×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Zukker im leben, Der Ausflug auf ein Schloss und das Züri Fäscht

Der Ausflug auf ein Schloss und das Züri Fäscht

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, Herzlich Willkommen zur Sendung "Zukker im Leben" vom 19. Juli 2019. Heute ist die letzte Sendung vor der Sommerpause und ich erzähle Ihnen von meinem Ausflug auf eine Schlossruine [1]. Und dann war das Züri Fäscht in der Stadt. Ich mag Volksfeste [2] nicht. Warum? Das erzähle ich Ihnen selbstverständlich alles heute. Viel Vergnügen!

* Ich habe Dominik besucht. Ein Freund von mir. Er ist Schauspieler und spielt gerade in Heidelberg am Theater. Er hat mich zur Premiere von "Die chinesische Nachtigall" eingeladen. Das ist ein Märchen für Kinder ab vier Jahren. Dominik spielt den Kaiser von China und das Theater findet auf dem Schloss unter freiem Himmel statt. Das ist eine spektakuläre Kulisse [3] für Kinder und natürlich auch für Erwachsene. Jetzt war es aber 35 Grad und ich fahre im Zug von Zürich nach Heidelberg. Im Zug ist es zum Glück klimatisiert [4] und ich will eigentlich gar nicht aussteigen, als ich in Deutschland ankomme. Als ich zum Schloss hochlaufen will, merke ich, dass ich gar keine Wasserflasche dabei habe. Ich nehme die Zahnradbahn [5], sonst würde ich verschwitzen. Vor dem Schloss stehen viele kleine Kinder und genervte Eltern. Die Eltern wollen sich wohl lieber mit einem Bier in den Schatten setzen, als auf die Tribüne [6] des Theaters in die Sonne. Ich sitze neben einem Mädchen und ihrem Vater. Das Mädchen sagt zu mir: "Bist du nicht zu alt für dieses Stück?" Ich sage zu ihr: "Wahrscheinlich schon, aber ich kenne den Kaiser von China." Das Mädchen ist sehr beeindruckt und ihr Vater sagt ihr, dass der Kaiser von China gleich auf die Bühne kommt. Dominik und seine Kollegen tragen farbige asiatische Kostüme [7] und geben alles in der Hitze, was mich sehr beeindruckt. Sie sind alle geschminkt und sehen aus wie Chinesen. Sie haben schmale Augen geschminkt und tragen dünne schwarze Schnurrbärte [8], die sich in den Mundwinkeln kringeln [9]. Es ist keine einzige Wolke in Sicht. Ich klebe mit Schweiss an meinem Plastikstuhl fest und wenn ich die Gesichter der Eltern sehe, sieht man denen an, sie wollen, dass alles schnell vorbei ist. Die Kinder sind dafür sehr begeistert. Kurz bevor das Theater fertig ist, fällt Dominik der Schnurrbart ab und die Schminke läuft mit dem Schweiss von seinem Gesicht. Das Mädchen neben mir schreit vor Freude und sagt ganz laut: "Der Mann ist ja gar kein Chinese, Papa!" Es ist ganz still und dann bekommt Dominik einen Lachanfall, bis das Publikum applaudiert [10] und das Stück zu Ende ist. Als ich Dominik sehe, sagt er zu mir: "Ich liebe es vor Kindern zu spielen, man kann ihnen einfach nichts vormachen [11]." * Für drei Tage hat sich Zürich zu einer einzigen grossen Party verwandelt [12]. Die Innenstadt ist voll mit Attraktionen vom Riesenrad bis zu Bahnen, die man sonst nur im Erlebnispark findet. Überall stehen Stände mit Alkohol oder Essen und aus der ganzen Schweiz kommen Menschen nach Zürich, um sich zu betrinken [13] und zu feiern. Ich halte nichts von solchen Veranstaltungen. Einerseits fällt der Tram- und Busbetrieb mehrheitlich