Aus dem Leben eines Taugenichts, Erstes Kapitel
||||nieko vertas||
iz||||lazov||
de|la|vida|de un|inútil|primer|capítulo
||||无用之人||
||vita||||capitolo
از|از زندگی|||بیفایده|اولین|فصل اول
aus|dem|||Taugenichts||
من|حياة|حياة|واحد|عاطل|الأول|فصل
From|the|life|a|good-for-nothing|first|chapter
Dan|belirli artikel|yaşam|bir|işe yaramaz|Birinci|bölüm
||||Nietsnut||
из|жизни|жизни|одного|бездельника|первая|глава
||||недоумок|перше|розділ
Από τη ζωή ενός άχρηστου, πρώτο κεφάλαιο
From the Life of a Good-for-Nothing, Chapter One
از زندگی یک خوب برای هیچ، فصل اول
De la vie d'un bon à rien, chapitre un
Dalla vita di un buono a nulla, primo capitolo
ろくでなしの人生から、第一章
Da vida de um inútil, primeiro capítulo
Ur livet för en odugling, första kapitlet
З життя нікчема, глава перша
出自废物人生第一章
出自廢物人生第一章
Bir Serserinin Hayatından, Birinci Bölüm
Из жизни бездельника, первая глава
De la vida de un inútil, Primer capítulo
من حياة شخص غير نافع، الفصل الأول
Das Rad an meines Vaters Mühle brauste und rauschte schon wieder recht lustig, der Schnee tröpfelte emsig vom Dache, die Sperlinge zwitscherten und tummelten sich dazwischen; ich saß auf der Türschwelle und wischte mir den Schlaf aus den Augen; mir war so recht wohl in dem warmen Sonnenscheine.
|||||molen|bruiste||ruisde||||||sneeuw|druppelde||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||mlin|brujalo||šumelo|||||||kapalo|marljivo||krova||vrabci|cvrčali||igrali|||||||pragu||(je) brisao|||||||||||||||sunca
la|rueda|en|de mi|padre|molino|rugía|y|sonaba|ya|otra vez|bastante|alegre|la|nieve|goteaba|diligentemente|del|techo|los|gorriones|cantaban|y|revoloteaban|se||yo|estaba sentado|en|el|umbral|y|me limpiaba|los|el|sueño|de|los||me|me sentía|tan|bastante|bien|en|el|cálido|rayo de sol
|车轮||||磨坊|轰鸣||沙沙作响|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||آسیاب|غلتید|و|صدا میکرد|دیگر|||خوشحال||برف|چکه میکرد|با نشاط||سقف||گنجشکها|جیک جیک میکردند||بازی میکردند||در آن بین||نشسته بودم|||آستانه درب||چشمهایم را پاک کردم||||||||احساس میکردم||||||گرم|
العجلة|العجلة|في|مطحنة|والدي|مطحنة|كانت تدور|و|كانت تصدر صوتا|بالفعل|مرة أخرى|جدا|ممتعة|الثلج|الثلج|كان يتساقط|بجد|من|السطح|العصافير|العصافير|كانت تغرد|و|كانت تتلاعب|نفسها|في المنتصف|أنا|كنت جالسا|على|عتبة|عتبة الباب|و|مسحت|لنفسي|النوم|النوم|من|العيون|العيون|لي|كان|جدا|مريح|مريح|في|أشعة|الدافئة|الشمس
The|wheel|at|my|father|mill|rushed||rushed|already|again|really|happily||snow|dripped|diligently|from|roof||sparrows|chirped||frolicked||between||sat|||doorstep|and|wiped|||sleep|||eyes||roared|||well||the|warm|sunshine
The|wheel|at|my|father's|mill|roared|and|rushed|already|again|quite|cheerfully|the|snow|dripped|industriously|from|roof|the|sparrows|chirped|and|frolicked|themselves|in between|I|sat|on|the|doorstep|and|wiped|myself|the|sleep|out|the|eyes|me|was|so|quite|well|in|the|warm|sunshine
|ratas||||malūnas|ūžė||šnarėjo|jau|vėl||||sniegas|||||||||||||||||||||||||||||||||
это|колесо|на|моей|отца|мельнице|гремело|и|шумело|уже|снова|довольно|весело|снег|снег|капал|усердно|с|крыши|воробьи|воробьи|щебетали|и|резвились|между|между ними|я|сидел|на|дверном|пороге|и|вытирал|себе|сон|сон|из|глаз|глаз|мне|было|так|довольно|хорошо|в|теплом|теплом|солнечном свете
||на|||млина|греміло||шуміло||знову||весело||сніг|капало|||даху|||щебетали||гомоніли||між ними|||||порозі||вимкнув|||сон|||очі|||||добре|||веселий|сонячні промені
The wheel on my father's mill roared and roared again quite funny, the snow dribbled diligently from the roof, the sparrows twittered and romped between them; I sat on the threshold and wiped the sleep from my eyes; I was so well in the warm sunshine.
چرخ بر روی میلاد پدرم خندید و دوباره خندید و خیلی خنده دار بود، برف به سختی از پشت بام سرازیر شد، گنجشک ها از بین می رفتند و از بین می رفتند؛ من در آستانه نشستم و خوابم را از چشمانم پاک کردم. در آفتاب گرم خیلی خوب بود.
父の水車小屋の車輪はうなり、また楽しそうにうなり、雪は屋根から忙しく滴り落ち、スズメはさえずり、その中で飛び回った。私は玄関先に座って、目から眠りを拭き取りました。暖かい日差しの中でとても気持ちよかったです。
Het rad van mijn vaders molen bulderde en draaide weer vrolijk, de sneeuw droop druk van het dak, de mussen tsjilpten en dartelden onder elkaar; ik zat op de drempel en veegde de slaap uit mijn ogen; ik voelde me best goed in de warme zon.
Hjulet på min fars mølle brølte og raslet igjen ganske fornøyd, snøen sildret travelt fra taket, spurvene kvitret og trillet rundt blant dem; Jeg satt på dørstokken og tørket søvnen fra øynene mine; Jeg var så glad i det varme solskinnet.
Знову весело гуло й гуло колесо на батьковому млині, сніг діловито стікав зі стріх, горобці цвірінькали й стрибали між ними; Я сів на порозі і витер сон з очей; Мені дуже добре було під теплим сонцем.
父亲的磨坊车轮又开始嗡嗡作响,雪从屋顶上滴下来,麻雀们在其中啁啾叽叽;我坐在门口,揉着睡眼,在温暖的阳光下感到舒适。
父親磨坊的輪子又歡快地轟鳴起來,沙沙作響,雪花從屋頂上忙碌地滴下來,麻雀在它們中間嘰嘰喳喳地嬉戲。我坐在門口的階梯上,擦去眼中的睡意。在溫暖的陽光下,我感到非常舒適。
Babamın değirmenindeki tekerlek yine neşeyle döndü ve gürültü yaptı, kar damlaları çatıdan düşüyordu, serçeler cıvıldıyordu ve aralarında oynuyorlardı; ben kapı eşiğinde oturmuş, gözlerimdeki uykuyu silmeye çalışıyordum; sıcak güneş ışığında kendimi çok iyi hissediyordum.
Колесо на мельнице моего отца весело гремело и шумело, снег усердно капал с крыши, воробьи щебетали и резвились между собой; я сидел на пороге и вытирал сон с глаз; мне было очень хорошо на теплом солнечном свете.
La rueda del molino de mi padre rugía y sonaba alegremente, la nieve goteaba diligentemente del tejado, los gorriones trinaron y se revoloteaban entre ellos; yo estaba sentado en el umbral de la puerta y me limpiaba el sueño de los ojos; me sentía muy bien bajo el cálido sol.
كان العجلة في مطحنة والدي تدور وتصدر أصواتًا مرحة مرة أخرى، وكانت الثلوج تتساقط بنشاط من السقف، وكانت العصافير تغرد وتلعب بينها؛ كنت جالسًا على عتبة الباب وأمسح النوم من عيني؛ كنت أشعر بالراحة في أشعة الشمس الدافئة.
Da trat der Vater aus dem Hause; er hatte schon seit Tagesanbruch in der Mühle rumort und die Schlafmütze schief auf dem Kopfe, der sagte zu mir: »Du Taugenichts!
|||||||||||||||rumort|||spavaćica||||glavi||||||
entonces|salió|el|padre|de|la||él|había|ya|desde|el amanecer|en|el|molino|rumiaba|y|la|gorra de dormir|torcida|en|la|cabeza|el|dijo|a|me|tú|inútil
|درآمد||||از|خانه||داشت|از قبل|||||آسیاب||||||||||||||بیفایده
||||||||||||||młyn|rumorował|||||||||||||
عندها|خرج|الأب|الأب|من|المنزل|المنزل|هو|كان لديه|بالفعل|منذ|شروق الشمس|في|المطحنة|المطحنة|كان يعمل بجد|و|قبعة النوم|قبعة النوم|مائل|على|الرأس|الرأس|هو|قال|لي|لي|أنت|عاطل
There|stepped|the|father||the|||||since|dawn|||mill|worked|and||sleeping cap|crooked|on||head||said||||good-for-nothing
Orada|çıktı|o|baba|dan|o|ev|o|sahipti|zaten|dan|gün doğumu|de|o|değirmen|gürültü yaptı|ve|o|uyku sersemi|eğik|üzerinde|o|kafa|o|söyledi|bana|bana|Sen|işe yaramaz
тогда|вышел|отец|отец|из|дома|дома|он|имел|уже|с|рассвета|в|мельнице|мельнице|шумел|и|спящая|шапка|криво|на|голове|голове|он|сказал|мне|мне|ты|бездельник
|||||||||||світанку|||млин|гудів|||шапка для сну|криво|||голові||||||
Then the father came out; he had been rumbling in the mill since dawn with his sleepy hat crooked on his head, who said to me: "You good-for-nothing!
それから父親は家から出てきました。彼は夜明けから製粉所でぶらぶらしていて、寝坊した頭が頭の上で曲がっていた. 彼は私に言った.
Toen kwam mijn vader het huis uit; hij had sinds het ochtendgloren in de molen gerommeld en had zijn slaapmuts scheef op zijn hoofd. Hij zei tegen me: "Jij nietsnut!
父亲从屋里走出来;他从天一亮就在磨坊里忙活,头戴歪歪扭扭的睡帽,对我说:“你这个懒鬼!
然後父親從屋子裡出來了。他從天一亮就在磨坊裡晃來晃去,睡帽斜戴在頭上,對我說:「你這個廢物!
O sırada baba evden çıktı; sabahın erken saatlerinden beri değirmende çalışıyordu ve uykulu şapkası kafasında eğri duruyordu, bana şöyle dedi: "Sen serseri!
Тут вышел отец из дома; он уже с рассвета возился на мельнице, а ночная шапка была у него на голове криво, и он сказал мне: «Ты, бездельник!
Entonces salió el padre de la casa; ya había estado trabajando en el molino desde el amanecer y con el gorro de dormir torcido en la cabeza, me dijo: «¡Tú inútil!
ثم خرج والدي من المنزل؛ لقد كان يعمل في المطحنة منذ بزوغ الفجر وكان يرتدي قبعة النوم بشكل مائل، فقال لي: "أنت غير نافع!
Da sonnst du dich schon wieder und dehnst und reckst dir die Knochen müde, und läßt mich alle Arbeit allein tun.
|sonst||||||protežeš||istezati||||umorna|||||||
entonces|te asoleas|tú|te|ya|otra vez|y|estiras|y|estirando|te|los|huesos|cansados|y|dejas|me|todo|trabajo|solo|hacer
|sonst|||||||||||||||||||
عندها|تستمتع|أنت|نفسك|بالفعل|مرة أخرى|و|تمدد|و|تمدد|لنفسك|العظام|العظام|متعبة|و|تترك|لي|كل|العمل|وحدي|أفعل
Then|sunbathe|you|your|already|again|and|stretch|and|stretch|your|the|bones|tired|and|lets|me|all|work|alone|do
Orada|başka|sen|kendini|zaten|tekrar|ve|geriliyorsun|ve|esneyip|kendine|o|kemikler|yorgun|ve|bırakıyorsun|beni|tüm|işi|yalnız|yap
тогда|загораешься|ты|себя|уже|снова|и|растягиваешь|и|потягиваешь|себе|кости|кости|уставшие|и|позволяешь|мне|всю|работу|одному|делать
|||||||||розтягуєш|||кості||||||||робити
there you are already sunning yourself and stretching and stretching your bones tired, and let me do all the work alone.
そこであなたは再び日光浴をし、骨を伸ばし、すべての仕事を私に任せています。
你又在晒太阳,打着哈欠,伸展疲倦的骨头,让我一个人干所有的活。”
你又在那裡曬太陽,舒展筋骨,讓我一個人做所有的工作。
Yine güneşleniyorsun ve kemiklerini esnetip geriyorsun, beni de tüm işi tek başıma yapmaya bırakıyorsun.
Ты снова загораешь и тянешь и растягиваешь свои кости, а я один делаю всю работу.
Ya te estás tomando el sol de nuevo y estirando y moviendo tus huesos cansados, y me dejas hacer todo el trabajo solo.
أنت تستمتع مرة أخرى وتمدد وتثني عظامك المتعبة، وتتركني أقوم بكل العمل بمفردي.
Ich kann dich hier nicht länger füttern.
I can't feed you here any longer.
もうここであなたを養うことはできません。
我不能再在這裡餵你了。
Seni burada daha fazla besleyemem.
Я не могу больше тебя здесь кормить.
No puedo seguir alimentándote aquí.
لا أستطيع إطعامك هنا لفترة أطول.
Der Frühling ist vor der Tür, geh auch einmal hinaus in die Welt und erwirb dir selber dein Brot.« – »Nun«, sagte ich, »wenn ich ein Taugenichts bin, so ist’s gut, so will ich in die Welt gehen und mein Glück machen.« Und eigentlich war mir das recht lieb, denn es war mir kurz vorher selber eingefallen, auf Reisen zu gehn, da ich die Goldammer, welche im Herbst und Winter immer betrübt an unserm Fenster sang: »Bauer, miet mich, Bauer miet mich!« nun in der schönen Frühlingszeit wieder ganz stolz und lustig vom Baume rufen hörte: »Bauer, behalt deinen Dienst!« – Ich ging also in das Haus hinein und holte meine Geige, die ich recht artig spielte, von der Wand, mein Vater gab mir noch einige Groschen Geld mit auf den Weg und so schlenderte ich durch das lange Dorf hinaus.
Spring is just around the corner, go out into the world and earn your own bread." - "Well," I said, "if I'm a good-for-nothing, that's fine, I want to go out into the world and mine Make luck." And actually I really liked that, because it had just occurred to me to go on a trip myself, since I was the yellowhammer, which used to sing sadly at our window in autumn and winter: "Farmer, rent me, farmer rent me!" now, in the beautiful springtime, again heard the call from the tree, very proud and merry: "Farmer, keep your job!" - So I went into the house and got my violin, which I played quite well, from the wall, my father gave me a few pennies to take with me, so I strolled out through the long village.
春はもうすぐだ、世界に出て自分のパンを稼ごう」 「まあ」私は言った、「私がろくでなしでもいい、世界に出て、私は、秋と冬に窓辺で悲しげに歌っていた黄色いハンマーだったので、自分で旅行に行くことを思いついたばかりだったので、実際、私はそれが本当に好きでした。 、農夫が私を貸してくれます!」今、美しい春に、とても誇らしげで陽気な木の声が聞こえました。 、 壁から、父は私に持っていくために数ペニーをくれたので、長い村を散歩しました。
春天就在拐角處,出去闖蕩一下,自己掙點麵包。”我的 祝你好運。”實際上我真的很喜歡這樣,因為我剛剛想到自己去旅行,因為我是黃錘,它曾經在秋天和冬天在我們的窗前悲傷地唱歌:“農夫,租我, farmer rent me!” 現在,在美麗的春天裡,又一次聽到樹的聲音,非常自豪和高興:“Farmer,保住你的工作!” - 於是我進屋拿了我的小提琴,我拉得很好好吧,從牆上,父親給了我幾分錢讓我帶走,於是我就漫步穿過長長的村子出去了。
Bahar kapıda, dışarı çık ve kendi ekmeğini kazan. – "Şimdi," dedim, "eğer bir işe yaramazsam, o zaman iyi, dünyaya gideceğim ve şansımı deneyeceğim." Aslında bu benim için oldukça hoştu, çünkü kısa bir süre önce seyahate çıkmayı düşünmüştüm, çünkü sonbahar ve kış boyunca her zaman penceremizde hüzünle şarkı söyleyen altınbaşak, şimdi güzel bahar mevsiminde ağaçtan gururla ve neşeyle bağırıyordu: "Çiftçi, hizmetini bırak!" – Böylece eve girdim ve duvardan güzelce çaldığım kemanımı aldım, babam yola çıkmadan önce bana birkaç kuruş para verdi ve böylece uzun köyden dışarı doğru yürüdüm.
Весна на пороге, выйди хоть раз в мир и заработай себе на хлеб.« – »Ну«, сказал я, »если я бездельник, то это хорошо, я пойду в мир и сделаю свою удачу.« И на самом деле мне это было довольно приятно, потому что совсем недавно мне самой пришло в голову отправиться в путешествие, когда я услышала, как золотая синица, которая осенью и зимой всегда грустно пела у нашего окна: »Фермер, найми меня, фермер, найми меня!« теперь в прекрасное весеннее время снова гордо и весело закричала с дерева: »Фермер, оставь свою работу!« – Я вошел в дом и снял свою скрипку, которую я очень хорошо играл, мой отец дал мне еще несколько грошей в дорогу, и так я прогуливался через длинную деревню.
La primavera está a la vuelta de la esquina, sal una vez al mundo y gana tu propio pan.« – »Bueno«, dije, »si soy un inútil, está bien, iré al mundo y haré mi fortuna.« Y en realidad me gustaba, porque poco antes se me había ocurrido ir de viaje, ya que escuché a la alondra, que en otoño e invierno siempre cantaba triste en nuestra ventana: »¡Granjero, alquílame, granjero, alquílame!« ahora en la hermosa primavera volviendo a llamar con orgullo y alegría desde el árbol: »¡Granjero, mantén tu trabajo!« – Así que entré en la casa y saqué mi violín, que toqué muy bien, mi padre me dio algunas monedas de dinero para el camino y así paseé por el largo pueblo.
الربيع على الأبواب، اخرج إلى العالم واكسب خبزك بنفسك.« – »حسناً«، قلت، »إذا كنت غير نافع، فهذا جيد، سأذهب إلى العالم وأصنع حظي.« وفي الحقيقة، كان هذا الأمر يروق لي، لأنني كنت قد فكرت قبل قليل في السفر، عندما سمعت العصفور الذهبي، الذي كان يغني دائماً بحزن عند نافذتنا في الخريف والشتاء: »يا مزارع، استأجرني، يا مزارع استأجرني!«، الآن في فصل الربيع الجميل، كان ينادي بفخر وسعادة من الشجرة: »يا مزارع، احتفظ بخدمتك!« – لذا دخلت المنزل وأحضرت كمنجتي، التي كنت أعزف عليها بشكل لطيف، وأعطاني والدي بعض النقود في طريقي، وهكذا تجولت عبر القرية الطويلة.
Ich hatte recht meine heimliche Freude, als ich da alle meine alten Bekannten und Kameraden rechts und links, wie gestern und vorgestern und immerdar, zur Arbeit hinausziehen, graben und pflügen sah, während ich so in die freie Welt hinausstrich.
I was right in my secret joy when I saw all my old acquaintances and comrades left and right, like yesterday and the day before yesterday and forever, going out to work, digging and plowing, while I streaked out into the free world.
