×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Einsamkeit von Lacrimosa, Reissende Blicke

Reissende Blicke

Ich sitze im Kino meines Lebens. Alle Plätze sind belegt Mein Platz ist nur ein Notsitz Zuviele Menschen sind heute hier Das Licht geht aus - der Film beginnt Erinnerungen steigen wieder auf Längst Vergangenes wird wieder Gegenwart Ein fremdes Ich glotzt mir ins Gesicht Ich blicke in die Menge Das ganze Kino lacht

Ein krüppel treibt in den Fluten Mir wird schlecht Ich schäme mich Ein von gestern geprägtes Heute Ich erinnere mich an damals Die Frage um Leben und Tod Heute weiss ich die Antwort Damals nicht - Ich habe falsch entschieden Und wieder lachte das Kino

Ich stehe auf und stürze hinaus Ich muss mich übergeben. Der Hass schlägt auf Werden sie mich im Licht erkennen? Werden sie auch dann noch lachen? Wieso gehen sie nicht alle nach Hause? Es ist doch nur mein ganz privates Leben Ich komme zurück, mein Platz ist besetzt Ich setze mich still auf den Boden Ich will schliesslich sehen, was mit mir passiert Ich kenne meinen Sinn noch nicht Ich hoffe nur, ich sterbe rasch Damit ich die Demut nicht mehr ertragen muss Es tut mir leid, wenn mein Leben jemanden störte Doch gab es einen Film, den sie mochten Der Film zeigt meinen Tod Endlich darf auch ich mal lachen Doch tausend Augen drehen sich herum Und blicken mir entsetzt entgegen


Reissende Blicke Tearing looks Miradas desgarradoras نگاه های اشک آور ティアリングルック Łzawiące spojrzenia Olhares rasgados разрывающие взгляды Slitande blickar Сльозоточиві погляди

Ich sitze im Kino meines Lebens. Alle Plätze sind belegt Mein Platz ist nur ein Notsitz Zuviele Menschen sind heute hier Das Licht geht aus - der Film beginnt Erinnerungen steigen wieder auf Längst Vergangenes wird wieder Gegenwart Ein fremdes Ich glotzt mir ins Gesicht Ich blicke in die Menge Das ganze Kino lacht I'm sitting in the cinema of my life All the seats are occupied My place is just an emergency seat Too many people are here today The lights go out - the film begins Memories rise again The long past becomes present again A stranger I stare into my face I look at the crowd The whole cinema laughs Я сиджу в кінотеатрі мого життя Всі місця зайняті Моє місце - лише запасне Сьогодні тут забагато людей Світло гасне - фільм починається Спогади, що давно минули, з'являються знову Незнайомий я дивиться мені в обличчя Я дивлюся в натовп Весь кінотеатр сміється

Ein krüppel treibt in den Fluten Mir wird schlecht Ich schäme mich Ein von gestern geprägtes Heute Ich erinnere mich an damals Die Frage um Leben und Tod Heute weiss ich die Antwort Damals nicht - Ich habe falsch entschieden Und wieder lachte das Kino A cripple drifts in the floods I'm getting sick I'm ashamed A today shaped by yesterday I remember back then The question of life and death Today I don't know the answer Back then - I made the wrong decision And the cinema laughed again Пливе по воді каліка Мені погано Мені соромно Мені соромно А сьогоднішній день сформований вчорашнім днем Я пам'ятаю тоді питання життя і смерті Сьогодні я знаю відповідь Не тоді - я прийняв невірне рішення І кінотеатр знову сміявся

Ich stehe auf und stürze hinaus Ich muss mich übergeben. Der Hass schlägt auf Werden sie mich im Licht erkennen? I get up and rush out I'm throwing up The hate hits Will they see me in the light? Я встаю і вибігаю, мене нудить, ненависть б'є. Чи впізнають мене при світлі? Werden sie auch dann noch lachen? Will they still laugh then? Чи будуть вони тоді сміятися? Wieso gehen sie nicht alle nach Hause? Why don't they all go home? Чому б їм усім не розійтися по домівках? Es ist doch nur mein ganz privates Leben Ich komme zurück, mein Platz ist besetzt Ich setze mich still auf den Boden Ich will schliesslich sehen, was mit mir passiert Ich kenne meinen Sinn noch nicht Ich hoffe nur, ich sterbe rasch Damit ich die Demut nicht mehr ertragen muss Es tut mir leid, wenn mein Leben jemanden störte Doch gab es einen Film, den sie mochten Der Film zeigt meinen Tod Endlich darf auch ich mal lachen Doch tausend Augen drehen sich herum Und blicken mir entsetzt entgegen It's just my very private life I'm coming back, my seat is taken I sit quietly on the floor I finally want to see what happens to me I don't know my purpose yet I just hope I die quickly So that I don't have the humility I'm sorry if my life bothered anyone But there was a movie they liked The movie shows my death Finally I can laugh too But a thousand eyes turn around And look at me in horror Це лише моє особисте життя Я повертаюся, моє місце зайняте Я тихо сідаю на підлогу Я хочу подивитися, що зі мною станеться Я ще не знаю своєї мети Я просто сподіваюся, що помру швидко Щоб не довелося більше терпіти смирення Вибачте, якщо моє життя когось потривожило Але був фільм, який їм сподобався У фільмі показана моя смерть Нарешті я теж можу сміятися Але тисяча очей обертаються І дивляться на мене з жахом