aus, oder die Trams werden umgeleitet [14] und man ist am schnellsten, wenn man zu Fuss von A nach B läuft. Und andererseits finde ich Massenveranstaltungen [15], wenn viele Menschen aufeinander kleben, immer etwas unheimlich. Wer weiss, was passiert, wenn jemand ausflippt [16] und man nicht ausweichen kann? Ich habe mich an diesem Wochenende vor allem in meiner Wohnung aufgehalten [17]. Das war sehr gemütlich. Am Freitag und am Samstagabend gab es drei Mal ein Feuerwerk auf dem Zürichsee. Am Freitag eines und am Samstag zwei hinter einander. Zwei hinter einander! Wissen Sie was das kostet? Sehr sehr viel. Und ein Feuerwerk hätte ja auch gereicht, dann bleibt es etwas schönes und besonderes. Knapp zwei Millionen Menschen kamen nach Zürich am Wochenende und Zürich will natürlich das grösste Fest der Schweiz sein, was funktioniert hat. In der Nacht vom Samstag auf Sonntag klingelt es vier Mal. Es wird nicht aufhören, wenn ich nicht schaue, was vor meinem Haus los ist. Ich suche meine Brille auf dem Nachttisch, ziehe meinen Bademantel an und gehe in mein Wohnzimmer, wo ich aus dem Fenster auf die Strasse sehe. Ich öffne das Fenster und sehe zuerst niemanden. Ich rufe laut: "Hallo? Was ist denn hier unten los?" Ich höre Männerstimmen, die lachen. Dann kommen drei Männer Mitte Vierzig aus meinem Hauseingang auf die Strasse und grinsen mich an. Alle ihre Augen sind mindestens doppelt so gross. Sie haben offenbar Drogen genommen. Ich sage: "Wirklich jetzt? Ihr seid erwachsene Männer und klingelt an fremden Haustüren?" Sie können nur lachen. Der eine hat eine leere Flasche Vodka in der Hand, der andere zündet sich einen Joint an und der dritte muss kotzen [18], direkt auf die Strasse. Ich habe fast ein bisschen Mitleid [19] und frage: "Soll ich euch eine Flasche Wasser runter werfen?" Sie lachen immer noch und setzen sich dann auf die Strasse, direkt neben das Erbrochene. Ich könnte jetzt wieder ins Bett, aber ich bin viel zu neugierig und komme mir vor, als würde ich den Film "Hangover" schauen. Der eine legt sich auf den Rücken und schläft sofort ein, der andere steht wieder auf und tanzt, obwohl keine Musik läuft und der dritte schaut mit seinen grossen Augen zu mir hoch und sagt: "Wir dachten, vielleicht kommt noch jemand raus? Wir sind eben immer noch wach und haben an der ganzen Strasse bei jedem Haus geklingelt, aber du bist die Einzige, die aufgemacht hat." Ich lache und gehe in die Küche, hole Eiswürfel in einem Plastiksack aus dem Gefrierfach [20], gehe zurück ans Fenster und werfe sie nach unter. "Hier, damit ihr wieder klar denken könnt!" Er lacht sich krumm [21] und ich gehe ins Bett. Warum genau gehen Menschen ans Züri Fäscht? Ich glaube, ich fahre in drei Jahren, wenn es wieder stattfindet, einfach in die Berge.

* Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen am 30. August, auf podclub.ch und in der App wieder aus meinem Leben erzählen darf. Dann erzähle ich Ihnen, wen ich in den Sommerferien treffen werde. Einen alten Bekannten, an den sie sich vielleicht auch noch erinnern. Er hat früher einmal mit mir im gleichen Haus gewohnt. Schauen Sie doch in der Zwischenzeit bei Instagram vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Ich wünsche Ihnen einen schönen Sommer. Auf Wiederhören!