昔からの知人や同志たちが、昨日も一昨日も永遠のように、仕事に出かけ、掘ったり耕したりしながら、自由な世界に足を踏み入れているのを見たとき、私は密かに喜びました。
當我看到左右兩邊的所有老熟人和戰友,像昨天、前天和永遠一樣,出去工作、挖地、犁地,而我卻走進自由世界時,我有秘密的喜悅是對的。
Tüm eski tanıdıklarımı ve arkadaşlarımı sağda solda, dün ve evvelsi gün olduğu gibi, her zaman olduğu gibi çalışmaya giderken görmekten gizli bir sevinç duydum.
Я испытывал настоящую тайную радость, когда видел, как все мои старые знакомые и товарищи справа и слева, как вчера и позавчера и всегда, выходят на работу, копают и пашут, в то время как я так свободно шагал в мир.
Tenía mi secreto placer al ver a todos mis viejos conocidos y compañeros a la derecha y a la izquierda, como ayer y anteayer y siempre, salir a trabajar, cavar y arar, mientras yo me dirigía hacia el mundo libre.
كنت أشعر بسعادة خفية عندما رأيت جميع معارفي وأصدقائي من اليمين واليسار، كما في الأمس وقبله ودائماً، يخرجون للعمل، يحفرون ويحرثون، بينما كنت أستعرض في العالم الحر.
Ich rief den armen Leuten nach allen Seiten recht stolz und zufrieden Adjös zu, aber es kümmerte sich eben keiner sehr darum.
I shouted Adjos to the poor people on all sides, quite proud and satisfied, but no one paid much attention to it.
私は四方八方の貧しい人々にアジョスと叫びました。とても誇らしげで満足していましたが、誰もそれに注意を払いませんでした。
我自豪而滿足地向四面八方的窮人喊道“Adjös”,但沒有人注意。
Fakir insanlara her taraftan gururla ve memnuniyetle veda ettim, ama kimse pek umursamadı.
Я гордо и удовлетворенно кричал бедным людям со всех сторон, но никому это особо не было интересно.
Llamé a los pobres con orgullo y satisfacción desde todos lados, pero a nadie le importó mucho.
كنت أنادي الفقراء بفخر ورضا من جميع الجهات، لكن لم يهتم أحد بذلك.
Mir war es wie ein ewiger Sonntag im Gemüte.
|||||beskrajni|||duhu
a mí|fue|eso|como|un|eterno|domingo|en el|ánimo
لي|كان|ذلك|مثل|أحد|أبدي|يوم الأحد|في|القلب
|||||eternal|Sunday||mind
bana|dı|o|gibi|bir|sonsuz|Pazar|içinde|ruh hali
мне|было|это|как|один|вечный|воскресенье|в|душе
It was like an eternal Sunday in my mind.
心の中は永遠の日曜日のようでした。
在我看來,這就像一個永恆的星期天。
Bana sonsuz bir pazar günü gibi geliyordu.
Мне казалось, что это вечное воскресенье в душе.
Me sentía como un eterno domingo en el alma.
كان الأمر بالنسبة لي مثل يوم أحد أبدي في الروح.
Und als ich endlich ins freie Feld hinauskam, da nahm ich meine liebe Geige vor, und spielte und sang, auf der Landstraße fortgehend:
|||||||izašao||||||||||||||seoskom drumom|neprekidno
y|cuando|yo|finalmente|al|libre|campo|salí|entonces|tomé|yo|mi|querida|violín|delante|y|toqué|y|canté|en|la|carretera|mientras seguía
و|عندما|أنا|أخيرًا|إلى|المفتوح|حقل|خرجت|عندها|أخذت|أنا|آلتي|المحبوبة|كمان|أمامي|و|عزفت|و|غنّيت|على|الطريق|الريفية|وأنا أواصل السير
|||||open|field|out came||took||||violin|||||sang|||country road|continuing
Ve|-dığında|ben|nihayet|-e|açık|alan|dışarı çıktım|o zaman|aldım|ben|benim|sevgi|keman|önünde|ve|çaldım|ve|şarkı söyledim|-de|o|kırsal yol|devam ederek
и|когда|я|наконец|в|открытое|поле|вышел|тогда|взял|я|свою|любимую|скрипку|перед|и|играл|и|пел|на|сельской|дороге|продолжая идти
And when I finally got out into the open country, I picked up my dear violin and played and sang, walking down the country road:
そして、ようやく野原に出たとき、大好きなヴァイオリンを手に取り、田舎道を歩きながら演奏したり歌ったりしました。
當我終於走到空曠的田野時,我拿起我親愛的小提琴,沿著鄉間小路邊走邊彈唱:
Ve nihayet açık alana çıktığımda, sevgili kemanımı çıkardım ve yolda yürürken çalmaya ve şarkı söylemeye başladım:
И когда я наконец вышел на открытое поле, я взял свою любимую скрипку и, идя по сельской дороге, играл и пел:
Y cuando finalmente salí al campo abierto, tomé mi querida violín y toqué y canté, mientras caminaba por el camino rural:
وعندما خرجت أخيرًا إلى الحقل المفتوح، أخذت آلتي المحبوبة، وعزفت وغنيت، وأنا أسير على الطريق الريفي:
»Wem Gott will rechte Gunst erweisen,
kome||||milost|pokazati
a quien|Dios|quiere|verdadera|gracia|otorgar
لمن|الله|يريد|صحيحة|نعمة|أن يمنح
whom|||show|favor|show
Kime|Tanrı|ister|doğru|lütuf|göstermek
кому|Бог|хочет|истинную|милость|оказать
"Whom God will prove right favor,
「神が正しい恵みを証明される方、
"Aan wie God recht wil doen,
「上帝將證明祂是正確的恩惠,
»Tanrı kime gerçek bir lütuf vermek ister,
«Кому Бог хочет оказать истинную милость,
"A quien Dios quiere mostrar su favor,
»من أراد الله أن يمنحه نعمة حقيقية،
Den schickt er in die weite Welt,
He sends it out into the wide world,
彼は広い世界に彼を送ります
Hij stuurt het de wijde wereld in,
他送他到廣闊的世界
Onu geniş dünyaya gönderir,
Того он отправляет в широкий мир,
Lo envía al amplio mundo,
يرسله إلى العالم الواسع،
Dem will er seine Wunder weisen
a él|quiere|él|sus|maravillas|mostrar
له|يريد|هو|عجائبه|عجائب|أن يري
them||||wonders|show
Ona|istiyor|o|onun|mucizelerini|göstermek
тому|хочет|он|свои|чудеса|показать
He wants to show him his miracles
彼は自分の奇跡を見せたい
他想向他展示他的奇蹟
Ona mucizelerini gösterir
Он хочет показать им свои чудеса
Él quiere mostrarle sus maravillas
يريد أن يظهر له عجائبه
In Berg und Wald und Strom und Feld.
en|montaña|y|bosque|y|río|y|campo
في|جبل|و|غابة|و|نهر|و|حقل
|mountain||forest||stream||field
İçinde|Dağ|ve|Orman|ve|Nehir|ve|Tarla
в|горе|и|лесу|и|реке|и|поле
In mountain and forest and stream and field.
山林溪流田野中。
Dağda, ormanda, akarsuda ve tarlada.
В горах, лесах, реках и полях.
En la montaña, el bosque, el río y el campo.
في الجبال والغابات والأنهار والحقول.
Die Trägen, die zu Hause liegen,
|lenjivci||||
los|perezosos|que|a|casa|están
الذين|الكسالى|الذين|في|المنزل|يرقدون
|lazy|the||home|lie
The|lazy people|who|at|home|lie
те|ленивцы|которые|дома|лежат|
The idlers who lie at home
De lui die thuis liggen,
那些懶洋洋地躺在家裡的人,
Evde yatan tembeller,
Ленивых, кто дома лежит,
Los perezosos que yacen en casa,
الكسالى الذين يرقدون في المنزل,
Erquicket nicht das Morgenrot,
Erquicket|||zora
no despierta|no|el|amanecer
لا ينعش|ليس|الفجر|الفجر الأحمر
refreshed|||morning red
uyandırmaz|değil|o|şafak
не пробуждает|не|утреннее|заря
does not refresh the dawn,
黎明是否不煥然一新,
Şafakları canlandırmaz,
Не пробуждает утренний свет,
No son despertados por el alba,
لا ينعشهم الفجر,
Sie wissen nur vom Kinderwiegen
ellos|saben|solo|de la|cuna de los niños
هم|يعرفون|فقط|من|هز الأطفال
|know||from|child rocking
Onlar|bilir|sadece|hakkında|çocuk bezi
они|знают|только|о|детских колыбельных
They only know about the children's weighing
他們只知道搖擺的孩子
Sadece çocuk beşikleri hakkında bilirler
Они знают только о колыбельных для детей
Solo saben de mecer a los niños
هم يعرفون فقط عن هز الأطفال
Von Sorgen, Last und Not um Brot.
de|preocupaciones|carga|y|necesidad|por|pan
من|هموم|أعباء|و|ضيق|من أجل|خبز
|worries|burden||need|for|
-den|endişeler|yük|ve|sıkıntı|için|ekmek
о|заботах|бремени|и|нужде|за|хлебом
Of worries, burden and need for bread.
關於憂慮、負擔和對麵包的需求。
Ekmek için endişe, yük ve sıkıntıdan.
О заботах, бремени и нужде в хлебе.
De preocupaciones, cargas y la necesidad de pan.
عن الهموم والأعباء والحاجة إلى الخبز.
Die Bächlein von den Bergen springen,
los|arroyos|de|las|montañas|saltan
الجداول|الصغيرة|من|الجبال|الجبال|تقفز
|streams|||mountains|jump
Der|derecik|-den|belirli artikel|dağlar|sıçrar
ручейки|ручейки|с|гор|гор|прыгают
The brooklets spring from the mountains,
小川は山から湧き、
溪水從山間奔流而下,
Dağlardan dereler fışkırır,
Ручейки с гор бегут,
Los arroyos saltan desde las montañas,
تتدفق الجداول من الجبال,
Die Lerchen schwirren hoch vor Lust,
las|alondras|zumban|alto|por|alegría
القماري|القماري|تطن|عالياً|من|فرح
|larks|swirl|||joy
The|larks|buzz|high|with|joy
жаворонки|жаворонки|жужжат|высоко|от|радости
The larks are buzzing with delight,
雲雀歡快地嗡嗡作響,
Sakalar sevinçle yüksekten uçar.
Жаворонки весело щебечут высоко.
Las alondras zumban alto de alegría,
وتغرد القماري عالياً من الفرح,
Was sollt ich nicht mit ihnen singen
qué|debería|yo|no|con|ellos|cantar
ماذا|يجب أن|أنا|لا|مع|هم|أغني
was|should|||||sing
Ne|yapmalıyım|ben|değil|ile|onlara|şarkı söylemek
что|должен|я|не|с|ними|петь
What should I not sing with them
我不該和他們一起唱什麼?
Onlarla neden şarkı söylemeyeyim?
Что мне не петь с ними?
¿Qué debería no cantar con ellos?
ماذا يجب أن لا أغني معهم
Aus voller Kehl und frischer Brust?
de|plena|garganta|y|fresca|pecho
من|ملئ|حنجرة|و|جديدة|صدر
|full|throat||fresh|chest
tam|dolu|boğaz|ve|taze|göğüs
из|полного|горла|и|свежей|груди
From a full throat and a fresh chest?
來自飽滿的喉嚨和新鮮的胸部?
Dolu bir boğaz ve taze bir göğüsle?
Из полной глотки и свежей груди?
¿Con toda la garganta y el pecho fresco?
من أعماق الحنجرة وصدر جديد؟
Den lieben Gott laß ich nur walten;
al|querido|Dios|dejo|yo|solo|reinar
الإله|المحبوب|الله|أترك|أنا|فقط|يتصرف
The|||let|||rule
O|sevimli|Tanrı|bırak|ben|sadece|hüküm sürsün
дорогого|любимого|Бога|оставляю|я|только|править
I just let the good Lord rule;
我只是讓仁慈的主統治;
Sevgili Tanrım'ı yalnızca yönetmeye bırakırım;
Дорогого Бога я лишь позволю действовать;
Dejo que el querido Dios actúe;
أترك الرب العزيز يتصرف؛
Der Bächlein, Lerchen, Wald und Feld
de|arroyos|alondras|bosque|y|campo
ال|جداول|زقزوق|غابة|و|حقل
|little brook|larks|forest||field
The|küçük dere|larklar|orman|ve|tarla
ручей|ручейки|жаворонки|лес|и|поле
The brook, larks, forest and field
溪流、雲雀、森林與田野
Çaylar, serçeler, orman ve tarla
Ручьи, жаворонки, лес и поле
El arroyo, las alondras, el bosque y el campo
جداول، وسمان، وغابة وحقول
Und Erd und Himmel will erhalten,
y|tierra|y|cielo|quiero|mantener
و|الأرض|و|السماء|أريد|الحفاظ على
|earth||heaven||preserve
Ve|toprak|ve|gökyüzü|isteyecek|korumak
и|земля|и|небо|хочу|сохранить
And earth and sky want to preserve
大地和天堂將被保存,
Ve yeri ve göğü korumak isterim,
И земля, и небо хотят сохранить,
Y la tierra y el cielo quieren conservar,
والأرض والسماء يريدان الحفاظ,
Hat auch mein' Sach' aufs best bestellt!«
ha|también|mi|asunto|en lo|mejor|ordenado
لقد|أيضا|قضيتي|أمر|على|الأفضل|رتبت
Has||my|thing|on|best|ordered
(O) yaptı|de|benim|iş|üzerine|en iyi|sipariş verdi
он/она/оно имеет|также|мою|дело|на|лучшее|подготовил
Has also ordered my thing in the best way!«
他還用最好的方式訂購了我的東西!”
Benim işimi de en iyi şekilde halletmiş!
Моя работа тоже была хорошо устроена!«
¡También ha ordenado mi asunto de la mejor manera!«
وقد رتبوا شأني بأفضل شكل!«
Indem, wie ich mich so umsehe, kömmt ein köstlicher Reisewagen ganz nahe an mich heran, der mochte wohl schon einige Zeit hinter mir dreingefahren sein, ohne daß ich es merkte, weil mein Herz so voller Klang war, denn es ging ganz langsam, und zwei vornehme Damen steckten die Köpfe aus dem Wagen und hörten mir zu.
mientras|como|yo|me|tan|miro alrededor|viene|un|delicioso|carro de viaje|muy|cerca|a|mí|hacia|que|pudo|probablemente|ya|algunos|tiempo|detrás de|de mí|ha estado conduciendo|ser|sin|que|yo|lo|noté|porque|mi|corazón|tan|lleno de|sonido|era|porque|eso|iba|muy|despacio|y|dos|distinguidas|damas|sacaron|las|cabezas|de|el|carro|y|escucharon|a mí|a
بينما|كما|أنا|نفسي|هكذا|أنظر حولي|يأتي|عربة|رائعة|سفر|تماما|قريبا|إلى|نفسي|يقترب|الذي|ربما|على الأرجح|بالفعل|بعض|وقت|خلف|لي|قد قاد|يكون|دون|أن|أنا|ذلك|أدركت|لأن|قلبي|القلب|جدا|مليء|صوت|كان|لأن|ذلك|كان يسير|تماما|ببطء|و|امرأتين|نبيلتين|سيدات|أخرجوا|الرؤوس|رؤوسهم|من|السيارة|السيارة|و|استمعوا|لي|إلى
As|as||me||look around|comes|a|delicious|carriage||near|||come (with 'an')||might|probably|already|||||driven after|||that|||noticed|||heart||full|sound||for||went|||||noble|ladies|stuck||heads|||car||listened||
-iken|nasıl|ben|beni|böyle|etrafıma bakıyorum|geliyor|bir|değerli|yolcu arabası|tamamen|yakın|yanımda|beni|yaklaştı|o|muhtemelen|iyi|zaten|birkaç|zaman|arkasında|bana|girmiş|olmuş|olmadan|ki|ben|bunu|farkettim|çünkü|benim|kalbim|o kadar|dolu|ses|idi|çünkü|o|gidiyordu|tamamen|yavaş|ve|iki|soylu|hanımlar|uzattılar|o|başlar|dışarı|o|arabadan|ve|dinlediler|bana|için
тем временем|как|я|себя|так|оглядываюсь|подходит|один|прекрасный|путешественный вагон|совсем|близко|к|мне|подойти|который|мог|вероятно|уже|несколько|время|за|мной|проехал|быть|без|чтобы|я|это|заметил|потому что|мое|сердце|так|полное|звук|было|так как|это|шло|совсем|медленно|и|две|знатные|дамы|высунули|которые|головы|из|вагона||и|слушали|мне|на
As I look around, a delightful traveling carriage comes very close to me, which may have been driving behind me for some time without my noticing, because my heart was so full of sound, for it was going very slowly, and two distinguished ladies stuck their heads out of the carriage and listened to me.
當我環顧四周時,一輛美味的馬車離我很近,它一定在我身後行駛了一段時間而我沒有註意到,因為我的心充滿了聲音,因為它行駛得很慢,兩個尊貴的女士被困住了。他們把頭伸出車外聽我講話。
Etrafıma bakarken, yanımda oldukça güzel bir yolcu arabası belirdi, muhtemelen bir süredir arkamda gidiyordu, çünkü kalbim o kadar doluydu ki, bunu fark etmemiştim, çünkü çok yavaş gidiyordu ve iki soylu hanım arabadan başlarını uzatıp beni dinliyorlardı.
В то время, как я так оглядываюсь, ко мне совсем близко подъезжает роскошная карета, которая, вероятно, уже некоторое время ехала за мной, не замечая этого, потому что мое сердце было полным звуков, ведь она двигалась очень медленно, и две знатные дамы высунули головы из кареты и слушали меня.
Mientras tanto, mientras me miro a mí mismo, se acerca a mí un hermoso carruaje de viaje que probablemente ya había estado detrás de mí un tiempo, sin que me diera cuenta, porque mi corazón estaba tan lleno de sonido, ya que iba muy despacio, y dos damas distinguidas asomaron la cabeza por la ventana del carruaje y me escucharon.
بينما كنت أنظر حولي، اقتربت مني عربة سفر رائعة جداً، ربما كانت تسير خلفي لبعض الوقت دون أن ألاحظ، لأن قلبي كان مليئاً بالصوت، إذ كانت تسير ببطء شديد، وخرجت سيدتان نبيلتان برأسيهما من العربة واستمعتا إلي.
Die eine war besonders schön und jünger als die andere, aber eigentlich gefielen sie mir alle beide.
la|una|era|especialmente|hermosa|y|más joven|que|la|otra|pero|en realidad|gustaban|ellas|a mí|todas|ambas
واحدة|واحدة|كانت|خاصة|جميلة|و|أصغر|من|الأخرى|الأخرى|لكن|في الواقع|أعجبوا|لي|لي|جميع|الاثنتين
|||||||||||actually|liked||||both
O|bir|dı|özellikle|güzel|ve|daha genç|-den/-dan|O|diğer|ama|aslında|hoşuma gitti|onlar|bana|hepsi|ikisi
одна|одна|была|особенно|красивая|и|моложе|чем|другая||но|на самом деле|нравились|они|мне|все|обе
One was particularly beautiful and younger than the other, but I actually liked them both.
一個特別漂亮,比另一個年輕,但我其實都很喜歡他們兩個。
Birisi özellikle güzel ve diğerinden daha gençti, ama aslında ikisi de hoşuma gitti.
Одна была особенно красива и моложе другой, но на самом деле обе мне нравились.
Una era especialmente hermosa y más joven que la otra, pero en realidad me gustaban ambas.
كانت واحدة منهما جميلة بشكل خاص وأصغر سناً من الأخرى، لكن في الحقيقة أعجبتني الاثنتان.
Als ich nun aufhörte zu singen, ließ die ältere stillhalten und redete mich holdselig an: »Ei, lustiger Gesell, Er weiß ja recht hübsche Lieder zu singen.« Ich nicht zu faul dagegen: »Ew.
