varbūt kādu dienu es gribētu adoptēt bērnu [16]. Es gibt sehr viele Kinder auf der Welt, die alleine sind und die ein Zuhause brauchen. Pasaulē ir daudz bērnu, kuri ir vieni un kuriem ir vajadzīgas mājas. Als ich vor Kurzem in der Migros war und eine Bekannte angetroffen habe, hält sie mir ihr iPhone unter die Nase und sagt: „Schau! Kad nesen biju Migros un sastapos ar draudzeni, viņa turēja savu iPhone man zem deguna un teica: "Skaties! Ist das nicht herzig [17]? Vai tas nav jauki [17]? Jetzt sieht man schon die Füsse!“ Ich schaue extra dumm auf das Untraschallbild [18] und sage: „Um Himmels Willen! Tagad jau var redzēt pēdas!" Es skatos uz ultrasonogrāfijas attēlu [18] un saku: "Dieva dēļ! Das sind ja zehn Zehen! Ist das Kind wirklich gesund?“ Ja, liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, das war vielleicht etwas unpassend [19], aber ich fand diese Aktion der Bekannten aus zwei Gründen nicht angebracht [20]: Erstens sind gesunde Füsse ein schwieriges Thema für mich nach meinem Unfall, seit dem ich nur noch neun Zehen habe und zweitens finde ich es heikel [21], wenn man sich als Frau einfach generell über ein Ultraschallbild freuen soll, ein Bild, das mehr nach einer Mondlandschaft, als nach einem Menschen aussieht.

***

Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen am 21. Juni auf podclub.ch und in der App wieder aus meinem Leben erzählen darf. Dann werde ich Ihnen erzählen, wie ich eine ganz komische Ärztin im Krankenhaus angetroffen habe, als ich das letzte Mal bei einer Untersuchung war. Schauen Sie doch bei Instagram vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Auf Wiederhören! Glossar: Zukker im Leben (D) [1] jemanden hüten: auf ein Kind aufpassen

[2] überwachen: überprüfen, kontrollieren

[3] nicht entgehen: etwas nicht verpassen, alles mitbekommen [3] nepalaid garām: nepalaid garām kaut ko, saņem visu.

[4] willkürlich: zufällig, ohne genau zu wissen, warum [4] patvaļīgs: nejaušs, nezinot, kāpēc tieši.

[5] jemanden unterschätzen: jemandem etwas nicht zutrauen, nicht glauben, dass jemand etwas gut kann [5] nenovērtēt kādu: neuzticēties kādam, ka viņš kaut ko paveiks, neticēt, ka kāds ir labs kādā lietā.

[6] verschonen: vor etwas schütze [6] pasargāt: pasargāt no kaut kā

[7] im Boden versinken: sich sehr schämen, weil einem etwas peinlich ist [7] iegrimt zemē: ļoti kaunēties, jo kaut kas tevi apkauno.

[8] entsetzt sein: schockiert sein, etwas sehr schlimm finden [8] būt šausmīgam: būt šokētam, konstatēt kaut ko ļoti sliktu.

[9] passend: gut zusammen gehörend

[10] jemanden über drei Ecken kennen: entfernte Kollegen, keine richtigen Freunde [10] Pazīsti kādu caur trim stūriem: tāli kolēģi, bez īstiem draugiem.

[11] etwas auf den Tod hassen: etwas nicht ausstehen können, etwas sehr blöd finden [11] līdz nāvei ienīst kaut ko: nepatikt kādam, uzskatīt kaut ko par ļoti stulbu.

[12] die Konsequenz: eine Handlung, die sich aus der vorherigen ergibt [12] sekas: darbība, kas izriet no iepriekšējās darbības.

[13] gründen: etablieren, neu schaffen [13] atrasts: izveidot, izveidot jaunu

[14] die biologische Uhr: Symbol für die fruchtbare Zeit einer Frau [14] bioloģiskais pulkstenis: simbolizē sievietes auglīgo laiku.

[15] egoistisch sein: nur an sich selber denken [15] būt egoistam: domāt tikai par sevi.

[16] adoptieren: ein Kind zu sich nehmen, das nicht das eigene ist

[17] herzig: Mundartausdruck für süss, niedlich [17] herzig: dialektisks izteiciens, kas apzīmē mīļu, mīļu.

[18] das Ultraschallbild: ein Foto des ungeboren Kindes, das man beim Frauenarzt macht, um zu sehen, wie das Kind im Bauch liegt [18] Ultraskaņas attēls: vēl nedzimušā bērna fotogrāfija, ko ginekologs uzņem, lai redzētu, kā bērns atrodas dzemdē.

[19] unpassend: nicht angemessen, nicht okay in einem Moment [19] nepiemērota: nav piemērota, nav kārtībā, nav pieņemama brīdī

[20] angebracht: genau richtig in einer Situation [20] piemērots: tieši piemērots situācijā.

[21] heikel: sehr schwierig   0 Kommentare   Kommentar schreiben             Besuchen Sie uns auf Instagram Besuchen Sie die Klubschule auf             PodClub App   Mit Förderung des [21] grūts: ļoti grūti 0 Komentāri Komentāri Publicēt komentāru Apmeklējiet mūs Instagram Apmeklējiet kluba skolu PodClub App Ar atbalstu no

Datenschutz | Disclaimer | Impressum | Werbung© 2019 Klubschule Migros Datu aizsardzība | Atruna | Imprint | Reklāma© 2019 Migros Club School