Der Ausflug auf ein Schloss und das Züri Fäscht The trip to a castle and the Züri Fäscht Viaje a un castillo y al festival Züri Fäscht L'excursion dans un château et le Züri Fäscht Ceļojums uz pili un Züri Fäscht festivālu Uma viagem a um castelo e ao festival Züri Fäscht Поездка в замок и фестиваль Züri Fäscht

Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer,  Herzlich Willkommen zur Sendung "Zukker im Leben" vom 19. Chères auditrices, chers auditeurs, Bienvenue à l'émission "Zukker im Leben" du 19. Juli 2019. Heute ist die letzte Sendung vor der Sommerpause und ich erzähle Ihnen von meinem Ausflug auf eine Schlossruine [1]. Und dann war das Züri Fäscht in der Stadt. Y entonces Züri Fäscht estaba en la ciudad. Et puis, il y avait le Züri Fäscht en ville. Ich mag Volksfeste [2] nicht. Je n'aime pas les fêtes populaires [2]. Warum? Das erzähle ich Ihnen selbstverständlich alles heute. Je vous raconte tout cela aujourd'hui, bien sûr. Viel Vergnügen! Diviertete Priecājieties!

***  Ich habe Dominik besucht. * J'ai rendu visite à Dominik. Ein Freund von mir. Er ist Schauspieler und spielt gerade in Heidelberg am Theater. Il est acteur et joue actuellement au théâtre à Heidelberg. Viņš ir aktieris un pašlaik spēlē Heidelbergas teātrī. Er hat mich zur Premiere von "Die chinesische Nachtigall" eingeladen. Il m'a invité à la première de "Le rossignol chinois". Das ist ein Märchen für Kinder ab vier Jahren. Dominik spielt den Kaiser von China und das Theater findet auf dem Schloss unter freiem Himmel statt. Dominik joue l'empereur de Chine et le théâtre a lieu au château, en plein air. Das ist eine spektakuläre Kulisse [3] für Kinder und natürlich auch für Erwachsene. Šī ir iespaidīga vieta [3] bērniem un, protams, arī pieaugušajiem. Jetzt war es aber 35 Grad und ich fahre im Zug von Zürich nach Heidelberg. Mais là, il faisait 35 degrés et je suis dans le train de Zurich à Heidelberg. Im Zug ist es zum Glück klimatisiert [4] und ich will eigentlich gar nicht aussteigen, als ich in Deutschland ankomme. Fortunately, the train is air-conditioned [4] and I don't really want to get off when I arrive in Germany. En el tren, afortunadamente, tiene aire acondicionado [4] y realmente no quiero bajarme cuando llegue a Alemania. Heureusement, le train est climatisé [4] et je n'ai pas vraiment envie de descendre lorsque j'arrive en Allemagne. Als ich zum Schloss hochlaufen will, merke ich, dass ich gar keine Wasserflasche dabei habe. Cuando quiero correr hacia el castillo, me doy cuenta de que no tengo una botella de agua conmigo. Alors que je m'apprête à monter au château, je m'aperçois que je n'ai pas de bouteille d'eau sur moi. Kad gribu doties uz pili, saprotu, ka man līdzi nav ūdens pudeles. Ich nehme die Zahnradbahn [5], sonst würde ich verschwitzen. Tomo el tren de cremallera [5], de lo contrario sudaría. Je prends le train à crémaillère [5], sinon je serais en sueur. Es braucu pa zobratu dzelzceļu [5], citādi es velti tērētu laiku. Vor dem Schloss stehen viele kleine Kinder und genervte Eltern. En frente del castillo hay muchos niños pequeños y padres molestos. Devant le château, il y a beaucoup de petits enfants et de parents énervés. Pils priekšā ir daudz mazu bērnu un neapmierinātu vecāku. Die Eltern wollen sich wohl lieber mit einem Bier in den Schatten setzen, als auf die Tribüne [6] des Theaters in die Sonne. Parents probably want to sit in the shade with a beer rather than in the bleachers [6] of the theater in the sun. Les parents préfèrent sans doute s'asseoir à l'ombre avec une