When I stopped singing, the older one stopped and spoke sweetly to me: "Hey, jolly fellow, he really knows how to sing pretty songs."
當我停止唱歌時,年長的讓我保持安靜,並和藹地對我說:「噢,有趣的傢伙,他會唱非常好聽的歌。」我也不懶,回答道:「呃。
Şarkı söylemeyi bıraktığımda, daha yaşlı olanı durdu ve bana nazikçe hitap etti: "Ah, neşeli dost, gerçekten güzel şarkılar söylüyorsun." Ben de tembel kalmayarak: "Evet.
Когда я перестал петь, старшая остановилась и мило заговорила со мной: «Эй, веселый парень, ты действительно знаешь, как хорошо петь красивые песни.» Я, не желая отставать: «О, если бы мне только позволили, я бы спел еще более красивые.»
Cuando dejé de cantar, la mayor se quedó quieta y me habló con dulzura: "Oh, alegre compañero, sabe cantar canciones muy bonitas." Yo, no muy perezoso, respondí: "Si me das la oportunidad, podría cantar muchas más hermosas."
عندما توقفت عن الغناء، جعلت الأكبر تتوقف وتحدثت إلي بلطف: "أوه، يا رفيق المرح، إنه يعرف كيف يغني أغاني جميلة حقًا." لم أكن كسولًا في الرد: "إذا.
Gnaden aufzuwarten, wüßt ich noch viel schönere.« Darauf fragte sie mich wieder: »Wohin wandert Er denn schon so am frühen Morgen?« Da schämte ich mich, daß ich das selber nicht wußte, und sagte dreist: »Nach Wien«; nun sprachen beide miteinander in einer fremden Sprache, die ich nicht verstand.
I can think of much nicer ones to wait on.' Then she asked me again: 'Where is he wandering to so early in the morning?' I was ashamed that I didn't know that myself and said boldly: 'To Vienna'; now they both spoke to each other in a foreign language that I did not understand.
我可以想到更好的恩惠。」然後她又問我:「這麼一大早他要去哪裡?」然後我很羞愧,因為我自己也不知道,大膽地說:「去維也納」;現在他們都用我聽不懂的外語交談。
Lütuflarını sunmak için, daha pek çok güzel şarkı biliyorum." Bunun üzerine tekrar sordu: "Erken sabahın bu saatinde nereye gidiyorsun?" O zaman kendimden utandım, bunu bilmediğim için, ve cesurca söyledim: "Viyana'ya"; şimdi ikisi de anlamadığım bir yabancı dilde konuşmaya başladılar.
На это она снова спросила меня: «Куда же ты так рано утром направляешься?» Я смутился, что сам не знал ответа, и смело сказал: «В Вену»; после этого обе заговорили на незнакомом мне языке.
Entonces ella me preguntó de nuevo: "¿A dónde camina tan temprano en la mañana?" Me dio vergüenza no saberlo yo mismo, y dije audazmente: "¡A Viena!"; entonces ambas comenzaron a hablar entre sí en un idioma extraño que no entendía.
كنت سأنتظر النعمة، كنت سأعرف الكثير من الأغاني الأجمل." ثم سألتني مرة أخرى: "إلى أين تذهب في الصباح الباكر؟" شعرت بالخجل لأنني لم أكن أعرف ذلك بنفسي، وقلت بجرأة: "إلى فيينا"؛ ثم بدأ الاثنان يتحدثان معًا بلغة غريبة لم أفهمها.
Die jüngere schüttelte einigemal mit dem Kopfe, die andere lachte aber in einem fort und rief mir endlich zu: »Spring Er nur hinten mit auf, wir fahren auch nach Wien.« Wer war froher als ich!
The younger one shook her head a few times, but the other kept laughing and finally called out to me: "Just jump on in the back, we're going to Vienna too." Who was happier than I!
小的搖了幾下頭,另一個卻一直笑,最後對我喊道:「跳到後面去吧,我們也要去維也納。」誰比我更幸福呢!
Genç olan birkaç kez başını salladı, ama diğeri sürekli gülerek sonunda bana bağırdı: "Sadece arkaya atla, biz de Viyana'ya gidiyoruz." Benden daha mutlu kimse yoktu!
Младшая несколько раз покачала головой, но другая все время смеялась и наконец закричала мне: «Запрыгивай сзади, мы тоже едем в Вену.» Кто был счастливее меня!
La más joven sacudió la cabeza varias veces, pero la otra se rió sin parar y finalmente me gritó: "¡Salta atrás con nosotros, también vamos a Viena!" ¿Quién estaba más feliz que yo?
هزت الأصغر رأسها عدة مرات، لكن الأخرى ضحكت باستمرار وأخيرا نادتني: "فقط اقفز إلى الوراء، نحن أيضًا ذاهبون إلى فيينا." من كان أكثر سعادة مني!
Ich machte eine Reverenz und war mit einem Sprunge hinter dem Wagen, der Kutscher knallte und wir flogen über die glänzende Straße fort, daß mir der Wind am Hute pfiff.
I made a gesture of respect and jumped behind the carriage, the coachman banged, and we flew away over the shiny road, the wind whistling on my hat.
我行了一禮,縱身跳到了馬車後面,車夫一聲巨響,我們就飛過了閃亮的街道,風在我的帽子上呼呼作響。
Bir reverans yaptım ve bir sıçrayışla arabanın arkasına geçtim, araba sürücüsü kamçısını şaklattı ve parlayan yolda uçup gittik, rüzgar şapkamda ıslık çalıyordu.
Я сделал реверанс и одним прыжком оказался за повозкой, кучер треснул кнутом, и мы помчались по сверкающей дороге так, что ветер свистел у меня в шляпе.
Hice una reverencia y, con un salto, estuve detrás del carro, el cochero dio un golpe y volamos por la brillante carretera, que el viento silbaba en mi sombrero.
قمت بانحناءة وكنت خلف العربة بقفزة واحدة، وصرخ السائق وانطلقنا عبر الشارع اللامع، حتى أن الرياح كانت تصفر في قبعتي.
Hinter mir gingen nun Dorf, Gärten und Kirchtürme unter, vor mir neue Dörfer, Schlösser und Berge auf; unter mir Saaten, Büsche und Wiesen bunt vorüberfliegend, über mir unzählige Lerchen in der klaren blauen Luft – ich schämte mich, laut zu schreien, aber innerlichst jauchzte ich und strampelte und tanzte auf dem Wagentritt herum, daß ich bald meine Geige verloren hätte, die ich unterm Arme hielt.
detrás|de mí|iban|ahora|pueblo|jardines|y|torres de iglesia|debajo|delante|de mí|nuevos|pueblos|castillos|y|montañas|arriba|debajo|de mí|cultivos|arbustos|y|praderas|coloridas|pasando|sobre|de mí|innumerables|alondras|en|el|claro|azul|aire|yo|me avergonzaba|de mí|en voz alta|a|gritar|pero|en lo más profundo|gritaba de alegría|yo|y|pataleaba|y|bailaba|sobre|el|estribo del carro|alrededor|que|yo|pronto|mi|violín|perdido|habría|la|yo|debajo del|brazo|sostenía
خلف|لي|مضت|الآن|قرية|حدائق|و|أبراج الكنائس|تحت|أمام|لي|جديدة|قرى|قصور|و|جبال|فوق|تحت|لي|محاصيل|شجيرات|و|مروج|ملونة|تمر|فوق|لي|لا حصر لها|قنابر|في|الهواء|الصافي|الأزرق|هواء|أنا|شعرت بالخجل|نفسي|بصوت عالٍ|أن|أصرخ|لكن|من أعماق قلبي|كنت أصرخ من الفرح|أنا|و|كنت أركل|و|كنت أرقص|على|الدرج|عربة|حول|أن|أنا|قريبًا|آلتي|كمان|فقدت|كنت سأفقد|التي|أنا|تحت|ذراعي|كنت أحملها
Behind||went||village|gardens||church towers|under|||new|villages|castles||||||fields|bushes||meadows|colorful|flying past|||countless|larks|||clear||||was ashamed||loud||shout||most inwardly|exulted|||kicked||danced|||wagon step|around|||soon||violin|lost|would have|||under|arm|held
Arkada|bana|giden|şimdi|köy|bahçeler|ve|kilise kuleleri|altında|önünde|bana|yeni|köyler|şatolar|ve|dağlar|yukarıda|altında|bana||çalılar|ve|çayırlar|renkli|geçerken|üzerinde|bana|sayısız|larklar|içinde||temiz|mavi|hava|ben|utandım|kendimi|yüksek sesle|için|bağırmaya|ama|içtenlikle|sevinçle zıpladı|ben|ve|tekmeledi|ve|dans etti|üzerinde||araç basamağı|etrafta|ki|ben|yakında|benim|keman|kaybetmiş|olabilirdi|onu|ben|altında|kol|tutuyordum
|||||||||||||||||||Säden|Buskar||Ängar|Färgglada|||||||||||||||||||jublade inombords|||Sprattlade|||||Vagnssteg||||||||skulle ha|||under my arm||
за|мной|шли|теперь|деревня|сады|и|церковные башни|под|перед|мной|новые|деревни|замки|и|горы|вверх|под|мной|посевы|кусты|и|луга|разноцветные|пролетающие мимо|над|мной|бесчисленные|жаворонки|в|ясном|чистом|синем|воздухе|я|стыдился|себя|громко|чтобы|кричать|но|внутренне|радовался|я|и|дрыгал|и|танцевал|на|подножке|ступенька|вокруг|что|я|вскоре|свою|скрипку|потерял|бы|которую|я|под|рукой|держал
The village, gardens and church towers went down behind me, new villages, castles and mountains rose in front of me; Seeds, bushes and meadows colorfully flying by below me, countless larks in the clear blue air above me - I was ashamed to shout out loud, but inwardly I rejoiced and kicked and danced around on the step of the carriage, so that I would soon have lost my violin, the I held under my arm.
村莊、花園和教堂塔樓在我身後消失,新的村莊、城堡和山脈在我面前升起;在我的下方,色彩繽紛的莊稼、灌木叢和草地飛過,在我的上方,清澈蔚藍的空氣中無數的百靈鳥——我羞於大聲尖叫,但內心卻在我很快就會失去的馬車階梯上歡呼、踢腿、跳舞。我把我的小提琴夾在腋下。
Arkamda köy, bahçeler ve kilise kuleleri kayboldu, önümde yeni köyler, şatolar ve dağlar belirdi; altımda tarlalar, çalılar ve çayırlar renk renk geçip gidiyordu, üstümde ise berrak mavi havada sayısız lark uçuyordu - yüksek sesle bağırmaktan utandım ama içten içe sevinç çığlıkları atıyordum ve arabada zıplayıp dans ediyordum, neredeyse koltuk altımda tuttuğum kemanımı kaybedecektim.
За мной исчезали деревня, сады и церковные башни, передо мной возникали новые деревни, замки и горы; подо мной мимо проносились разноцветные поля, кусты и луга, над головой не счесть жаворонков в ясном голубом воздухе – мне было стыдно кричать, но внутри я радовался и вертелся и танцевал на подножке, что чуть не уронил свою скрипку, которую держал под мышкой.
Detrás de mí se desvanecían ahora el pueblo, los jardines y las torres de las iglesias; delante de mí aparecían nuevos pueblos, castillos y montañas; debajo de mí, cultivos, arbustos y prados pasaban volando de colores, sobre mí, innumerables alondras en el claro cielo azul – me daba vergüenza gritar en voz alta, pero por dentro me regocijaba y me movía y bailaba en el estribo del carro, que casi había perdido mi violín, que sostenía bajo el brazo.
خلفي كانت القرى والحدائق وأبراج الكنائس تختفي، وأمامي كانت تظهر قرى جديدة وقلاع وجبال؛ وتحت قدمي كانت المحاصيل والشجيرات والمروج تمر بسرعة ملونة، وفوقي كانت لا تحصى من القنابر في الهواء الأزرق الصافي - كنت أشعر بالخجل من الصراخ بصوت عالٍ، لكنني كنت أحتفل داخليًا وأركل وأرقص على عتبة العربة، حتى كدت أفقد كمنجتي التي كنت أحتفظ بها تحت ذراعي.
Wie aber denn die Sonne immer höher stieg, rings am Horizont schwere weiße Mittagswolken aufstiegen, und alles in der Luft und auf der weiten Fläche so leer und schwül und still wurde über den leise wogenden Kornfeldern, da fiel mir erst wieder mein Dorf ein und mein Vater und unsere Mühle, wie es da so heimlich kühl war an dem schattigen Weiher, und daß nun alles so weit, weit hinter mir lag.
cómo|pero|entonces|el|sol|siempre|más alto|subía|alrededor|en el|horizonte|pesadas|blancas|nubes de mediodía|se elevaban|y|todo|en|el|aire|y|sobre|la|amplia|superficie|tan|vacío|y|bochornoso|y|tranquilo|se volvió|sobre|los|suavemente|ondulantes|campos de trigo|allí|cayó|a mí|primero|de nuevo|mi|pueblo|en|y|mi|padre|y|nuestro|molino|cómo|era|allí|tan|secretamente|fresco|era|en|el|sombrío|estanque|y|que|ahora|todo|tan|lejos|lejos|detrás|de mí|quedaba
كيف|لكن|إذن|الشمس|شمس|دائمًا|أعلى|ارتفعت|حول|الأفق|أفق|ثقيلة|بيضاء|غيوم الظهيرة|ارتفعت|و|كل شيء|في|الهواء|هواء|و|على|المساحة|الواسعة|سطح|هكذا|فارغ|و|خانق|و|ساكن|أصبح|فوق|الحقول|بهدوء|المتمايلة|حقول القمح|هناك|وقع|لي|أولاً|مرة أخرى|قريتي|قرية|إلى|و|والدي|أب|و|مطحنة|مطحنة|كيف|كان|هناك|هكذا|سريًا|بارد|كان|عند|البركة|الظليل|بركة|و|أن|الآن|كل شيء|هكذا|بعيد|بعيد|خلف|لي|كان
||||||higher|rose|around||horizon|heavy|white|midday clouds|rose|||||air||||wide|field|so|empty||muggy||still||||soft|undulating|cornfields||fell|||||village|a||||||mill||is|||secretly|cool|||the|shady|pond||||||so far|far|behind||lay
Nasıl|ama|peki|güneş|güneş|her zaman|daha yüksek|yükseldi|etrafında|üzerinde|ufuk|ağır|beyaz|öğle bulutları|yükseldi|ve|her şey|içinde|o|hava|ve|üzerinde|o|geniş|alan|o kadar|boş|ve|bunaltıcı|ve|sessiz|oldu|üzerinde|o|sessizce|dalgalanan|tahıl tarlaları|orada|düştü|bana|ilk|tekrar|benim|köy|bir|ve|benim|babam|ve|bizim|değirmen|nasıl|o|orada|o kadar|gizlice|serin|idi|üzerinde|o|gölgeli|gölet|ve|ki|şimdi|her şey|o kadar|uzak|uzak|arkasında|bana|yatıyordu
||||||||runt omkring||||||||||||||||Vidderna||||Kvalmig|||||||vågande||||||||||||||||||||hemtrevligt|svalt|||||Damm.||||||||||
как|но|ведь|солнце||всегда|выше|поднималось|вокруг|на|горизонте|тяжелые|белые|полуденные облака|поднимались|и|всё|в|воздухе||и|на|широкой|обширной|поверхности|так|пусто|и|душно|и|тихо|становилось|над|тихо||колеблющимися|полями пшеницы|тогда|упало|мне|сначала|снова|моя|деревня|в|и|мой|отец|и|наша|мельница|как|там|так|так|||||||||||||далеко|далеко|за|мной|лежало
But when the sun rose higher and higher, heavy white midday clouds rose all around the horizon, and everything in the air and on the wide area became so empty and muggy and still above the gently undulating cornfields, that was when I remembered my village and mine Father and our mill, how secretly it was cool by the shady pond and that everything was so far, far behind me.
但隨著太陽越升越高,正午的厚重白雲在地平線上升起,空氣中、廣闊無垠的一切在輕輕起伏的玉米田上變得那麼空曠、悶熱、安靜,然後我又想起了我的村莊和我的村莊。父親和我們的磨坊,在陰涼的池塘邊是多麼的秘密涼爽,而現在一切都是多麼遙遠,遠遠地落在我身後。
Ama güneş daha da yükseldikçe, ufukta ağır beyaz öğle bulutları belirmeye başladı ve havada ve geniş alanda her şey o kadar boş, bunaltıcı ve sessiz hale geldi ki, hafifçe dalgalanan buğday tarlalarının üzerinde, o zaman köyüm, babam ve değirmenim aklıma geldi, gölgeli göletin yanında ne kadar serin olduğunu hatırladım ve şimdi her şeyin çok, çok geride kaldığını.
Но когда солнце поднималось все выше, вокруг горизонта поднимались тяжелые белые полуденные облака, и все в воздухе и на широкой равнине становилось таким пустым, душным и тихим над тихо колеблющимися полями, мне снова вспомнилась моя деревня, мой отец и наша мельница, как там было так уютно и прохладно у тенистого пруда, и что теперь все это было так далеко, далеко позади меня.
Pero a medida que el sol subía cada vez más alto, nubes blancas y pesadas de mediodía se elevaban en el horizonte, y todo en el aire y en la vasta extensión se volvía tan vacío, bochornoso y silencioso sobre los campos de trigo que se movían suavemente, entonces volví a pensar en mi pueblo, en mi padre y en nuestro molino, cómo allí era tan fresquito y secreto junto al estanque sombrío, y que ahora todo estaba tan lejos, lejos detrás de mí.
لكن مع ارتفاع الشمس أكثر فأكثر، بدأت سحب بيضاء ثقيلة ترتفع على الأفق، وأصبح كل شيء في الهواء وعلى المساحة الواسعة فارغًا ورطبًا وصامتًا فوق حقول القمح المتمايلة برفق، تذكرت قريتي ووالدي ومطحننا، كيف كان الجو هناك باردًا وسريًا عند البركة الظليلة، وأن كل شيء الآن بعيد، بعيد خلفي.
Mir war dabei so kurios zumute, als müßt ich wieder umkehren; ich steckte meine Geige zwischen Rock und Weste, setzte mich voller Gedanken auf den Wagentritt hin und schlief ein.
a mí|me fue|en eso|tan|curioso|me sentía|como|debería|yo|de nuevo|||metí|mi|violín|entre|falda|y|chaleco|me senté|a mí|lleno de|pensamientos|sobre|el|estribo del carro|hacia|y|dormí|me quedé dormido
لي|كان|في ذلك|هكذا|غريب|شعور|عندما|يجب|أنا|مرة أخرى|أعود|أنا|وضعت|آلتي|كمان|بين|تنورة|و|سترة|جلست|نفسي|مليئًا|أفكار|على|الدرج|عربة|إلى|و|نمت|في
||in that||curious|to feel||must||again|turn|I|put||violin||coat||vest|sat||full|thought|on||wagon step|down||fell asleep|
Bana|oldu|o sırada|o kadar|tuhaf|ruh hali|gibi|gerekmek|ben|tekrar|geri dönmek||soktum|benim|keman|arasında|etek|ve|yelek|oturdum|kendimi|dolu|düşünceler|üzerine|araç|tekerlek|oraya|ve|uyudum|bir
||||konstig|kände mig märklig||måste jag|||vända tillbaka|||||||||||||||||||
мне|было|при этом|так|курьезно|на душе|когда|должен был|я|снова|повернуть назад|я|засунул|свою|скрипку|между|юбкой|и|жилетом|сел|себя|полон|мыслей|на|подножке|ступенька|туда|и|уснул|
I felt so strange about it, as if I had to turn back; I stuck my violin between my coat and my waistcoat, sat down on the step of the carriage, full of thoughts, and fell asleep.