bière plutôt que de s'exposer au soleil sur les gradins [6] du théâtre. Ich sitze neben einem Mädchen und ihrem Vater. Das Mädchen sagt zu mir: "Bist du nicht zu alt für dieses Stück?" Meitene man saka: "Vai tu neesi par vecu šai lugai?" Ich sage zu ihr: "Wahrscheinlich schon, aber ich kenne den Kaiser von China." Es viņai saku: "Iespējams, ka jā, bet es pazīstu Ķīnas imperatoru." Das Mädchen ist sehr beeindruckt und ihr Vater sagt ihr, dass der Kaiser von China gleich auf die Bühne kommt. La niña está muy impresionada y su padre le dice que el Emperador de China está subiendo al escenario de inmediato. La fillette est très impressionnée et son père lui dit que l'empereur de Chine est sur le point de monter sur scène. Dominik und seine Kollegen tragen farbige asiatische Kostüme [7] und geben alles in der Hitze, was mich sehr beeindruckt. Dominik and his colleagues wear colorful Asian costumes [7] and give their all in the heat, which impresses me very much. Dominik y sus colegas visten coloridos trajes asiáticos [7] y dan todo en el calor, lo que me impresionó mucho. Dominik et ses collègues portent des costumes asiatiques colorés [7] et se donnent à fond dans la chaleur, ce qui m'impressionne beaucoup. Dominiks un viņa kolēģi valkā krāsainus Āzijas tērpus [7] un karstumā izdara visu iespējamo, kas mani patiešām pārsteidz. Sie sind alle geschminkt und sehen aus wie Chinesen. Ils sont tous maquillés et ressemblent à des Chinois. Sie haben schmale Augen geschminkt und tragen dünne schwarze Schnurrbärte [8], die sich in den Mundwinkeln kringeln [9]. Ils ont les yeux maquillés et portent de fines moustaches noires [8] qui se recourbent aux coins de la bouche [9]. Viņiem ir uzzīmētas šauras acis un tie valkā plānas melnas ūsas [8], kas savelkas mutes kaktiņos [9]. Es ist keine einzige Wolke in Sicht. No hay una sola nube a la vista. Nav ne mākoņa. Ich klebe mit Schweiss an meinem Plastikstuhl fest und wenn ich die Gesichter der Eltern sehe, sieht man denen an, sie wollen, dass alles schnell vorbei ist. I'm stuck to my plastic chair with sweat and when I see the faces of the parents, you can tell they want everything to be over quickly. Estoy atascado con el sudor en mi silla de plástico y cuando veo las caras de los padres, los miras, quieren que todo se acabe rápidamente. Je suis collée à ma chaise en plastique avec de la sueur et quand je vois le visage des parents, on voit qu'ils veulent que tout se termine rapidement. Es ar sviedriem turos pie sava plastmasas krēsla, un, redzot vecāku sejas, var teikt, ka viņi vēlas, lai viss ātri beigtos. Die Kinder sind dafür sehr begeistert. Los niños están muy emocionados por eso. Les enfants sont très enthousiastes à ce sujet. Kurz bevor das Theater fertig ist, fällt Dominik der Schnurrbart ab und die Schminke läuft mit dem Schweiss von seinem Gesicht. Justo antes de que termine el teatro, el bigote de Dominik se cae y el maquillaje sale de su cara con sudor. Neilgi pirms teātra izrādes beigām Dominikam nokrīt ūsas, un grims kopā ar sviedriem notek no viņa sejas. Das Mädchen neben mir schreit vor Freude und sagt ganz laut: "Der Mann ist ja gar kein Chinese, Papa!" Meitene blakus man kliedz no prieka un ļoti skaļi saka: "Tas cilvēks nemaz nav ķīnietis, tēt!" Es ist ganz still und dann bekommt Dominik einen Lachanfall, bis das Publikum applaudiert [10] und das Stück zu Ende ist. Es muy tranquilo y luego Dominik recibe un ataque de risa hasta que la audiencia aplaude [10] y la jugada se termina. Tas ir ļoti kluss, un tad Dominiku pārņem smieklu lēkme, līdz skatītāji aplaudē [10], un izrāde beidzas. Als ich Dominik sehe, sagt er zu mir: "Ich liebe es vor Kindern zu spielen, man kann ihnen einfach nichts vormachen [11]." When I see Dominik, he says to me, "I love playing in front of kids, you just can't fool them [11]." Cuando veo a Dominik, él me dice: "Me encanta jugar frente a los niños, simplemente no puedes engañarlos [11]". Kad es redzu Dominiku, viņš man saka: "Man patīk spēlēt bērnu priekšā, viņus vienkārši nevar apmānīt." [11]" ***  Für drei Tage hat sich Zürich zu einer einzigen grossen Party verwandelt [12]. *** Durante tres días, Zurich se ha convertido en una gran fiesta [12]. * Trīs dienas Cīrihe bija pārvērtusies par vienu lielu ballīti [12]. Die Innenstadt ist voll mit Attraktionen vom Riesenrad bis zu Bahnen, die man sonst nur im Erlebnispark findet. El centro de la ciudad está lleno de atracciones, desde la rueda de la fortuna hasta los trenes que de otra manera solo se encuentran en el parque temático. Le centre-ville regorge d'attractions, de la grande roue aux téléphériques, que l'on ne trouve habituellement que dans les parcs d'attractions. Überall stehen Stände mit Alkohol oder Essen und aus der ganzen Schweiz kommen Menschen nach Zürich, um sich zu betrinken [13] und zu feiern. Partout, des stands proposent de l'alcool ou de la nourriture et des gens viennent de toute la Suisse à Zurich pour s'enivrer [13] et faire la fête. Ich halte nichts von solchen Veranstaltungen. Es neticu šādiem notikumiem. Einerseits fällt der Tram- und Busbetrieb mehrheitlich aus, oder die Trams werden umgeleitet [14] und man ist am schnellsten, wenn man zu Fuss von A nach B läuft. D'une part, le service de tram et de bus est majoritairement annulé ou les trams sont détournés [14] et le plus rapide est de se rendre à pied d'un point A à un point B. D'autre part, les transports publics sont souvent en retard. No vienas puses, vairums tramvaju un autobusu reisu ir atcelti vai arī tramvaju satiksme ir novirzīta [14], un ātrākais veids, kā nokļūt no punkta A uz punktu B, ir kājām. Und andererseits finde ich Massenveranstaltungen [15], wenn viele Menschen aufeinander kleben, immer etwas unheimlich. Et d'autre part, je trouve que les manifestations de masse [15], quand beaucoup de gens sont collés les uns aux autres, sont toujours un peu effrayantes. Wer weiss, was passiert, wenn jemand ausflippt [16] und man nicht ausweichen kann? Who knows what happens when someone freaks out [16] and you can't get out of the way? ¿Quién sabe qué pasa cuando alguien se asusta [16] y no puedes evitarlo? Qui sait ce qui se passe quand quelqu'un pète les plombs [16] et qu'on ne peut pas l'éviter ? Kas zina, kas notiks, ja kāds uzlies [16] un jūs nevarēsiet izkļūt no ceļa? Ich habe mich an diesem Wochenende vor allem in meiner Wohnung aufgehalten [17]. I spent most of my time that weekend in my apartment [17]. Me alojé principalmente en mi apartamento este fin de semana [17]. Ce week-end-là, j'ai surtout passé du temps dans mon appartement [17]. Tās nedēļas nogales lielāko daļu pavadīju savā dzīvoklī [17]. Das war sehr gemütlich. Am Freitag und am Samstagabend gab es drei Mal ein Feuerwerk auf dem Zürichsee. Piektdienas un sestdienas vakarā Cīrihes ezerā notika trīs uguņošanas šovi. Am Freitag eines und am Samstag zwei hinter einander. One on Friday and two in a row on Saturday. El viernes uno y el sábado dos uno detrás del otro. Zwei hinter einander! Two in a row! Wissen Sie was das kostet? Sehr sehr viel. Und ein Feuerwerk hätte ja auch gereicht, dann bleibt es