我覺得很奇怪,好像我必須回頭;我把小提琴夾在外套和背心之間,坐在馬車階梯上,思緒萬千,睡著了。
Bununla birlikte, içimde öyle garip bir his vardı ki, sanki geri dönmem gerekiyormuş gibi; kemanımı ceketimle yeleğimin arasına soktum, düşünceler içinde arabada oturdum ve uykuya daldım.
Мне было так странно, как будто я должен был вернуться назад; я засунул свою скрипку между юбкой и жилетом, сел, полон мыслей, на подножку и заснул.
Me sentía tan curioso, como si tuviera que volver; metí mi violín entre la chaqueta y el chaleco, me senté lleno de pensamientos en el estribo del carro y me quedé dormido.
كنت أشعر بشيء غريب، كما لو كنت مضطرًا للعودة؛ وضعت كمنجتي بين معطفي وسترتي، وجلست مليئًا بالأفكار على عتبة العربة وغطيت في النوم.
Als ich die Augen aufschlug, stand der Wagen still unter hohen Lindenbäumen, hinter denen eine breite Treppe zwischen Säulen in ein prächtiges Schloß führte.
cuando|yo|los|ojos|abrí|estaba|el|carro|parado|bajo|altos|tilos|detrás|de los cuales|una|ancha|escalera|entre|columnas|hacia|un|magnífico|castillo|conducía
عندما|أنا|عيوني|عيوني|فتحت|كانت|العربة|العربة|ساكنة|تحت|عالية|أشجار الليمون|خلف|التي|درج|عريض|درج|بين|أعمدة|إلى|قصر|رائع|قصر|يقود
||||opened|stood|the||still||tall|linden trees|behind|which||wide|stairs||columns|||magnificent|castle|led
-dığı zaman|ben|(belirli artikel)|gözler|açtım|duruyordu|(belirli artikel)|araba|durgun|altında|yüksek|ıhlamur ağaçları|arkasında||bir|geniş|merdiven|arasında|sütunlar|içine|bir|görkemli|şato|götüren
|||||||||||||vilka|||||pelare|||||
когда|я|глаза|открыл||стоял|||неподвижно|под|высокими|липами|за|которыми|широкая||лестница|между|колоннами|в|великолепный|||вела
When I opened my eyes, the carriage was standing still under tall linden trees, behind which a wide staircase between pillars led to a magnificent castle.
當我睜開眼睛時,汽車靜靜地停在高大的椴樹下,後面有一段寬闊的樓梯從柱子之間通往一座宏偉的城堡。
Gözlerimi açtığımda, araba yüksek ıhlamur ağaçlarının altında duruyordu, arkasında sütunlar arasında geniş bir merdiven muhteşem bir şatoya çıkıyordu.
Когда я открыл глаза, повозка стояла под высокими липами, за которыми широкая лестница между колоннами вела в великолепный замок.
Cuando abrí los ojos, el carro estaba parado bajo altos tilos, detrás de los cuales una amplia escalera entre columnas conducía a un magnífico castillo.
عندما فتحت عيني، كانت العربة متوقفة تحت أشجار الليمون العالية، خلفها كانت هناك درجات واسعة بين الأعمدة تؤدي إلى قلعة رائعة.
Seitwärts durch die Bäume sah ich die Türme von Wien.
de lado|a través de|los|árboles|vi|yo|las|torres|de|Viena
إلى الجانب|عبر|الأشجار|الأشجار|رأيت|أنا|الأبراج|الأبراج|من|فيينا
Sideways|||||||towers||
yan|içinden|belirli artikel|ağaçlar|gördüm|ben|belirli artikel|kuleler|-den|Viyana
Sidledes|||||||||
вбок|сквозь|деревья||я увидел|я|башни||из|Вены
I could see the towers of Vienna through the trees to the side.
透過樹林,我看到了維也納的塔樓。
Ağaçların arasından Viyana'nın kulelerini gördüm.
Сбоку между деревьями я увидел башни Вены.
A través de los árboles vi las torres de Viena.
من بين الأشجار رأيت أبراج فيينا.
Die Damen waren, wie es schien, längst ausgestiegen, die Pferde abgespannt.
las|damas|estaban|como|ello|parecía|hace tiempo|bajadas|los|caballos|desenganchados
السيدات|السيدات|كن|كما|يبدو|يبدو|منذ فترة طويلة|نزلن|الخيول|الخيول|تم فكها
|ladies||||seemed|long ago|gotten off||horses|unhitched
The|ladies|were|as|it|seemed|long|disembarked|the|horses|unhitched
дамы||они были|как|это|казалось|давно|вышедшими|лошади||отцепленными
The ladies had, it seemed, long since dismounted, the horses unhitched.
看來女士們早已出去了,馬匹也沒有套上挽具。
Bayanlar, görünüşe göre, çoktan inmişti, atlar da bağlanmıştı.
Дамы, как казалось, давно вышли, лошади были распряжены.
Las damas habían, al parecer, bajado hace tiempo, y los caballos estaban desenganchados.
بدت السيدات وكأنهن قد نزلن منذ فترة، وتم فك الخيول.
Ich erschrak sehr, da ich auf einmal so allein saß, und sprang geschwind in das Schloß hinein, da hörte ich von oben aus dem Fenster lachen.
yo|me asusté|mucho|cuando|yo|en|una vez|tan|solo|estaba sentado|y|salté|rápidamente|en|el|castillo|adentro|cuando|oí|yo|de|arriba|por|la|ventana|reír
أنا|شعرت بالخوف|جداً|عندما|أنا|على|فجأة|هكذا|وحدي|جلست|و|قفزت|بسرعة|إلى|القلعة|القلعة|إلى الداخل|عندما|سمعت|أنا|من|الأعلى|من|النافذة|النافذة|ضحك
|startled||||||||sat||jumped|quickly|||castle|in|||||above|out of|the||laugh
Ben|korktum|çok|çünkü|ben|üzerine|birden|o kadar|yalnız|oturuyordu|ve|sıçradım|hızlıca|içine|o|kale|içine|orada|duydum|ben|dan|yukarıdan|dışarıdan|o|pencere|gülme
|Blev rädd||||||||||||||||||||||||
я|я испугался|очень|когда|я|на|раз|так|один|я сидел|и|я вскочил|быстро|в|замок||внутрь|когда|я услышал|я|из|верхнего|из|окна||смех
I was very frightened as I was suddenly sitting so alone and quickly jumped into the castle when I heard laughter from the window above.
我很害怕,因為我突然獨自坐著,當我聽到上面的窗戶傳來笑聲時,我趕緊跳進城堡裡。
Birdenbire bu kadar yalnız oturduğum için çok korktum ve hızla şatoya atladım, o sırada yukarıdan pencereden gülüşler duydum.
Я очень испугался, когда вдруг остался так один, и быстро прыгнул в замок, тогда я услышал смех сверху из окна.
Me asusté mucho, ya que de repente estaba tan solo, y salté rápidamente dentro del castillo, donde escuché reír desde la ventana de arriba.
شعرت بالخوف الشديد عندما جلست وحدي فجأة، فقفزت بسرعة إلى داخل القلعة، وهناك سمعت ضحكًا من النافذة في الأعلى.
In diesem Schlosse ging es mir wunderlich.
en|este|castillo|iba|ello|a mí|extraño
في|هذه|القلعة|كان|الأمر|لي|غريباً
|this|castle|went|||strangely
Bu|bu|şatoda|gitti|o|bana|garip bir şekilde
||||||märkligt
в|этом|замке|мне шло|это|мне|странно
I felt strange in this castle.
我在這座城堡裡感到很奇怪。
Bu şatoda garip bir şekilde geçiyordu.
В этом замке со мной происходило что-то странное.
En este castillo me sentía extraño.
في هذه القلعة، شعرت بشيء غريب.
Zuerst, wie ich mich in der weiten kühlen Vorhalle umschaue, klopft mir jemand mit dem Stocke auf die Schulter.
primero|como|yo|a mí|en|la|amplia|fresca|antesala|miro alrededor|golpea|a mí|alguien|con|el|bastón|sobre|el|hombro
أولا|كما|أنا|نفسي|في|ال|الواسعة|الباردة|الردهة|أنظر حولي|يطرق|لي|شخص|بعصا|ال|العصا|على|الكتف|الكتف
first|as|||||wide|cool|foyer|look around|knocks||someone|||stock|||shoulder
Önce|nasıl|ben|kendimi|içinde|o|geniş|serin|ön hol|etrafa bakındığımda|vuruyor|bana|biri|ile|o|sopa|üzerine|o|omuz
|||||||||ser mig omkring||||||käppen|||
сначала|как|я|себя|в|большой|просторной|прохладной|вестибюле|оглядываюсь|стучит|мне|кто-то|с|палкой|палка|на|плечо|плечо
First, as I look around the wide, cool lobby, someone taps me on the shoulder with a stick.
首先,當我環顧寬闊涼爽的門廊時,有人用棍子拍了拍我的肩膀。
Öncelikle, geniş serin holde etrafa bakarken, birisi bana bastonuyla omzuma vurdu.
Сначала, когда я оглядываюсь в широком прохладном вестибюле, кто-то стучит мне по плечу палкой.
Primero, mientras miro a mi alrededor en el amplio y fresco vestíbulo, alguien me da un golpe en el hombro con un bastón.
أولاً، بينما كنت أنظر حولي في الردهة الواسعة الباردة، ضربني أحدهم بالعصا على الكتف.
Ich kehre mich schnell um, da steht ein großer Herr in Staatskleidern, ein breites Bandelier von Gold und Seide bis an die Hüften übergehängt, mit einem oben versilberten Stabe in der Hand, und einer außerordentlich langen gebogenen kurfürstlichen Nase im Gesicht, breit und prächtig wie ein aufgeblasener Puter, der mich fragt, was ich hier will.
yo|me vuelvo|a mí|rápido|hacia|allí|está|un|grande|señor|en|vestimentas de estado|un|ancho|bandolera|de|oro|y|seda|hasta|a|la|caderas|colgado|con|un|arriba|plateado|bastón|en|la|mano|y|una|extraordinariamente|larga|curvada|de príncipe elector|nariz|en|cara|ancho|y|magnífico|como|un|inflado|pavo|que|a mí|pregunta|qué|yo|aquí|quiero
أنا|ألتفت|نفسي|بسرعة|إلى الوراء|إذ|يقف|رجل|كبير|رجل|في|الملابس الرسمية|حزام|عريض|حزام|من|الذهب|و|الحرير|حتى|إلى|الخصر|الوركين|معلق|بعصا|عصا|في الأعلى|المفضض|العصا|في|ال|اليد|و|أنف|استثنائي|طويل|المنحني|الانتخابي|الأنف|في|الوجه|عريض|و|رائع|مثل|ديك|المنتفخ|الديك|الذي|لي|يسأل|ماذا|أنا|هنا|أريد
|turn|||||stands|||gentleman||state robes||wide|sash||gold||silk||||hips|hung over|||above|silvered|staff|||hand|||extremely|long|bent|electoral|nose||face|wide||magnificent|||inflated|turkey|||||||
Ben|dönerim|kendimi|hızlı|etrafıma|çünkü|duruyor|bir|büyük|beyefendi|içinde|devlet kıyafetleri|bir|geniş|askı|dan|altın|ve|ipek|kadar|üzerine|o|kalçalar|asılmış|ile|bir|yukarıda|gümüşle kaplanmış|değnek|içinde|o|el|ve|bir|son derece|uzun|eğik|seçmen prensi|burun|içinde|yüz|geniş|ve|muhteşem|gibi|bir|şişirilmiş|hindi|o|beni|soruyor|ne|ben|burada|istiyorum
||||||||||||||Axelband||||siden||||höfter||||||stav|||||||||kurfurstlig||||||||||uppblåst kalkon|||||||
я|поворачиваю|себя|быстро|назад|там|стоит|большой|большой|господин|в|государственном одеянии|широкий|широкое|перевязь|из|золота|и|шелка|до|на|бедра|бедра|перекинуто|с|серебряным|сверху|серебряным|жезлом|в|руке|рука|и|с|чрезвычайно|длинным|изогнутым|курфюрстским|нос|на|лице|широкий|и|великолепный|как|раздувшийся|раздувшийся|индюк|который|меня|спрашивает|что|я|здесь|хочу
I turn round quickly, and there stands a tall gentleman in state clothes, a broad bandolier of gold and silk hung down to his hips, with a silver-plated staff in his hand, and an extraordinarily long curved electoral nose on his face, broad and splendid as a pompous turkey asking me what I want here.
我連忙回頭,只見一位身著官服的高大紳士,腰間挎著一條金絲寬頻,手裡拿著一根鍍銀法杖,臉上有一個彎得特別長的選舉鼻子,寬闊而雄偉。就像一隻傲慢的火雞問我在這裡想要什麼。
Hızla döndüm, devlet kıyafetleri giymiş büyük bir beyefendi duruyordu, beline kadar altın ve ipekten geniş bir kuşak sarmış, elinde gümüşle kaplanmış bir asa tutuyordu ve yüzünde son derece uzun, kavisli bir kurfürst burnu vardı, şişkin bir hindi gibi geniş ve gösterişliydi, bana burada ne yapmak istediğimi sordu.
Я быстро оборачиваюсь, и передо мной стоит большой господин в государственном одеянии, с широким золотым и шелковым поясом, перекинутым до бедер, с серебряной палкой в руке и с необычайно длинным изогнутым курфюрстским носом на лице, широким и великолепным, как раздувшийся индюк, который спрашивает меня, что я здесь делаю.
Me doy la vuelta rápidamente, y allí está un gran caballero en traje de gala, con un ancho bandolera de oro y seda colgando hasta la cintura, con un bastón plateado en la mano, y una nariz electoral extraordinariamente larga y curvada en su rostro, ancha y majestuosa como un pavo real inflado, que me pregunta qué hago aquí.
التفت بسرعة، وكان هناك رجل طويل يرتدي ملابس رسمية، حزام عريض من الذهب والحرير معلق حتى الوركين، وفي يده عصا فضية من الأعلى، وأنف منحني طويل بشكل استثنائي على وجهه، عريض وفخم مثل ديك رومي منتفخ، يسألني عما أريده هنا.
Ich war ganz verblüfft und konnte vor Schreck und Erstaunen nichts hervorbringen.
yo|estaba|completamente|sorprendido|y|pude|por|miedo|y|asombro|nada|producir
أنا|كنت|تماما|مذهول|و|استطعت|أمام|الخوف|و|الدهشة|لا شيء|أن أقول
|||bewildered||could|before|shock||astonishment|nothing|produce
Ben|dım|tamamen|şaşırmış|ve|yapabildim|önünde|korku|ve|hayret|hiçbir şey|ortaya koymak
я|был|совершенно|ошеломлен|и|мог|от|испуга|и|удивления|ничего|произнести
I was completely dumbfounded and couldn't utter a word in shock and amazement.
Tamamen şaşırmıştım ve korkudan ve hayretten hiçbir şey söyleyemedim.
Я был совершенно ошеломлён и не мог ничего сказать от страха и удивления.
Estaba completamente atónito y no podía articular nada por el miedo y la sorpresa.
كنت مذهولاً تمامًا ولم أستطع أن أخرج أي شيء من الفزع والدهشة.
Darauf kamen mehrere Bedienten die Treppe herauf- und heruntergerannt, die sagten gar nichts, sondern sahen mich nur von oben bis unten an.
entonces|llegaron|varios|sirvientes|que|escalera||y|bajando|que|dijeron|nada|nada|sino|miraron|a mí|solo|de|arriba|hasta|abajo|
بعد ذلك|جاءوا|عدة|خدم|الذين|الدرج||و|هابطا|الذين|قالوا|على الإطلاق|لا شيء|بل|نظروا|إلي|فقط|من|من الأعلى|إلى|الأسفل|إلى
There|came||servants||stairs|up||ran down|||at all|||saw||||above||down|at
buna|geldiler|birkaç|hizmetçi|o|merdiven||ve|aşağıya koşarak|o|söylediler|hiç|bir şey|ama|gördüler|beni|sadece|-den|yukarıdan|-e kadar|aşağıdan|bakarak
затем|пришли|несколько|слуг|которые|лестницу||и|сбегали|которые|сказали|вообще|ничего|но|смотрели|на меня|только|с|сверху|до|низа|
Then several servants came running up and down the stairs, they didn't say anything, they just looked me up and down.
Sonrasında birkaç hizmetçi merdivenlerden yukarı ve aşağı koşarak geldi, hiç bir şey söylemediler, sadece beni baştan aşağıya kadar süzdüler.
После этого несколько слуг сбегали по лестнице вверх и вниз, они ничего не говорили, а просто смотрели на меня сверху донизу.
Luego, varios sirvientes corrieron subiendo y bajando las escaleras, que no dijeron nada, sino que solo me miraron de arriba a abajo.
ثم جاء عدة خدم يركضون صعودًا ونزولًا على الدرج، لم يقولوا شيئًا، بل نظروا إلي فقط من الأعلى إلى الأسفل.
Sodann kam eine Kammerjungfer (wie ich nachher hörte) gerade auf mich los und sagte: ich wäre ein scharmanter Junge, und die gnädige Herrschaft ließe mich fragen, ob ich hier als Gärtnerbursche dienen wollte?
entonces|vino|una|doncella de cámara|como|yo|después|oí|justo|hacia|mí|encima|y|dijo|yo|sería|un|encantador|chico|y|la|amable|nobleza|dejaría|me|preguntar|si|yo|aquí|como|jardinero|servir|quería
ثم|جاء|خادمة|غرفة|كما|أنا|بعد ذلك|سمعت|مباشرة|على|نفسي|هجوم|و|قال|أنا|كنت|فتى|ساحر||و|السيدة|المحترمة||جعلت|نفسي|أسأل|إذا|أنا|هنا|ك|عامل حديقة|أعمل|أريد
Then|came||chambermaid|||later|heard|coming|on||at||said||would||charming||||ma'am|master|let|||if||||gardener's assistant|serve|
Sonra|geldi|bir|hizmetçi|(nasıl|ben|sonra|duydum)|tam|üzerine|beni|saldırdı|ve|söyledi|ben|olurdum|bir|çekici|çocuk|ve|o|nazik|efendi|bırakırdı|beni|sormaya|eğer|ben|burada|olarak|bahçıvan yardımcısı|hizmet etmek|isterdi
||||||sedan||||||||||||||||||||||||Trädgårdspojke||
затем|пришла|одна|камеристка|как|я|потом|услышал|прямо|на|меня|накинулась|и|сказала|я|был бы|один|обаятельный|юноша|и|госпожа|милостивая|власть|позволила бы|мне|спросить|ли|я|здесь|в качестве|садового помощника|служить|хотел
Then a maid (as I heard afterwards) came right up to me and said: I was a charming boy, and the gracious gentleman had asked me whether I would like to serve here as a gardener's boy?
Sonra, bir hizmetçi kızı (sonradan öğrendiğim kadarıyla) tam üzerime doğru geldi ve ben bir çekici genç olduğumu, ve nazik efendilerin bana burada bahçıvan olarak hizmet edip etmek istemediğimi sordu.
Затем ко мне подошла камеристка (как я потом услышал) и сказала: я был бы очаровательным юношей, и благородная госпожа хотела бы спросить, не хотел бы я служить здесь садовником?
Entonces vino una doncella (como escuché después) directamente hacia mí y dijo: que yo era un chico encantador, y que la noble señora me preguntaba si quería servir aquí como jardinero.