etwas schönes und besonderes. And fireworks would have been enough, then it remains something beautiful and special. Y los fuegos artificiales hubieran sido suficientes, entonces sería agradable y especial. Et puis, un feu d'artifice aurait suffi, cela reste quelque chose de beau et de spécial. Un ar uguņošanu būtu pieticis, tad tas paliek kaut kas skaists un īpašs. Knapp zwei Millionen Menschen kamen nach Zürich am Wochenende und Zürich will natürlich das grösste Fest der Schweiz sein, was funktioniert hat. Almost two million people came to Zurich over the weekend and Zurich, of course, wants to be the biggest festival in Switzerland, which worked. Casi dos millones de personas vinieron a Zurich el fin de semana, y por supuesto Zurich quiere ser el festival más grande de Suiza, que ha funcionado. In der Nacht vom Samstag auf Sonntag klingelt es vier Mal. In the night from Saturday to Sunday the doorbell rings four times. En la noche de sábado a domingo, suena cuatro veces. Naktī no sestdienas uz svētdienu durvju zvans atskan četras reizes. Es wird nicht aufhören, wenn ich nicht schaue, was vor meinem Haus los ist. It won't stop unless I look at what's going on in front of my house. No se detendrá si no veo lo que está pasando en frente de mi casa. Ça ne s'arrêtera pas si je ne regarde pas ce qui se passe devant chez moi. Tas neapstāsies, ja es neredzēšu, kas notiek ārpus manas mājas. Ich suche meine Brille auf dem Nachttisch, ziehe meinen Bademantel an und gehe in mein Wohnzimmer, wo ich aus dem Fenster auf die Strasse sehe. I look for my glasses on the nightstand, put on my robe and go into my living room, where I look out the window onto the street. Ich öffne das Fenster und sehe zuerst niemanden. Ich rufe laut: "Hallo? Was ist denn hier unten los?" What's going on down here?" ¿Qué está pasando aquí abajo? Kas šeit lejā notiek?" Ich höre Männerstimmen, die lachen. Dann kommen drei Männer Mitte Vierzig aus meinem Hauseingang auf die Strasse und grinsen mich an. Then three men in their mid-forties come out of my front door onto the street and grin at me. Luego, tres hombres de unos cuarenta y tantos años salen por la puerta de mi casa y me sonríen. Puis trois hommes dans la quarantaine sortent de l'entrée de mon immeuble dans la rue et me sourient. Tad no manām durvīm uz ielas iznāk trīs četrdesmit gadus veci vīrieši un smaida uz mani. Alle ihre Augen sind mindestens doppelt so gross. All their eyes are at least twice as big. Todos sus ojos son al menos dos veces más grandes. Tous ses yeux sont au moins deux fois plus grands. Sie haben offenbar Drogen genommen. They were apparently using drugs. Ich sage: "Wirklich jetzt? I say, "Really now? Yo digo, "¿En serio ahora? Es saku: "Tiešām tagad? Ihr seid erwachsene Männer und klingelt an fremden Haustüren?" You're grown men and you ring people's doorbells?" ¿Sois hombres adultos y llamáis por puertas extranjeras? Vous êtes des adultes et vous sonnez aux portes des gens ?" Sie können nur lachen. You can only laugh. Jūs varat tikai smieties. Der eine hat eine leere Flasche Vodka in der Hand, der andere zündet sich einen Joint an und der dritte muss kotzen [18], direkt auf die Strasse. L'un a une bouteille de vodka vide à la main, l'autre s'allume un joint et le troisième vomit [18], directement dans la rue. Ich habe fast ein bisschen Mitleid [19] und frage: "Soll ich euch eine Flasche Wasser runter werfen?" Casi me compadezco [19] y pregunto: "¿Te lanzo una botella de agua?" Man gandrīz vai kļūst žēl [19], un es jautāju: "Vai man jums iemest pudeli ūdens?" Sie lachen immer noch und setzen sich dann auf die Strasse, direkt neben das Erbrochene. Ils continuent de rire, puis s'assoient dans la rue, juste à côté du vomi. Viņi joprojām smejas un tad apsēžas uz ielas, tieši blakus vemšanai. Ich könnte jetzt wieder ins Bett, aber ich bin viel zu neugierig und komme mir vor, als würde ich den Film "Hangover" schauen. I could go back to bed now, but I'm way too curious and feel like I'm watching the movie "Hangover." Podría volver a la cama ahora, pero tengo demasiada curiosidad y siento que estoy viendo la película "Hangover". Je pourrais me recoucher maintenant, mais je suis bien trop curieuse et j'ai l'impression de regarder le film "Hangover". Tagad es varētu doties atpakaļ gulēt, bet esmu pārāk ziņkārīgs un jūtos kā filmā "Kaca". Der eine legt sich auf den Rücken und schläft sofort ein, der andere steht wieder auf und tanzt, obwohl keine Musik läuft und der dritte schaut mit seinen grossen Augen zu mir hoch und sagt: "Wir dachten, vielleicht kommt noch jemand raus? One of them lies down on his back and immediately falls asleep, the other one gets up again and dances, although there is no music playing, and the third one looks up at me with his big eyes and says, "We thought maybe someone else would come out?". Uno se acuesta boca arriba y se duerme de inmediato, el otro se levanta de nuevo y baila, aunque no hay música, y el tercero me mira con sus grandes ojos y dice: "Pensamos, ¿tal vez alguien más está saliendo? Wir sind eben immer noch wach und haben an der ganzen Strasse bei jedem Haus geklingelt, aber du bist die Einzige, die aufgemacht hat." Todavía estamos despiertos y tocando todas las casas de la calle, pero tú eres el único que lo abrió ". Nous sommes encore debout et nous avons sonné à toutes les maisons de la rue, mais tu es la seule à avoir ouvert". Mēs joprojām esam nomodā un esam zvanījuši pie visām mājām uz ielas, bet jūs vienīgais esat atbildējis." Ich lache und gehe in die Küche, hole Eiswürfel in einem Plastiksack aus dem Gefrierfach [20], gehe zurück ans Fenster und werfe sie nach unter. Es smejos un eju uz virtuvi, paņemu no saldētavas ledus gabaliņus plastmasas maisiņā [20], atgriežos pie loga un metu tos lejā. "Hier, damit ihr wieder klar denken könnt!" "Here, so you can think clearly again!" "¡Aquí, para que puedas pensar claramente otra vez!" Er lacht sich krumm [21] und ich gehe ins Bett. Viņš smejas no galvas [21], un es eju gulēt. Warum genau gehen Menschen ans Züri Fäscht? Why exactly do people go to the Züri Fäscht? Ich glaube, ich fahre in drei Jahren, wenn es wieder stattfindet, einfach in die Berge. I think I'll just go to the mountains in three years when it takes place again. Je pense que dans trois ans, quand cela se reproduira, j'irai simplement à la montagne. Domāju, ka pēc trim gadiem, kad tas notiks atkal, es vienkārši braukšu uz kalniem.

***  Ich freue mich sehr, wenn ich Ihnen am 30. * I am very pleased to be able to offer you on 30. * Es būšu ļoti priecīgs jūs uzņemt 30. aprīlī. August, auf podclub.ch und in der App wieder aus meinem Leben erzählen darf. August, on podclub.ch and in the app I'll be able to tell you about my life again. Dann erzähle ich Ihnen, wen ich in den Sommerferien treffen werde. Einen alten Bekannten, an den sie sich vielleicht auch noch erinnern. Er hat früher einmal mit mir im gleichen Haus gewohnt. Schauen Sie doch in der Zwischenzeit bei Instagram vorbei und üben Sie mit dem Vokabeltrainer in unserer App. Ich wünsche Ihnen einen schönen Sommer. Auf Wiederhören!