ثم جاءت خادمة (كما سمعت لاحقًا) مباشرة نحوي وقالت: إنني فتى ساحر، وأن السيدة الكريمة تريد أن تسألني إذا كنت أرغب في العمل هنا كخادم بستاني؟
– Ich griff nach der Weste; meine paar Groschen, weiß Gott, sie müssen beim Herumtanzen auf dem Wagen aus der Tasche gesprungen sein, waren weg, ich hatte nichts als mein Geigenspiel, für das mir überdies auch der Herr mit dem Stabe, wie er mir im Vorbeigehn sagte, nicht einen Heller geben wollte.
yo|agarré|a|la|chaleco|mis|pocos|monedas|sé|Dios|ellas|deben|al|bailar|de|el|carro|de|el|bolsillo|saltaron|haber|estaban|perdidas|yo|tenía|nada|excepto|mi|tocar el violín|por|eso|me|además|también|el|señor|con|el|bastón|como|él|me|al|pasar|dijo|no|un|centavo|dar|quería
أنا|أمسكت|بـ|السترة||نقودي|القليل||أعلم|الله|هم|يجب أن|أثناء|الرقص|على|العربة||من|الجيب||قفزت||كانوا|بعيدين|أنا|كان لدي|لا شيء|سوى|لعبي||من أجل|الذي|لي|بالإضافة إلى ذلك|أيضا|السيد||بـ|العصا||كما|هو|لي|أثناء|المرور|قال|لا|أي||أعطى|أراد
|reached|||vest|||pennies|God|God||must|during|dancing around|||wagon|||pocket|jumped|be|were|||||||fiddle||||moreover||||||stick|||||passing||||heller|give|wanted
Ben|uzandım|-e|o|yelek|benim|birkaç|kuruş|biliyor|Tanrı|onlar|zorunda|-de|etrafta dans|-de|o|araba|-den|o|cepten|fırlamış|olmak|vardı|yoktu|ben|sahipti|hiçbir şey|dışında|benim|keman çalma|için|o|bana||de|o|beyefendi|ile|o|sopa|nasıl|o|bana|-de|geçerken|söyledi|değil|bir|kuruş|vermek|istemedi
|||||||||||||dansa omkring||||||||||||||||||||dessutom|||||||||||förbipasserande|||||ge vilja ge|
я|схватил|за|жилетом||мои|несколько|грошей|знаю|Бог|они|должны|во время|танцев|с|машины|повозки|из|кармана|кармана|выпали|быть|были|пропали|я|имел|ничего|кроме|моей|игры на скрипке|за|это|мне|кроме того|тоже|господин||с|палкой|палкой|как|он|мне|в|проходя|сказал|не|ни одного|гроша|дать|хотел
– I grabbed the vest; My few pennies, God knows, they must have jumped out of my pocket while dancing around on the wagon, were gone, I had nothing but my violin playing, for which the gentleman with the staff, as he told me in passing, didn't give me one Heller wanted to give.
– Yeleğe uzandım; birkaç kuruşum, Allah aşkına, dans ederken ceketimden düşmüş olmalı, gitti, elimde sadece keman çalmaktan başka bir şey yoktu, bunun için de bana geçerken bir şeyler söyleyen o adam bir kuruş bile vermek istemedi.
– Я потянулся за жилетом; мои несколько грошей, господи, они, должно быть, выпали из кармана, когда я танцевал на повозке, пропали, у меня не было ничего, кроме игры на скрипке, за которую, к тому же, господин с палкой, как он мне сказал, проходя мимо, не хотел дать ни гроша.
– Busqué en mi chaleco; mis pocos céntimos, Dios sabe, debieron haber saltado de mi bolsillo mientras bailaba en el carro, estaban perdidos, no tenía nada más que mi habilidad con el violín, por la cual, además, el señor con el bastón, como me dijo al pasar, no quería darme ni un céntimo.
– أمسكت بالسترة؛ بضع قروش لي، والله، يجب أن تكون قد سقطت من جيبي أثناء الرقص على العربة، لم يكن لدي شيء سوى عزف الكمان، والذي لم يرغب السيد ذو العصا، كما قال لي أثناء مروره، في إعطائي حتى هيلر واحد.
Ich sagte daher in meiner Herzensangst zu der Kammerjungfer: »Ja«; noch immer die Augen von der Seite auf die unheimliche Gestalt gerichtet, die immerfort wie der Perpendikel einer Turmuhr in der Halle auf und ab wandelte, und eben wieder majestätisch und schauerlich aus dem Hintergrunde heraufgezogen kam.
yo|dije|por eso|en|mi|angustia del corazón|a|la|doncella de cámara|sí|aún|todavía|los|ojos|de|el|lado|hacia|la|inquietante|figura|dirigida|que|constantemente|como|el|péndulo|de un|reloj de torre|en|el|sala|hacia|y|abajo|caminaba|y|justo|otra vez|majestuosa|y|aterradora|de|el|fondo|apareciendo|vino
أنا|قلت|لذلك|في|قلبي||لـ|الخادمة||نعم|لا زلت|دائما|العيون||على|الجانب||على|الشكل|الغامض||موجهة|التي|باستمرار|مثل|البندول||ساعة||في|القاعة||على|و|أسفل|كانت تسير|و|للتو|مرة أخرى|مهيب|و|مخيف|من|الخلفية||قادمة|جاءت
||therefore|||heartache|||lady's maid|||still|||||side|||uncanny|figure|focused|the|continuously|||plumb line||tower clock|||hall|up||down|walked||just||majestic||ghastly|out||background|pulled up|
Ben|söyledim|bu yüzden|içinde|benim|kalp korkusuyla|-e|o|hizmetçi|Evet|hala|her zaman|o|gözler|-den|o|yan|üzerinde|o|korkutucu|şekil|odaklanmış|o|sürekli|gibi|o|dikme|bir|kule saati|içinde|o|salon|yukarı|ve|aşağı|yürüyordu|ve|tam|tekrar|ihtişamla|ve|dehşetle|-den|o|arka plandan|yukarı çekilmiş|geldi
|||||||||||||||||||kusliga|||||||Pendeln||Klocktornets ur||||||||||||||||bakgrunden||
я|сказал|поэтому|в|моем|сердечном страхе|к|камеристке|камеристке|да|еще|все еще|глаза|глаза|с|стороны||на|неведомую|странную|фигуру|направлены|которая|постоянно|как|маятник|маятник|одного|башенных часов|в|зале|зале|вверх|и|вниз|бродила|и|только что|снова|величественно|и|жутко|из|заднего|фона|появлялась|пришла
So in my anguish I said to the maid: "Yes"; eyes still fixed sideways on the uncanny figure, which was constantly pacing up and down the hall like the pendulum of a tower clock, and just now came up again majestically and horribly from the background.
Bu yüzden kalbimdeki korkuyla hizmetçiye "Evet" dedim; hala gözlerimi o korkutucu siluete dikmişken, o sürekli olarak bir kule saatinin sarkacına benzer şekilde salonda yukarı aşağı yürüyordu ve tam o anda arka plandan görkemli ve korkutucu bir şekilde çıkıyordu.
Поэтому я в своем сердечном страхе сказал камеристке: «Да»; все еще смотря вбок на зловещую фигуру, которая все время, как маятник башенных часов, ходила взад и вперед в зале и снова величественно и жутко выходила из-за фона.
Por lo tanto, en mi angustia del corazón, le dije a la doncella: "Sí"; aún con los ojos de reojo en la figura inquietante que seguía caminando de un lado a otro como el péndulo de un reloj de torre en el vestíbulo, y que nuevamente aparecía majestuosa y aterradora desde el fondo.
لذا قلت في خوفي القلبي للخادمة: "نعم"؛ وما زلت أوجه عيني نحو الشكل الغامض الذي كان يتجول باستمرار مثل بندول ساعة البرج في القاعة، وكان قد جاء للتو بشكل مهيب ومخيف من الخلف.
Zuletzt kam endlich der Gärtner, brummte was von Gesindel und Bauerlümmel unterm Bart, und führte mich nach dem Garten, während er mir unterwegs noch eine lange Predigt hielt: wie ich nur fein nüchtern und arbeitsam sein, nicht in der Welt herumvagieren, keine brotlosen Künste und unnützes Zeug treiben solle, da könnt ich es mit der Zeit auch einmal zu was Rechtem bringen.
por último|vino|finalmente|el|jardinero|murmuró|algo|de|chusma|y|campesino grosero|bajo|barba|y|llevó|me|a|el|jardín|mientras|él|me|en el camino|aún|una|larga|sermón|dio|como|yo|solo|bien|sobrio|y|trabajador|ser|no|en|el|mundo|vagar|ninguna|sin futuro|artes|y|inútil|cosas|hacer|debería|porque|podría|yo|eso|con|el|tiempo|también|alguna vez|a|algo|correcto|lograr
أخيرًا|جاء|أخيرًا|البستاني||تمتم|شيء|عن|حثالة|و|فلاحين|تحت||و|قاد|نفسي|إلى|الحديقة||بينما|هو|لي|في الطريق|أيضًا|وعظ|طويلة||ألقى|كيف|أنا|فقط|جيدًا|رزينًا|و|مجتهدًا||لا|في|العالم||التجول|لا|بلا فائدة|فنون|و|غير مفيد|أشياء|أمارس|يجب أن|لأنه|يمكنك|أنا|ذلك|مع|الوقت||أيضًا|مرة|إلى|شيء|صحيحًا|تحقيق
Finally|came|||gardener|grumbled|something|of|riffraff||peasant lout|under|beard||led||||garden|while|||on the way||||sermon|gave||||fine|sober||hard-working||||||wander aimlessly||unemployed|arts||unnecessary|stuff|drive|should||could|||||time|||||right|bring
Sonunda|geldi|nihayet|(belirli artikel)|bahçıvan|mırıldandı|bir şey|hakkında|serseri|ve|köylü|altında|sakal|ve|götürdü|beni|e doğru|(belirli artikel)|bahçe|iken|o|bana|yolda|hala|bir|uzun|vaaz|verdi|nasıl|ben|sadece|iyi|ayık|ve|çalışkan|olmalı|değil|içinde|(belirli artikel)|dünya|dolaşmamalı|hiçbir|ekmeği olmayan|sanatlar|ve|gereksiz|şey|yapmalı|(gereklilik kipi)|o zaman|yapabilirdim|ben|onu|ile|(belirli artikel)|zaman|de|bir gün|(belirli artikel)|bir şey|doğru olan bir şeye|getirmek
||||||||Pöbel och drägg||Bondlurk||skägget||||||||||||||||||||||||||||driva omkring||brödslösa|||onödigt|strunt, skräp, saker||||||||||||||något riktigt bra|
наконец|пришел|наконец|садовник|садовник|бурчал|что-то|о|сброд|и|деревенский хулиган|под|бородой|и|вел|меня|в|сад|сад|пока|он|мне|по пути|еще|одну|длинную|проповедь|держал|как|я|только|хорошо|трезвым|и|трудолюбивым|быть|не|в|мире|мире|бродить|никаких|безработных|искусств|и|бесполезного|хлама|заниматься|должен|потому что|мог бы|я|это|с|временем|временем|тоже|однажды|к|чему-то|настоящему|достичь
Finally the gardener came, muttering something about rabble and peasant rascals under his beard, and led me to the garden, while he preached a long sermon to me on the way: how to be sober and hard-working, not to wander about in the world, no unprofitable arts and should do useless stuff, then in time I could also bring it to something right.
Sonunda bahçıvan geldi, sakalının altından bir şeyler mırıldanarak, beni bahçeye götürdü, yolda bana uzun bir vaaz verdi: nasıl sadece düzgün, ayık ve çalışkan olmam gerektiğini, dünyada dolaşmamam gerektiğini, ekmek parası kazandırmayan sanatlarla ve gereksiz şeylerle uğraşmamam gerektiğini, zamanla bir şeyler başarmamın mümkün olabileceğini söyledi.
Наконец пришел садовник, бормоча что-то о холопах и деревенских простачках под нос, и повел меня в сад, по дороге читая мне длинную проповедь: как мне следует быть трезвым и трудолюбивым, не бродить по свету, не заниматься бесполезными искусствами и ненужными вещами, тогда я смогу со временем добиться чего-то настоящего.
Finalmente llegó el jardinero, murmurando algo sobre gente de mala vida y campesinos bajo su barba, y me llevó al jardín, mientras me daba un largo sermón en el camino: cómo debía ser sobrio y trabajador, no vagar por el mundo, no practicar artes sin futuro ni cosas inútiles, ya que con el tiempo podría llegar a algo bueno.
أخيرًا جاء البستاني، وهو يتمتم بشيء عن الأوباش والفلاحين تحت لحيته، وأخذني إلى الحديقة، بينما كان يلقي عليّ في الطريق وعظًا طويلًا: كيف يجب أن أكون فقط رزينًا ومجتهدًا، لا أتنقل في العالم، ولا أمارس الفنون التي لا تجلب الخبز والأشياء غير المفيدة، حيث يمكنني مع مرور الوقت أن أحقق شيئًا حقيقيًا.
– Es waren noch mehr sehr hübsche, gutgesetzte, nützliche Lehren, ich habe nur seitdem fast alles wieder vergessen.
ello|fueron|aún|más|muy|bonitas|bien establecidas|útiles|enseñanzas|yo|he|solo|desde entonces|casi|todo|de nuevo|olvidado
كان|كانوا|أكثر|المزيد|جدا|جميلة|مرتبة|مفيدة|دروس|أنا|لقد|فقط|منذ ذلك الحين|تقريبا|كل شيء|مرة أخرى|نسيت
|||||pretty|well-placed|useful|lessons||||since||||forgotten
O|vardı|daha|fazla|çok|güzel|iyi yerleştirilmiş|faydalı|dersler|ben|sahip|sadece|o zamandan beri|neredeyse|her şeyi|tekrar|unuttum
||||||välformulerade||Lärdomar||||||||
это|были|еще|больше|очень|красивые|хорошо устроенные|полезные|уроки|я|имею|только|с тех пор|почти|все|снова|забыл
– There were more very pretty, well-placed, useful lessons, I've just forgotten almost everything since then.
– Daha birçok güzel, yerinde, faydalı dersler vardı, ama o zamandan beri neredeyse hepsini unuttum.
– Это были еще более красивые, хорошо сформулированные, полезные уроки, я почти все с тех пор забыл.
– Había aún más enseñanzas muy bonitas, bien establecidas y útiles, solo que desde entonces casi todo lo he olvidado.
– كانت هناك دروس جميلة ومفيدة أخرى، لكنني نسيت تقريبًا كل شيء منذ ذلك الحين.
Überhaupt weiß ich eigentlich gar nicht recht, wie doch alles so gekommen war, ich sagte nur immerfort zu allem: »Ja« – denn mir war wie einem Vogel, dem die Flügel begossen worden sind.
en general|sé|yo|en realidad|nada|no|bien|cómo|sin embargo|todo|así|llegado|fue|yo|dije|solo|siempre|a|todo|sí|porque|a mí|fue|como|a un|pájaro|al que|las|alas|mojadas|sido|
على الإطلاق|أعلم|أنا|في الواقع|على الإطلاق|ليس|جيدا|كيف|لكن|كل شيء|هكذا|جاء|كان|أنا|قلت|فقط|باستمرار|إلى|كل شيء|نعم|لأن|لي|كان|مثل|طائر||الذي|الأجنحة|الأجنحة|تم سكب الماء عليها|أصبحت|
at all|||actually|not||really||yet|||come|||||continuously|||||me||like||bird|||wings|wetted|become|are
aslında|biliyorum|ben|aslında|hiç|değil|doğru|nasıl|ama|her şey|böyle|gelmiş|olmuş|ben|söyledim|sadece|sürekli|her|şeye|Evet|çünkü|bana|vardı|gibi|bir|kuş|ona||kanatlar|ıslatılmış|olmuş|dır
||||||||||||||||||||||||||||vingar begjutits blivit|blöta ner||
вообще|знаю|я|на самом деле|совсем|не|правильно|как|же|все|так|пришло|было|я|сказал|только|все время|ко|всему|да|потому что|мне|было|как|одному|птице|которому|крылья|крылья|намочены|стали|
In general I don't really know how it all happened, I just kept saying, "Yes" to everything - because I felt like a bird whose wings had been watered.
Aslında her şeyin nasıl böyle olduğunu pek bilmiyorum, sadece her şeye sürekli "Evet" diyordum – çünkü kendimi kanatları ıslatılmış bir kuş gibi hissediyordum.
Вообще-то я на самом деле не знаю, как все это произошло, я только все время говорил: «Да» – потому что мне было как птице, которой намочили крылья.
En realidad, no sé bien cómo sucedió todo, solo decía constantemente a todo: "Sí" – porque me sentía como un pájaro al que le han mojado las alas.
بشكل عام، لا أعرف حقًا كيف حدث كل هذا، كنت أقول دائمًا لكل شيء: "نعم" – لأنني كنت أشعر كطائر تم سكب الماء على جناحيه.
– So war ich denn, Gott sei Dank, im Brote.
así|fui|yo|porque|Dios|sea|gracias|en el|pan
لذا|كنت|أنا|إذن|الله|ليكن|شكر|في|الخبز
||I|then|||||bread
Böylece|idi|ben|o zaman|Tanrı|olsun|şükür|içinde|ekmek
||||||||i arbete
так|было|я|ведь|Богу|будь|благодарность|в|хлебе
- So I was, thank God, in the bread.
- Neyse ki, Tanrı'ya şükür, ekmekteydim.
– Так что, слава Богу, я был при деле.
– Así que, gracias a Dios, estaba a salvo.
– وهكذا كنت، الحمد لله، في وضع جيد.
In dem Garten war schön leben, ich hatte täglich mein warmes Essen vollauf, und mehr Geld, als ich zum Weine brauchte, nur hatte ich leider ziemlich viel zu tun.
en|el|jardín|era|bonito|vivir|yo|tenía|diariamente|mi|caliente|comida|suficiente|y|más|dinero|que|yo|para el|vino|necesitaba|solo|tenía|yo|desgraciadamente|bastante|mucho|que|hacer
في|الحديقة|الحديقة|كان|جميل|العيش|أنا|كان لدي|يوميا|طعامي|دافئ|طعام|كاف|و|المزيد|المال|من|أنا|لشراء|النبيذ|كنت بحاجة|فقط|كان لدي|أنا|للأسف|كثيرا|من|للعمل|العمل
||garden|||live|||daily||warm||plenty of|||||||wine|needed||||unfortunately|quite|||
İçinde|o|bahçe|vardı|güzel|yaşam|ben|sahipti|her gün|benim|sıcak|yemeğim|tam olarak|ve|daha fazla|para|kadar|ben|için|şarap|ihtiyaç duyduğum|sadece|sahipti|ben|ne yazık ki|oldukça|çok|kadar|iş
|||||||||||||||||||vinet|||||||||
в|саду|сад|было|хорошо|жить|я|имел|ежедневно|мое|горячее|еда|в достатке|и|больше|денег|чем|я|на|вино|нужно|только|имел|я|к сожалению|довольно|много|для|работы
It was nice to live in the garden, I had enough hot food every day and more money than I needed for wine, but unfortunately I had a lot to do.
Bahçede güzel bir yaşam vardı, her gün sıcak yemeğimi tam olarak alıyordum ve şarap için ihtiyaç duyduğumdan daha fazla param vardı, ama ne yazık ki oldukça fazla işim vardı.
В саду было хорошо жить, у меня каждый день была горячая еда, и больше денег, чем мне нужно было на вино, только, к сожалению, у меня было довольно много работы.
En el jardín se vivía bien, tenía mi comida caliente todos los días y más dinero del que necesitaba para el vino, solo que, lamentablemente, tenía bastante trabajo.
كان العيش في الحديقة جميلًا، كنت أتناول طعامي الدافئ يوميًا، وكان لدي المزيد من المال مما أحتاجه للنبيذ، لكن للأسف كان لدي الكثير من العمل.
Auch die Tempel, Lauben und schönen grünen Gänge, das gefiel mir alles recht gut, wenn ich nur hätte ruhig drin herumspazieren können und vernünftig diskurrieren, wie die Herren und Damen, die alle Tage dahin kamen.
también|los|templos|pérgolas|y|hermosos|verdes|pasillos|eso|gustó|a mí|todo|bastante|bien|cuando|yo|solo|hubiera|tranquilo|dentro|pasear|poder|y|razonablemente|discutir|como|los|caballeros|y|damas|que|todos|días|allí|venían
أيضا|المعابد|المعابد|الأروقة|و|الجميلة|الخضراء|الممرات|ذلك|أعجب|لي|كل شيء|جدا|جيد|إذا|أنا|فقط|كنت|هادئا|في الداخل|أتجول|أستطيع|و|بشكل منطقي|أتحدث|كما|السادة|السادة|و|السيدات|الذين|كل|يوم|إلى هناك|جاءوا
Also||temples|arbors||beautiful|green|walkways||liked|||quite||if|||could|calmly|in|walk around|could||reasonably|discuss|||gentlemen||ladies|||every day|there|came
Ayrıca|(belirli artikel)|tapınaklar|gölgelikler|ve|güzel|yeşil|yollar|bu|hoşuma gitti|bana|her şey|oldukça|iyi|eğer|ben|sadece|sahip olsaydım|sakin|içinde|dolaşmak|-ebilmek|ve|mantıklı|tartışmak|gibi|(belirli artikel)|beyler|ve|hanımlar|(belirli artikel)|her|günler|oraya|geliyordu
||tempel||||||||||||||||||||||||||||||||
также|те|храмы|беседки|и|красивых|зелёных|аллеи|это|нравилось|мне|всё|довольно|хорошо|когда|я|только|бы мог|спокойно|внутри|гулять|мочь|и|разумно|дискутировать|как|те|господа|и|дамы|которые|каждый|день|туда|приходили
The temples, arbours, and beautiful green corridors, I liked all that very much, if only I could have walked around quietly in them and reasoned with one another, like the gentlemen and ladies who came there every day.
Tapınaklar, çardaklar ve güzel yeşil yollar, eğer sadece orada sakin bir şekilde dolaşabilseydim ve her gün oraya gelen beyler ve hanımlar gibi mantıklı bir şekilde sohbet edebilseydim, bunların hepsini gerçekten çok severdim.
Также храмы, беседки и красивые зелёные аллеи мне всё это очень нравилось, если бы я только мог спокойно прогуливаться и разумно беседовать, как господа и дамы, которые приходили туда каждый день.
También los templos, las pérgolas y los hermosos senderos verdes, todo eso me gustaba bastante, si tan solo hubiera podido pasear tranquilamente y discutir razonablemente, como los caballeros y damas que venían allí todos los días.
أيضًا المعابد، والأروقة، والممرات الخضراء الجميلة، كانت تعجبني جميعها حقًا، لو كنت أستطيع فقط التجول فيها بهدوء ومناقشة بشكل معقول، مثل السادة والسيدات الذين كانوا يأتون إلى هناك كل يوم.
Sooft der Gärtner fort und ich allein war, zog ich sogleich mein kurzes Tabakspfeifchen heraus, setzte mich hin, und sann auf schöne höfliche Redensarten, wie ich die eine junge schöne Dame, die mich in das Schloß mitbrachte, unterhalten wollte, wenn ich ein Kavalier wäre und mit ihr hier herumginge.
siempre que|el|jardinero|lejos|y|yo|solo|estaba|saqué|yo|inmediatamente|mi|corto|pipa de tabaco|afuera|me senté|a mí|abajo|y|reflexioné|sobre|hermosas|corteses|expresiones|como|yo|a la|una|joven|hermosa|dama|que|a mí|a|el|castillo|trajo|entretener|quería|si|yo|un|caballero|fuera|y|con|ella|aquí|paseara
كلما|البستاني|البستاني|بعيد|و|أنا|وحدي|كنت|أخرجت|أنا|على الفور|أنبوبتي|القصيرة|أنبوب التبغ|خارجا|جلست|نفسي|على|و|فكرت|في|جميلة|مهذبة|عبارات|كما|أنا|تلك|واحدة|شابة|جميلة|سيدة|التي|لي|إلى|القلعة|القلعة|أحضرت|أريد أن أتحدث|أردت|إذا|أنا|فارس|فارس|كنت|و|مع|لها|هنا|كنت أتجول
As soon||gardener|away|||||pulled||immediately||short|tobacco pipe|out|sat||down||reflected|||polite|phrases|||||young|beautiful||||||castle|brought|entertain|||||gentleman|were|||you|here|walked around
Her sefer|(belirli artikel)|bahçıvan|gitti|ve|ben|yalnız|idi|çekti|ben|hemen|benim|kısa|tütün pipom|dışarı|oturdu|kendimi|oraya|ve|düşündüm|üzerine|güzel|nazik|konuşma tarzları|nasıl|ben|(belirli artikel)|bir|genç|güzel|hanım|(belirli artikel)|beni|içine|(belirli artikel)|şato|getirdi|eğlendirmek|istedim|eğer|ben|bir|centilmen|olsaydım|ve|ile|ona|burada|dolaşsaydım
как только|садовник||уходит|и|я|один|был|я вытаскивал|я|сразу|свою|короткую|трубку|наружу|я садился|себя|вниз|и|я размышлял|о|красивые|вежливые|слова|как|я|ту|одну|молодую|красивую|даму|которая|меня|в|замок||привела|развлекать|я хотел|если|я|кавалер||был бы|и|с|ней|здесь|гулял бы
As often as the gardener left and I was alone, I immediately took out my short tobacco pipe, sat down and thought of nice, polite phrases, how I would entertain the one beautiful young lady who was bringing me to the castle, if I were a cavalier would be and walk around here with her.
Bahçıvan gittiğinde ve ben yalnız kaldığımda, hemen kısa tütün pipomu çıkarır, oturur ve bir beyefendi olsaydım ve onunla burada dolaşsaydım, beni şatoya getiren o genç güzel hanımı nasıl eğlendireceğime dair güzel nazik sözler düşünürdüm.
Каждый раз, когда садовник уходил, и я оставался один, я сразу же доставал свою короткую трубку, садился и размышлял о красивых вежливых фразах, как бы я хотел развлечь одну молодую красивую даму, которая привела меня в замок, если бы я был кавалером и гулял с ней здесь.
Cada vez que el jardinero se iba y yo estaba solo, sacaba inmediatamente mi corta pipa de tabaco, me sentaba y pensaba en bellas y corteses expresiones, cómo quería entretener a una joven hermosa que me llevó al castillo, si yo fuera un caballero y caminara aquí con ella.
كلما كان البستاني بعيدًا وكنت وحدي، كنت أخرج على الفور غليوني القصير، وأجلس، وأفكر في عبارات مهذبة جميلة، كيف أود أن أتناقش مع تلك السيدة الشابة الجميلة التي أحضرتني إلى القلعة، لو كنت فارسًا وكنت أمشي معها هنا.
Oder ich legte mich an schwülen Nachmittagen auf den Rücken hin, wenn alles so still war, daß man nur die Bienen sumsen hörte, und sah zu, wie über mir die Wolken nach meinem Dorfe zu flogen und die Gräser und Blumen sich hin und her bewegten, und gedachte an die Dame, und da geschah es denn oft, daß die schöne Frau mit der Gitarre oder einem Buche in der Ferne wirklich durch den Garten zog, so still, groß und freundlich wie ein Engelsbild, so daß ich nicht recht wußte, ob ich träumte oder wachte.
o|yo|me tumbé|a mí|sobre|bochornosos|tardes|de|la|espalda|hacia|cuando|todo|tan|tranquilo|estaba|que|uno|solo|las|abejas|zumbando|escuchaba|y|vi|a|como|sobre|mí|las|nubes|hacia|mi|pueblo|hacia|volaban|y|las|hierbas|y|flores|se|de un lado|y|al otro|movían|y|pensé|en|la|dama|y|entonces|sucedió|que|a menudo|a menudo|que|la|hermosa|mujer|con|la|guitarra|o|un|libro|a|la|distancia|realmente|por|el|jardín|caminaba|tan|tranquila|grande|y|amable|como|una|imagen de ángel|tan|que|yo|no|bien|sabía|si|yo|soñaba|o|estaba despierto
أو|أنا|استلقيت|نفسي|على|الحارة|بعد الظهر|على|الظهر|الظهر|على|إذا|كل شيء|هكذا|هادئ|كان|حتى|يمكن|فقط|النحل|النحل|تطن|سمعت|و|رأيت|إلى|كيف|فوق|لي|السحب|السحب|إلى|قريتي|قريتي|إلى|طارت|و|الأعشاب|الأعشاب|و|الزهور|تتحرك|ذهابا|و|إيابا|تحركت|و|تذكرت|على|السيدة|السيدة|و|هناك|حدث|ذلك|إذن|كثيرا|أن|السيدة|الجميلة|المرأة|مع|الجيتار|الجيتار|أو|كتاب|كتاب|في|البعد|البعد|حقا|عبر|الحديقة|الحديقة|مرت|هكذا|هادئة|كبيرة|و|ودودة|كما|صورة|صورة ملاك|هكذا|حتى|أنا|لا|تماما|كنت أعلم|إذا|أنا|كنت أحلم|أو|كنت مستيقظا
||put||on|sultry|afternoons|onto||back|back||||still||that|one|||bees|humming|||saw|to|||||clouds||my|village||flew|||grasses||flowers||back||over|moved||thought|to|||||happened||||||beautiful|||the|guitar|||book|||distance|really|through||garden|passed|||||friendly|||angelic image||||||knew|||dreamed||was sleeping
Ya da|ben|uzanırdım|kendimi|üzerine|bunaltıcı|öğleden sonraları|üzerine|sırtımı|sırt|yatay|eğer|her şey|o kadar|sessiz|dı|öyle ki|insan|sadece|o|arılar|vızıldar|duydum|ve|baktım|eylemine|nasıl|üzerinde|bana|o|bulutlar|yönünde|benim|köyüme|yönünde|uçuyorlardı|ve|o|otlar|ve|çiçekler|kendilerini|ileri|ve|geri|hareket ettikleri|ve|düşündüm|üzerine|o|hanım|ve|orada|oldu|o|çünkü|sık sık|o|o|güzel|kadın|ile|o|gitar|ya da|bir|kitap|içinde|o||gerçekten|içinden|o|bahçe|geçti|o kadar|sessiz|büyük|ve|dostça|gibi|bir|melek resmi|o kadar|öyle ki|ben|değil|gerçekten|biliyordum|eğer|ben|rüyada|ya da|uyanıkken
или|я|я ложился|себя|на|знойных|afternoons|на|спину||назад|когда|всё|так|тихо|было|что|можно|только|пчел|||слышал|и|я смотрел|как|как|над|мной|облака||к|моей|деревне|к|летели|и|травы||и|цветы|себя|туда|и|обратно|двигались|и|я вспоминал|о|даму||и|тогда|это происходило||ведь|часто|что|красивая||женщина|с|гитарой||или|книгой|вдалеке||||действительно|по|саду||она шла|так|тихо|велика|и|дружелюбно|как|изображение|ангела|так|что|я|не|совсем|знал|ли|я|мечтал|или|проснулся
Or I would lie on my back on muggy afternoons, when all was so still that all you could hear was the hum of the bees, and watch the clouds fly overhead toward my village and the grass and flowers sway to and fro , and thought of the lady, and then it often happened that the beautiful woman with the guitar or a book really walked through the garden in the distance, so quiet, big and friendly like a picture of an angel, so that I didn't really know whether I was dreaming or waking.
Ya da her şey o kadar sessiz olduğunda, sadece arıların vızıldadığını duyduğum sıcak öğleden sonralarında sırt üstü uzanır, üzerimdeki bulutların köyüme doğru uçuşunu izler ve otların ve çiçeklerin ileri geri hareket ettiğini görürdüm, ve o hanımı düşünürdüm, ve sık sık güzel kadının uzaktan gitarla veya bir kitapla bahçeden geçtiği olurdu, öyle sessiz, büyük ve dostça ki bir melek resmi gibi, bu yüzden rüyada mı yoksa uyanık mı olduğumu bilemezdim.
Или я ложился на спину в душные послеобеденные часы, когда всё было так тихо, что слышно было только жужжание пчёл, и смотрел, как над головой облака летели к моему деревне, а травы и цветы колебались, и думал о даме, и часто случалось, что прекрасная женщина с гитарой или книгой вдали действительно проходила по саду, такая тихая, большая и дружелюбная, как образ ангела, так что я не знал, сплю я или бодрствую.
O me acostaba de espaldas en las tardes calurosas, cuando todo estaba tan tranquilo que solo se oía el zumbido de las abejas, y miraba cómo las nubes volaban hacia mi pueblo y cómo las hierbas y flores se movían de un lado a otro, y pensaba en la dama, y a menudo sucedía que la hermosa mujer con la guitarra o un libro realmente pasaba por el jardín a lo lejos, tan silenciosa, grande y amable como una imagen de ángel, de modo que no sabía si estaba soñando o despierto.
أو كنت أستلقي على ظهري في الأمسيات الحارة، عندما كان كل شيء هادئًا لدرجة أنك كنت تسمع فقط طنين النحل، وأراقب كيف كانت السحب تطير فوق قريتي، وكيف كانت الأعشاب والزهور تتحرك ذهابًا وإيابًا، وأفكر في السيدة، وغالبًا ما كان يحدث أن المرأة الجميلة مع الجيتار أو كتاب في البعد كانت تمر حقًا عبر الحديقة، هادئة، كبيرة وودية مثل صورة ملاك، لدرجة أنني لم أكن أعرف حقًا إذا كنت أحلم أو مستيقظًا.
So sang ich auch einmal, wie ich eben bei einem Lusthause zur Arbeit vorbeiging, für mich hin:
así|canté|yo|también|una vez|cuando|yo|justo|cerca de|una|casa de placer|a la|trabajo|pasaba|para|a mí|hacia
لذلك|غنت|أنا|أيضا|مرة|عندما|أنا|للتو|بجانب|منزل|منزل ترفيهي|إلى|العمل|مررت|||
|sang||also||||just|by|a|pleasure house|||passed by|||away
Böyle|şarkı söyledim|ben|de|bir kez|nasıl|ben|tam o anda|yanında|bir|eğlence evi|için|iş|geçerken|için|kendim|içimden
так|я пел|я|тоже|однажды|когда|я|только что|мимо|развлекательном|доме|к|работе|проходил|для|себя|вперёд
So I once sang to myself as I was passing by a summer house to work:
Bir gün, bir eğlence evinin yanından geçerken, kendim için şöyle şarkı söyledim:
Так я однажды и пел, когда проходил мимо загородного дома.
Así que una vez también canté, mientras pasaba junto a una casa de placer, para mí mismo:
لذا غنّيت أيضًا مرة، بينما كنت أمر بجوار بيت للمتعة.
»Wohin ich geh und schaue,
a dónde|yo|voy|y|miro
إلى أين|أنا|أذهب|و|أنظر
Where||||look
Nereye|ben|giderim|ve|bakarım
куда|я|иду|и|смотрю
"Wherever I go and look
»Gittiğim ve baktığım her yere,
»Куда бы я ни шел и смотрел,
»A dónde voy y miro,
إلى أين أذهب وأنظر,
In Feld und Wald und Tal,
en|campo|y|bosque|y|valle
في|حقل|و|غابة|و|واد
|field||forest||valley
İçinde|tarla|ve|orman|ve|vadi
в|поле|и|лес|и|долина
Tarlada, ormanda ve vadide,
На поле, в лесу и в долине,
En campo, bosque y valle,
في الحقل والغابة والوادي,
Vom Berg ins Himmelsblaue,
desde la|montaña|al|cielo azul
من|جبل|إلى|زرقة السماء
From|mountain||sky blue
Dağdan|Dağ|e|gökyüzü mavisi
с|горы|в|небесную синь
from the mountain to the sky blue,
Dağdan gökyüzüne,
С горы в небесную синь,
Desde la montaña hasta el cielo azul,
من الجبل إلى زرقة السماء,
Vielschöne gnäd’ge Fraue,
muy hermosas|agradecidas|mujeres
كثيرات الجمال|المحترمات|نساء
beautiful|gracious|lady
Çok güzel|nazik|kadın
много красивых|милостивых|женщин
Dear lady,
Birçok güzel nazik hanım,
Много прекрасных, милых дам,
Muchas bellas damas,
نساء جميلات كثيرات يا سيدة,
Grüß ich dich tausendmal.«
Seni bin kez selamlıyorum.«
Я приветствую тебя тысячу раз.«
Te saludo mil veces.«
أحييك ألف مرة.
Da seh ich aus dem dunkelkühlen Lusthause zwischen den halbgeöffneten Jalousien und Blumen, die dort standen, zwei schöne, junge, frische Augen hervorfunkeln.
Then I see two beautiful, young, fresh eyes sparkling out of the cool, dark pleasure house between the half-open blinds and the flowers that were standing there.
Karanlık serin zevk evinden, yarı açık jaluzilerin ve orada duran çiçeklerin arasından, iki güzel, genç, taze göz parıldıyor.
Я вижу из темного прохладного дома отдыха между полуоткрытыми жалюзи и цветами, которые там стояли, два прекрасных, молодых, свежих глаза, сверкающих.
Desde la oscura y fresca casa de placer, entre las persianas entreabiertas y las flores que allí estaban, brillaban dos hermosos, jóvenes y frescos ojos.
ثم رأيت من بيت المتعة المظلم البارد بين الستائر نصف المفتوحة والزهور التي كانت هناك، عينيين جميلتين شابتين تتلألأان.
Ich war ganz erschrocken, ich sang das Lied nicht aus, sondern ging, ohne mich umzusehen, fort an die Arbeit.
I was quite shocked, I didn't sing the song out, but went away to work without looking back.
Tamamen korkmuştum, şarkıyı bitirmedim, arkamı dönmeden işime doğru gittim.
Я был совершенно поражен, я не закончил песню, а ушел, не оглядываясь, к работе.
Estaba completamente asustado, no terminé de cantar la canción, sino que me fui a trabajar sin mirar atrás.
كنت في غاية الذهول، لم أكمل الغناء، بل ذهبت دون أن أنظر إلى الوراء لأواصل العمل.
Abends, es war gerade an einem Sonnabend, und ich stand eben in der Vorfreude kommenden Sonntags mit der Geige im Gartenhause am Fenster und dachte noch an die funkelnden Augen, da kommt auf einmal die Kammerjungfer durch die Dämmerung dahergestrichen.
In the evening, it was a Saturday, and in the anticipation of the coming Sunday I was standing with the violin in the garden house at the window and was still thinking about the sparkling eyes, when suddenly the maid came striding along through the twilight.
Akşam, tam bir Cumartesi günüydü, ben pencerede bahçe evinde kemanımla gelecek Pazarın heyecanını yaşıyordum ve parıldayan gözleri düşünüyordum, birdenbire oda hizmetçisi karanlıkta belirdi.
Вечером, это было как раз в субботу, и я стоял в ожидании предстоящего воскресенья с скрипкой в садовом доме у окна и все еще думал о сверкающих глазах, когда вдруг горничная проскользнула сквозь сумерки.
Por la noche, era justo un sábado, y yo estaba en la anticipación del próximo domingo con el violín en la casa del jardín junto a la ventana, pensando aún en los ojos brillantes, cuando de repente la doncella apareció a través del crepúsculo.
في المساء، كان ذلك في يوم سبت، وكنت أقف في انتظار يوم الأحد مع الكمان في بيت الحديقة عند النافذة، وما زلت أفكر في تلك العيون المتلألئة، فجأة جاءت الخادمة عبر الظلام.
»Da schickt Euch die viel schöne gnädige Frau was, das sollt Ihr auf ihre Gesundheit trinken.
entonces|envía|a ustedes|la|muy|hermosa|señora|mujer|algo|que|deben|ustedes|por|su|salud|beber
هناك|ترسل|لكم|تلك|كثير|جميلة|رحيمة|امرأة|شيء|الذي|يجب عليكم|أنتم|على|صحتها||تشربون
|sends||||beautiful|gracious||||should||to|her|health|
Orada|gönderir|size|o|çok|güzel|merhametli|kadın|bir şey|bu|içmelisiniz|siz|üzerine|onun|sağlık|içmek
тогда|шлет|вам|эта|много|красивая|милостивая|женщина|что-то|это|должны|вы|за|ее|здоровье|пить
"The very beautiful madam has sent you something to drink to her health.
»Size çok güzel hanımefendiden bir şey gönderiyor, bunu onun sağlığına içmelisiniz.
»Вот вам, милостивая госпожа, что-то, за что вы должны выпить за ее здоровье.
»¡Les envía la hermosa y amable señora algo, que debéis brindar por su salud!
»إذًا، ترسل إليكم السيدة الجميلة ما يجب أن تشربوه لصحتها.
Eine gute Nacht auch!« Damit setzte sie mir fix eine Flasche Wein aufs Fenster und war sogleich wieder zwischen den Blumen und Hecken verschwunden, wie eine Eidechse.
una|buena|noche|también|con eso|puse|ella|a mí|rápidamente|una|botella|vino|en|ventana|y|estuvo|inmediatamente|de nuevo|entre|las|flores|y|setos|desaparecida|como|una|lagartija
ليلة|طيبة|مساء|أيضا|بذلك|وضعت|هي|لي|بسرعة|زجاجة|زجاجة|نبيذ|على|نافذة|و|كانت|على الفور|مرة أخرى|بين|الأزهار|الزهور|و|الشجيرات|اختفت|مثل|سحلية|سحلية
|||too||placed||me|quickly||bottle|wine|onto the|window|||immediately|again|between||flowers||hedges|disappeared|||lizard
Bir|iyi|gece|de|Böylece|koydu|o|bana|hemen|bir|şişe|şarap|üzerine|pencere|ve|oldu|hemen|tekrar|arasında|o|çiçekler|ve|çitler|kaybolmuş|gibi|bir|kertenkele
хорошую|ночь||тоже|с этим|поставила|она|мне|быстро|бутылку|вина||на|и||она была|сразу|снова|среди|цветами|и||кустами|исчезла|как|ящерица|
Have a good night too!" With that, she quickly put a bottle of wine on my window and immediately disappeared again among the flowers and hedges, like a lizard.
İyi geceler de!« Böylece hemen pencereye bir şişe şarap koydu ve hemen çiçekler ve çitler arasında kayboldu, bir kertenkele gibi.
Спокойной ночи!« С этими словами она быстро поставила мне бутылку вина на подоконник и тут же снова исчезла среди цветов и кустов, как ящерица.
¡Buenas noches también!« Con eso, me dejó rápidamente una botella de vino en la ventana y desapareció entre las flores y arbustos, como una lagartija.
تصبحون على خير أيضًا!« ثم وضعت لي بسرعة زجاجة نبيذ على النافذة واختفت مرة أخرى بين الزهور والشجيرات، مثل السحلية.
Ich aber stand noch lange vor der wundersamen Flasche und wußte nicht, wie mir geschehen war.
yo|pero|me quedé|aún|mucho|frente a|la|maravillosa|botella|y|no sabía|no|cómo|a mí|había sucedido|fue
أنا|لكن|وقفت|لا زلت|طويلا|أمام|الزجاجة|العجيبة|زجاجة|و||ليس|كيف|لي|حدث|
|||||before||wondrous|bottle||knew||||happened|
Ben|ama|durdum|hala|uzun|önünde|o|harika|şişe|ve|biliyordum|değil|nasıl|bana|olmuş|idi
я|но|стоял|еще|долго|перед|чудесной|бутылкой|и||не знал|не|как|мне|произошло|
But I stood in front of the wondrous bottle for a long time and didn't know what had happened to me.
Ama ben hala o harika şişenin önünde duruyordum ve başıma gelenleri bilmiyordum.
А я долго стоял перед чудесной бутылкой и не знал, что со мной произошло.
Yo, en cambio, permanecí mucho tiempo frente a la maravillosa botella y no sabía qué me había sucedido.
لكنني وقفت طويلاً أمام الزجاجة العجيبة ولم أكن أعرف ماذا حدث لي.
– Und hatte ich vorher lustig die Geige gestrichen, so spielt und sang ich jetzt erst recht, und sang das Lied von der schönen Frau ganz aus und alle meine Lieder, die ich nur wußte, bis alle Nachtigallen draußen erwachten und Mond und Sterne schon lange über dem Garten standen.
y|había|yo|antes|alegremente|el|violín|tocado|así|toco|y|canté|yo|ahora|recién|más|y|canté|la|canción|de|la|hermosa|mujer|completamente|hasta el final|y|todas|mis|canciones|que|yo|solo|sabía|hasta que|todos|ruiseñores|afuera|despertaron|y|luna|y|estrellas|ya|mucho|sobre|el|jardín|estaban
و|كنت|أنا|سابقا|مرحا|الكمان|كمان|عزفت|لذا|أعزف|و|وغنيت|أنا|الآن|أولا|حقا|و|وغنيت|الأغنية|أغنية|عن|المرأة|الجميلة|امرأة|بالكامل|حتى النهاية|و|جميع|أغنياتي|أغاني|التي|أنا|فقط||حتى|جميع|البلابل|في الخارج|استيقظت|و|القمر|و|النجوم|بالفعل|طويلا|فوق|الحديقة|حديقة|كانت تقف
And|||before|merrily|||rosined||played|||||only|rather||||song|||beautiful|||||||songs||||knew|||nightingales|outside|awakened||moon||stars|||||garden|stood
Ve|sahipti|ben|önceden|neşeyle|o|keman|çalmıştı|öyle|çalıyor|ve|şarkı söyledi|ben|şimdi|ilk|doğru|ve|şarkı söyledi|o|şarkı|hakkında|o|güzel|kadın|tamamen|dışarı|ve|tüm|benim|şarkılar|o|ben|sadece|biliyordum|kadar|tüm|gece kuşları|dışarıda|uyandı|ve|ay|ve|yıldızlar|çoktan|uzun|üzerinde|o|bahçe|duruyordu
и|я имел|я|раньше|весело|скрипку|играя||так|я играю|и|я пою|я|сейчас|только|тем более|и|я пел|эту|песню|о|красивой|женщине||полностью|до конца|и|все|мои|песни|которые|я|только|знал|пока|все|соловьи|снаружи|не проснулись|и|луна|и|звезды|уже|давно|над|садом|стояли|
- And if I merrily bowed down the violin before, I now really play and sing, and sang the song about the beautiful woman and all my songs that I only knew until all the nightingales woke up outside and the moon and stars had long since woken up stood over the garden.
– Önce neşeyle keman çalmışsam, şimdi daha da fazla çaldım ve güzel kadının şarkısını tamamen söyledim ve bildiğim tüm şarkıları, dışarıdaki tüm bülbüller uyanana kadar söyledim ve ay ve yıldızlar bahçenin üzerinde çoktan duruyordu.
– И если раньше я весело играл на скрипке, то теперь я играл и пел еще больше, и исполнил песню о прекрасной даме до конца и все свои песни, которые только знал, пока все соловьи не проснулись снаружи, а луна и звезды уже давно не висели над садом.
– Y si antes había tocado alegremente el violín, ahora tocaba y cantaba aún más, y canté la canción de la hermosa señora hasta el final y todas mis canciones que conocía, hasta que todas las nightingales afuera despertaron y la luna y las estrellas ya estaban mucho tiempo sobre el jardín.
– وبعد أن كنت أعزف على الكمان بمرح من قبل، بدأت الآن أعزف وأغني أكثر، وغنيت أغنية السيدة الجميلة حتى النهاية وكل أغاني التي كنت أعرفها، حتى استيقظت جميع العصافير في الخارج ووقفت القمر والنجوم فوق الحديقة منذ فترة طويلة.
Ja, das war einmal eine gute schöne Nacht!
sí|eso|fue|una vez|una|buena|hermosa|noche
نعم|تلك|كانت|مرة|ليلة|جيدة|جميلة|ليلة
||was|||||
Evet|o|dı|bir zamanlar|bir|iyi|güzel|gece
да|это|было|когда-то|одна|хорошая|красивая|ночь
Evet, bir zamanlar güzel bir geceydi!
Да, это была когда-то хорошая, прекрасная ночь!
¡Sí, una vez fue una buena y hermosa noche!
نعم، كانت تلك ليلة جميلة جداً!
Es wird keinem an der Wiege gesungen, was künftig aus ihm wird, eine blinde Henne findet manchmal auch ein Korn, wer zuletzt lacht, lacht am besten, unverhofft kommt oft, der Mensch denkt und Gott lenkt, so meditiert ich, als ich am folgenden Tage wieder mit meiner Pfeife im Garten saß und es mir dabei, da ich so aufmerksam an mir heruntersah, fast vorkommen wollte, als wäre ich doch eigentlich ein rechter Lump.
eso|será|a nadie|en|la|cuna|cantado|lo que|en el futuro|de|él|será|una|ciega|gallina|encuentra|a veces|también|un|grano|quien|por último|ríe|ríe|en el|mejor|inesperadamente|viene|a menudo|el|ser humano|piensa|y|Dios|dirige|así|medité|yo|cuando|yo|en el|siguiente|día|de nuevo|con|mi|pipa|en el|jardín|estaba sentado|y|eso|a mí|en eso|ya que|yo|tan|atento|a|mí|miraba hacia abajo|casi|parecer|quería|como|fuera|yo|sin embargo|en realidad|un|verdadero|canalla
لا أحد|يُغنى|لأحد|عند|المهد|مهد|يُغنى|ما|مستقبلًا|منه|له|سيكون|دجاجة|عمياء|دجاجة|تجد|أحيانًا|أيضًا|حبة|حبة|من|أخيرًا|يضحك|يضحك|في|الأفضل|غير متوقع|يأتي|كثيرًا|الإنسان|إنسان|يفكر|و|الله|يُدير|هكذا|يتأمل|أنا|عندما|أنا|في|التالي|يوم|مرة أخرى|مع|أنبوبتي|أنبوبتي|في|حديقة|جلست|و|الأمر|لي|أثناء ذلك|حيث|أنا|هكذا|منتبه|إلى|نفسي|نظرت إلى الأسفل|تقريبًا|يبدو|أردت|كما|كنت|أنا|لكن|في الحقيقة|حقًا|صحيح|شقي
||no|||cradle|sung||future|||||blind|hen||sometimes||a|grain|who|last|laughs||||unexpected||||man|thinks|||guides||meditated|||||following|days|again|||pipe|||sat||is||while||||attentively|||looked down||seem|wants||would|||actually||real|lump
O|olacak|hiç kimseye|yanında|beşik|beşik|şarkı söylenir|ne|gelecekte|içinden|ona|olacak|bir|kör|tavuk|bulur|bazen|de|bir|tahıl|kim|en son|güler|güler|en|iyi|beklenmedik|gelir|sık|insan|insan|düşünür|ve|Tanrı|yönlendirir|böyle|meditasyon yapıyordu|ben|iken|ben|en|sonraki|gün|tekrar|ile|benim|pipomla|de|bahçede|oturuyordum|ve|bu|bana|bu arada|orada|ben|o kadar|dikkatli|kendime|bana|aşağıya baktım|neredeyse|görünmek|istiyordu|gibi|olsaydı|ben|ama|aslında|bir|gerçek|serseri
это|будет|никому|у|колыбели||петь|что|в будущем|из|него|будет|одна|слепая|курица|находит|иногда|тоже|зерно||кто|последним|смеется|смеется|на|лучше|неожиданно|приходит|часто|человек||думает|и|Бог|управляет|так|медитировал|я|когда|я|в|следующем|дне|снова|с|моей|трубкой|в|саду|сидел|и|это|мне|при этом|так как|я|так|внимательно|на|себе|смотрел вниз|почти|казаться|хотел|как|был бы|я|все же|на самом деле|один|настоящий|негодяй
No one is sung at the cradle what will become of them in the future, a blind hen sometimes finds a seed, he who laughs last laughs best, unexpected things often happen, man thinks and God guides, so I meditate as I follow I was sitting in the garden again for days with my pipe and, since I was looking down at myself so attentively, it almost seemed as if I were actually a real scoundrel.
Beşikte kimseye gelecekte ne olacağı söylenmez, kör bir tavuk bazen bir tane bulur, en son gülen en iyi güler, beklenmedik olan sık sık gelir, insan düşünür ve Tanrı yönlendirir, böyle meditasyon yapıyordum, ertesi gün bahçede flütümle otururken ve kendime dikkatle bakarken, aslında bir doğru serseri olduğum gibi bir hisse kapılmak istedim.
Никто не поет у колыбели, что с ним будет в будущем, слепая курица иногда тоже находит зерно, кто смеется последним, тот смеется лучше всего, неожиданное часто происходит, человек думает, а Бог управляет, так я медитировал, когда на следующий день снова сидел с трубкой в саду, и мне казалось, что, так внимательно глядя на себя, я на самом деле был настоящим негодяем.
A nadie se le canta en la cuna lo que será de él en el futuro, una gallina ciega a veces también encuentra un grano, quien ríe al final, ríe mejor, lo inesperado a menudo llega, el hombre piensa y Dios dirige, así meditaba yo, mientras al día siguiente volvía a sentarme en el jardín con mi pipa y, al mirarme tan atentamente, casi me parecía que en realidad era un verdadero sinvergüenza.
لا يُغنى لأحد عند المهد، ما سيصبح عليه في المستقبل، أحياناً تجد الدجاجة العمياء حبة قمح، من يضحك أخيراً يضحك أفضل، المفاجآت تحدث كثيراً، الإنسان يفكر والله يوجه، هكذا تأملّت، عندما جلست في اليوم التالي مرة أخرى في حديقتي مع مزمارتي، وكان يبدو لي، بينما كنت أنظر بانتباه إلى نفسي، وكأنني في الحقيقة كنت شخصاً حقيراً.
– Ich stand nunmehr, ganz wider meine sonstige Gewohnheit, alle Tage sehr zeitig auf, eh sich noch der Gärtner und die andern Arbeiter rührten.
yo|me levanté|ahora|completamente|contra|mi|habitual|costumbre|todos|días|muy|temprano|de pie|antes de que|se|aún|el|jardinero|y|los|otros|trabajadores|se movieran
أنا|وقفت|الآن|تمامًا|ضد|عادتي|المعتادة|عادة|كل|أيام|جدًا|مبكرًا|استيقظت|قبل أن|يتحرك|لا يزال|البستاني|بستاني|و|العمال|الآخرون|عمال|
I|stood|nowadays|all|against||usual|habit||||early||before|itself|still|the|gardener|||other|workers|stirred
Ben|kalktım|artık|tamamen|karşı|benim|diğer|alışkanlık|her|gün|çok|erken|kalktım|henüz|kendisi|hala|o|bahçıvan|ve|o|diğer|işçiler|hareket etti
я|встал|теперь|совершенно|против|мою|обычную|привычку|все|дни|очень|рано|встал|прежде чем|себя|еще|садовник||и|другие||рабочие|шевельнулись
- I now got up very early every day, quite contrary to my usual habit, before the gardener and the other workers had even started to work.
– Artık, her zamanki alışkanlığımın aksine, her gün çok erken kalkıyordum, bahçıvan ve diğer işçiler henüz hareket etmeden.
Теперь я, совершенно против своей обычной привычки, вставал очень рано каждый день, прежде чем садовник и другие рабочие начали двигаться.
– Ahora me levantaba, muy a pesar de mi costumbre habitual, muy temprano todos los días, antes de que el jardinero y los demás trabajadores se movieran.
– كنت الآن، على عكس عادتي المعتادة، أستيقظ مبكراً جداً كل يوم، قبل أن يتحرك البستاني والعمال الآخرون.
Da war es so wunderschön draußen im Garten.
entonces|estaba|eso|tan|hermoso|afuera|en el|jardín
هناك|كان|الأمر|هكذا|رائعًا|في الخارج|في|حديقة
||||wonderful|outside||
Orada|vardı|o|o kadar|güzel|dışarıda|de|bahçe
там|было|это|так|прекрасно|на улице|в|саду
Bahçede dışarıda o kadar güzel bir hava vardı.
На улице в саду было так прекрасно.
Era tan hermoso afuera en el jardín.
كان الجو رائعاً جداً في الخارج في الحديقة.
Die Blumen, die Springbrunnen, die Rosenbüsche und der ganze Garten funkelten von der Morgensonne wie lauter Gold und Edelstein.
las|flores|los|fuentes|los|rosales|y|el|todo|jardín|brillaban|de|la|luz de la mañana|como|puro|oro|y|piedra preciosa
الزهور|الزهور|الينابيع|الينابيع|شجيرات|شجيرات الورد|و|الحديقة|كاملة|الحديقة|تتلألأ|من|شمس|شمس الصباح|مثل|كل|ذهب|و|حجر كريم
|||fountain||rose bushes||||garden|sparkled|from||morning sun|like|pure|||gem
The|flowers|the|fountains|the|rose bushes|and|the|whole|garden|sparkled|by|the|morning sun|like|pure|gold|and|gemstones
цветы|цветы|фонтаны|фонтаны|кусты|кусты роз|и|весь|весь|сад|сверкали|от|утреннего|солнечного света|как|чистое|золото|и|драгоценный камень
Çiçekler, çeşmeler, gül çalıları ve tüm bahçe sabah güneşinde altın ve değerli taşlar gibi parlıyordu.
Цветы, фонтаны, кусты роз и весь сад сверкали на утреннем солнце, как золото и драгоценные камни.
Las flores, las fuentes, los rosales y todo el jardín brillaban con la luz de la mañana como si fueran puro oro y piedras preciosas.
كانت الزهور، والنوافير، وشجيرات الورد، والحديقة بأكملها تتلألأ من شمس الصباح كأنها ذهب وأحجار كريمة.
Und in den hohen Buchenalleen, da war es noch so still, kühl und andächtig, wie in einer Kirche, nur die Vögel flatterten und pickten auf dem Sande.
y|en|los|altos|avenidas de hayas|allí|era|estaba|aún|tan|tranquilo|fresco|y|reverente|como|en|una|iglesia|solo|los|pájaros|revoloteaban|y|picoteaban|en|la|arena
و|في|البلوط|العالية|صفوف البلوط|هناك|كان|كان|لا يزال|هكذا|هادئ|بارد|و|مهيب|مثل|في|كنيسة|كنيسة|فقط|الطيور|الطيور|ترفرف|و|تنقر|على|الرمل|
|||tall|beech avenues||||||still|cool||reverent||||church|||birds|fluttered||pecked||the|sand
Ve|içinde|o|yüksek|kayın ağaçlarıyla dolu yollar|orada|vardı|o|hala|bu kadar|sessiz|serin|ve|saygılı|gibi|içinde|bir|kilise|sadece|o|kuşlar|kanat çırptı|ve|gagasıyla yerdi|üzerinde|o|kum
и|в|высоких||буковых аллеях|там|было|это|еще|так|тихо|прохладно|и|благоговейно|как|в|одной|церкви|только|птицы|птицы|порхали|и|клевали|на|песке|песке
And in the high beech avenues it was still as quiet, cool and reverent as in a church, only the birds fluttered and pecked at the sand.
Ve yüksek kayın ağaçları arasında, kilisede olduğu gibi hâlâ çok sessiz, serin ve saygılıydı, sadece kuşlar kanat çırpıyor ve kumda gagalıyordu.
А в высоких буковых аллеях было так тихо, прохладно и благоговейно, как в церкви, только птицы порхали и клевали на песке.
Y en las altas avenidas de hayas, estaba tan tranquilo, fresco y reverente, como en una iglesia, solo los pájaros revoloteaban y picoteaban en la arena.
وفي طرق البلوط العالية، كان الجو لا يزال هادئًا، باردًا ومهيبًا، كما في كنيسة، فقط الطيور كانت ترفرف وتلتقط على الرمال.
Gleich vor dem Schlosse, gerade unter den Fenstern, wo die schöne Frau wohnte, war ein blühender Strauch.
justo|frente a|el|castillo|justo|debajo de|las|ventanas|donde|la|hermosa|mujer|vivía|había|un|floreciente|arbusto
مباشرة|أمام|القلعة|القلعة|مباشرة|تحت|النوافذ|النوافذ|حيث|المرأة|الجميلة|المرأة|كانت تعيش|كان|شجيرة|مزهر|شجيرة
Right|in front of||castle||under||windows|||||lived|||blooming|shrub
hemen|önünde|belirli artikel|şato|tam|altında|belirli artikel|pencerelerin|nerede|o|güzel|kadın|yaşıyordu|vardı|bir|çiçek açan|çalı
прямо|перед|замком|замком|прямо|под|окнами|окнами|где|красивая|красивая|женщина|жила|был|цветущий|цветущий|куст
Right in front of the castle, just below the windows where the beautiful woman lived, was a flowering shrub.
Şatonun hemen önünde, güzel kadının yaşadığı pencerelerin altında, çiçek açmış bir çalı vardı.
Прямо перед замком, прямо под окнами, где жила прекрасная женщина, был цветущий куст.
Justo frente al castillo, justo debajo de las ventanas, donde vivía la hermosa mujer, había un arbusto en flor.
أمام القلعة، مباشرة تحت النوافذ، حيث كانت تعيش المرأة الجميلة، كان هناك شجيرة مزهرة.
Dorthin ging ich dann immer am frühesten Morgen und duckte mich hinter die Äste, um so nach den Fenstern zu sehen, denn mich im Freien zu produzieren hatt ich keine Courage.
allí|iba|yo|entonces|siempre|por la|más temprano|mañana|y|me agachaba|me|detrás de|las|ramas|para|así|a|las|ventanas|a|ver|porque|me|al|aire libre|a|producir|tenía|yo|ninguna|coraje
إلى هناك|ذهبت|أنا|بعد ذلك|دائمًا|في|أقرب|صباح|و|انحنيت|نفسي|خلف|الأغصان|الأغصان|لكي|هكذا|إلى|النوافذ|النوافذ|إلى|أرى|لأن|نفسي|في|الهواء الطلق|إلى|الظهور|كان لدي|أنا|لا|شجاعة
There||||||earliest|||ducked||||branches||||||||then|||outdoors||be seen|had|||courage
oraya|gitti|ben|sonra|her zaman|de|en erken|sabah|ve|eğildi|kendimi|arkasında|o|dalları|-mek için|böyle|içeri|den|pencerelere|-e|görmek|çünkü|beni|de|açıkta|-e|üretmeye|sahipti|ben|hiç|cesaret
туда|шёл|я|потом|всегда|в|самый ранний|утро|и|пригибался|себя|за|ветки|ветки|чтобы|так|в|окнам|окнами|чтобы|видеть|потому что|себя|на|улице|чтобы|проявлять|имел|я|никакой|смелость
I always went there in the early morning and ducked behind the branches to look out of the windows, because I didn't have the courage to produce outdoors.
Oraya her zaman en erken sabah gidiyordum ve dalların arkasına saklanarak pencerelere bakıyordum, çünkü dışarıda görünmeye cesaretim yoktu.
Туда я всегда ходил рано утром и прятался за ветвями, чтобы посмотреть в окна, потому что у меня не было смелости появляться на улице.
Allí iba siempre a primera hora de la mañana y me agachaba detrás de las ramas para mirar por las ventanas, porque no tenía valor para aparecer al aire libre.
كنت أذهب إلى هناك دائمًا في الصباح الباكر وأختبئ خلف الأغصان، لأرى النوافذ، لأنني لم أكن أملك الشجاعة للظهور في العراء.
Da sah ich nun allemal die allerschönste Dame noch heiß und halb verschlafen im schneeweißen Kleide an das offne Fenster hervortreten.
هناك|رأيت|أنا|الآن|دائماً|تلك|الأجمل|سيدة|لا تزال|ساخنة|و|نصف|نائمة|في|الثلجي الأبيض|فستان|إلى|النافذة|المفتوحة|نافذة|تخرج
Then I saw the most beautiful lady still hot and half asleep in a snow-white dress step out of the open window.
O zaman her seferinde en güzel hanımefendiyi, hâlâ sıcak ve yarı uykulu, bembeyaz elbisesiyle açık pencereden çıkarken görüyordum.
И вот я увидел самую красивую даму, еще горячую и наполовину сонную, в снежно-белом платье, выходящую к открытому окну.
Entonces vi a la más hermosa dama, aún caliente y medio dormida, salir al ventanal con su vestido blanco como la nieve.
رأيت الآن أجمل سيدة، لا تزال دافئة ونصف نائمة، تخرج بفستانها الأبيض الثلجي إلى النافذة المفتوحة.
Bald flocht sie sich die dunkelbraunen Haare und ließ dabei die anmutig spielenden Augen über Busch und Garten ergehen, bald bog und band sie die Blumen, die vor ihrem Fenster standen, oder sie nahm auch die Gitarre in den weißen Arm und sang dazu so wundersam über den Garten hinaus, daß sich mir noch das Herz umwenden will vor Wehmut, wenn mir eins von den Liedern bisweilen einfällt – und ach, das alles ist schon lange her!
قريباً|ضفرت|هي|شعرها|البني الداكن||شعر|و|تركت|في هذه الأثناء|العيون|الرشيقة|التي تلعب|عيون|على|شجيرة|و|حديقة|تتجول|قريباً|انحنت|و|ربطت|هي|الزهور|زهور|التي|أمام|نافذتها|نافذة|كانت|أو|هي|أخذت|أيضاً|الجيتار|جيتار|في|ذراعها|الأبيض|ذراع|و|غنت|معها|هكذا|عجيب|على|الحديقة|حديقة|إلى الخارج|حتى|قلبي|لي|لا يزال|ذلك|قلب|يتقلب|يريد|من|حزن|عندما|لي|واحدة|من|الأغاني|أغاني|أحياناً|تخطر على بالي|و|آه|كل ذلك|كل|كان|بالفعل|طويلاً|مضى
Sometimes she braided her dark brown hair and let her gracefully playing eyes wander over the bush and garden, sometimes she bent and tied the flowers that stood in front of her window, or she also took the guitar in her white arm and sang so wondrously over it out the garden, so that my heart still wants to turn in melancholy when I think of one of the songs from time to time - and oh, that was all a long time ago!
Kısa süre içinde koyu kahverengi saçlarını ördü ve bu sırada zarif gözleri çalıların ve bahçenin üzerinde dolaşıyordu, bazen penceresinin önünde duran çiçekleri büküp bağlıyordu ya da beyaz koluna gitarı alıp bahçenin üzerine öyle harika bir şekilde şarkı söylüyordu ki, bazen aklıma bir şarkı geldiğinde içim burkuluyor – ah, bunların hepsi çok uzun zaman önceydi!
Скоро она заплела свои темно-коричневые волосы и при этом позволила своим грациозно играющим глазам скользить по кустам и саду, то сгибала и связывала цветы, которые стояли перед ее окном, то брала гитару в белую руку и пела к ней так чудесно, что у меня сердце сжимается от тоски, когда иногда вспоминаю одну из тех песен – ах, это все было так давно!
Pronto se trenzó el cabello castaño oscuro y dejó que sus ojos juguetones recorrieran arbustos y jardín; a veces doblaba y ataba las flores que estaban frente a su ventana, o también tomaba la guitarra en su brazo blanco y cantaba de una manera tan maravillosa que mi corazón se revuelve de melancolía cada vez que recuerdo alguna de esas canciones, ¡y ay, todo eso ya fue hace mucho tiempo!
سرعان ما كانت تضفر شعرها البني الداكن، وتترك عينيها الرائعتين تتجولان فوق الأدغال والحديقة، تارة كانت تنحني وتربط الزهور التي كانت أمام نافذتها، أو تأخذ الجيتار في ذراعها البيضاء وتغني بأعجوبة فوق الحديقة، لدرجة أن قلبي يكاد ينقلب حزنًا عندما يتبادر إلى ذهني أحد تلك الأغاني - وآه، كل ذلك قد مضى منذ زمن بعيد!
So dauerte das wohl über eine Woche.
لذا|استمر|ذلك|على الأرجح|أكثر من|أسبوع|أسبوع
Bu durum muhtemelen bir hafta sürdü.
Так продолжалось, вероятно, больше недели.
Así pasó más de una semana.
استمر ذلك لأكثر من أسبوع.
Aber das eine Mal, sie stand gerade wieder am Fenster und alles war stille ringsumher, fliegt mir eine fatale Fliege in die Nase und ich gebe mich an ein erschreckliches Niesen, das gar nicht enden will.
لكن|ذلك|مرة|مرة|هي|وقفت|للتو|مرة أخرى|عند|نافذة|و|كل شيء|كان|هادئاً|من حولي|تطير|إلى أنفي|ذبابة|قاتلة|ذبابة|في|أنفي|أنف|و|أنا|أطلق|نفسي|إلى|عطس|مروع|عطس|الذي|على الإطلاق|لا|ينتهي|يريد
But the one time, she was just standing at the window again and everything was silent all around, a fatal fly flies into my nose and I give in to a terrifying sneeze that doesn't want to end at all.
Ama bir seferinde, tam pencerede duruyordu ve etraf tamamen sessizdi, burunuma lanet olası bir sinek uçtu ve korkunç bir hapşırma krizi geçirdim, bu da bir türlü sona ermiyordu.
Но в один момент, когда она снова стояла у окна и вокруг все было тихо, мне в нос залетела зловещая муха, и я начал ужасно чихать, и это не хотело заканчиваться.
Pero una vez, mientras estaba de nuevo en la ventana y todo estaba en silencio a su alrededor, una fatídica mosca voló hacia mi nariz y me dio un estornudo terrible que no parecía querer terminar.
لكن في إحدى المرات، عندما كانت تقف مرة أخرى عند النافذة وكل شيء كان هادئًا من حولها، دخلت في أنفي ذبابة قاتلة، وبدأت في عطسة مروعة لا تريد أن تنتهي.
Sie legt sich weit zum Fenster hinaus und sieht mich Ärmsten hinter dem Strauche lauschen.
ella|pone|se|lejos|a la|ventana|afuera|y|ve|me|pobre|detrás de|el|arbusto|escuchar
هي|تضع|نفسها|بعيدًا|إلى|نافذة|خارجًا|و|ترى|لي|أتعس|خلف|الشجيرة|الشجيرة|أستمع
|leans||far|||out||||poor (with a capital letter at the beginning of the sentence)|behind|the|shrub|listen
O|yatır|kendini|genişçe|-e|pencere|dışarı|ve|görüyor|beni|en zavallı|arkasında|-in|çalı|dinlemek
она|кладет|себя|далеко|к|окну|наружу|и|видит|меня|беднейшего|за|кустом|кустом|подслушивать
She lies far out by the window and sees me, poor thing, listening behind the bush.
O, pencerenin dışına doğru uzanıyor ve beni, zavallıyı, çalıların arkasında dinlerken görüyor.
Она сильно наклонилась к окну и увидела, как я, бедняга, подслушиваю за кустом.
Ella se asoma mucho por la ventana y me ve, pobre de mí, escuchando detrás del arbusto.
لقد تمددت بعيدًا نحو النافذة ورأتني أستمع من خلف الشجيرة.
– Nun schämte ich mich und kam viele Tage nicht hin.
ahora|me avergoncé|yo|me|y|vine|muchos|días|no|allí
الآن|شعرت بالخجل|أنا|نفسي|و|جئت|العديد من|الأيام|لا|إلى هناك
|was ashamed||||came||||there
Şimdi|utandım|ben|kendimi|ve|gittim|birçok|gün|değil|oraya
теперь|стыдился|я|себя|и|пришел|много|дней|не|туда
- Now I was ashamed and didn't go for many days.
- Artık utanıyordum ve birçok gün oraya gitmedim.
– Мне стало стыдно, и я не приходил туда много дней.
– Entonces me dio vergüenza y no fui durante muchos días.
– الآن شعرت بالخجل ولم أذهب هناك لعدة أيام.
Endlich wagte ich es wieder, aber das Fenster blieb diesmal zu, ich saß vier, fünf, sechs Morgen hinter dem Strauche, aber sie kam nicht wieder ans Fenster.
finalmente|me atreví|yo|a hacerlo|de nuevo|pero|la|ventana|quedó|esta vez|cerrada|yo|estuve sentado|cuatro|cinco|seis|mañanas|detrás de|el|arbusto|pero|ella|vino|no|de nuevo|a la|ventana
أخيرًا|تجرأت|أنا|الأمر|مرة أخرى|لكن|النافذة|نافذة|بقيت|هذه المرة|مغلقة|أنا|جلست|أربعة|خمسة|ستة|الصباحات|خلف|الشجيرة|الشجيرة|لكن|هي|جاءت|لا|مرة أخرى|إلى|نافذة
|dared|||||||remained|this time|closed|I|sat|four||||||shrub||||not||to the|
Nihayet|cesaret etti|ben|bunu|tekrar|ama|o|pencere|kaldı|bu sefer|kapalı|ben|oturdum|dört|beş|altı|sabahlar|arkasında|o||ama|o|geldi|değil|tekrar|yanına|pencere
наконец|осмелился|я|это|снова|но|окно|окну|||||||||||||||||||
Finally I dared to do it again, but this time the window stayed closed, I sat behind the bush for four, five, six mornings, but she never came to the window again.
Sonunda tekrar cesaret ettim, ama bu sefer pencere kapalı kaldı, dört, beş, altı sabah çalıların arkasında oturdum ama o bir daha pencereye gelmedi.
Наконец, я решился снова, но окно на этот раз осталось закрытым, я сидел за кустом четыре, пять, шесть утр, но она больше не появлялась у окна.
Finalmente me atreví de nuevo, pero la ventana permaneció cerrada esta vez, estuve sentado cuatro, cinco, seis mañanas detrás del arbusto, pero ella no volvió a asomarse a la ventana.
أخيرًا تجرأت مرة أخرى، لكن النافذة ظلت مغلقة هذه المرة، جلست أربعة، خمسة، ستة صباحات خلف الشجيرة، لكنها لم تعد إلى النافذة.
Da wurde mir die Zeit lang, ich faßte ein Herz und ging nun alle Morgen frank und frei längs dem Schlosse unter allen Fenstern hin.
entonces|me volví|me|el|tiempo|largo|yo|tomé|un|corazón|y|fui|ahora|todas|mañanas|libremente|y|sin preocupaciones|a lo largo de|el|castillo|debajo de|todas|ventanas|hacia
عندها|أصبحت|لي|الوقت|الوقت|طويلًا|أنا|اتخذت|قلبًا||و|ذهبت|الآن|كل|الصباحات|بصراحة|و|بحرية|على طول|القلعة|القلعة|تحت|جميع|النوافذ|إلى هناك
There|was||||||gathered||heart||went|now|every||frank|||along|the|castle|||windows|along
Orada|oldu|bana|o|zaman|uzun|ben|topladım|bir|yürek|ve|gitti|şimdi|her|sabah|rahat|ve|özgür|boyunca|o|saray|altında|tüm|pencereler|ileride
тогда|стало|мне|время||долгим|я|собрал|одно|сердце|и|пошел|теперь|каждое|утро|открыто|и|свободно|вдоль|замком|замка|под|всеми|окнами|туда
Then I got tired of the time, I took heart and now walked frankly and freely along the castle under all the windows every morning.
O yüzden zaman geçmek bilmedi, cesaretimi topladım ve artık her sabah şatoda, tüm pencerelerin önünden özgürce geçmeye başladım.
Тогда мне стало скучно, я собрался с духом и стал каждое утро смело и свободно проходить вдоль замка под всеми окнами.
Entonces se me hizo larga la espera, tomé valor y fui todas las mañanas, franca y libre, a lo largo del castillo, pasando por todas las ventanas.
فبدأت أشعر بالملل، فتجرأت وذهبت كل صباح بحرية وجرأة على طول القلعة تحت جميع النوافذ.
Aber die liebe schöne Frau blieb immer und immer aus.
pero|la|querida|hermosa|mujer|quedó|siempre|y|siempre|fuera
لكن|ال|العزيزة|الجميلة|امرأة|بقيت|دائما|و|دائما|خارج
||love|||remained||||
Ama|o|sevgi dolu|güzel|kadın|kaldı|her zaman|ve|her zaman|dışarıda
но|эта|дорогая|красивая|женщина|оставалась|всегда|и|всегда|вне
But the dear, beautiful woman was always and always absent.
Ama güzel hanım hep ve hep gelmedi.
Но дорогая красивая женщина всё не появлялась и не появлялась.
Pero la querida y hermosa dama siempre se ausentaba.
لكن المرأة الجميلة المحبوبة كانت دائمًا غائبة.
Eine Strecke weiter sah ich dann immer die andere Dame am Fenster stehn.
una|distancia|más adelante|vi|yo|entonces|siempre|la|otra|dama|en la|ventana|de pie
مسافة|مسافة|أبعد|رأيت|أنا|بعد ذلك|دائما|ال|الأخرى|سيدة|على|نافذة|واقفة
|distance|down|||then|||||||standing
Bir|mesafe|daha|gördüm|ben|sonra|her zaman|o|diğer|bayan|de|pencere|duruyordu
одна|дистанция|дальше|увидел|я|тогда|всегда|эту|другую|даму|у|окна|стоящей
Bir mesafe daha ileride, her zaman pencere önünde diğer hanımı gördüm.
На расстоянии я всё ещё видел другую даму, стоящую у окна.
Un poco más adelante, siempre veía a la otra dama de pie en la ventana.
بعد مسافة رأيت دائمًا السيدة الأخرى واقفة عند النافذة.
Ich hatte sie sonst so genau noch niemals gesehen.
yo|había tenido|a ella|de otra manera|tan|exacta|nunca|jamás|visto
أنا|كان لدي|هي|عادة|هكذا|دقيقا|لم|أبدًا|رأيت
|||otherwise|so|so precisely||never|
Ben|sahipti|onu|aksi takdirde|bu kadar|tam olarak|henüz|asla|görmüştüm
я|имел|её|иначе|так|точно|ещё|никогда|видел
I had never seen them so closely before.
Onu daha önce hiç bu kadar dikkatle görmemiştim.
Я никогда раньше не видел её так внимательно.
Nunca antes la había visto con tanto detalle.
لم أراها من قبل بهذه الدقة.
Sie war wahrhaftig recht schön rot und dick und gar prächtig und hoffärtig anzusehn, wie eine Tulipane.
ella|era|verdaderamente|bastante|hermosa|roja|y|gorda|y|muy|espléndida|y|arrogante|a la vista|como|una|tulipán
هي|كانت|حقا|جدا|جميلة|حمراء|و|سمينة|و|للغاية|رائعة|و|متعجرفة|للنظر إليها|مثل|زهرة|توليب
||truly||beautifully|||thick||quite|magnificent||proud|to look at|||tulip
O|idi|gerçekten|oldukça|güzel|kırmızı|ve|kalın|ve|tamamen|muhteşem|ve|kibirli|görünüşte|gibi|bir|lale
она|была|действительно|довольно|красивая|красная|и|толстая|и|совсем|великолепная|и|надменная|на вид|как|одна|тюльпан
She really was pretty red and plump and gorgeous and haughty to look at, like a tulip.
Gerçekten çok güzel, kırmızı ve şişman, muhteşem ve kibirli bir şekilde görünüyordu, bir lale gibi.
Она была действительно очень красивой, красной и толстой, и выглядела великолепно и гордо, как тюльпан.
Era verdaderamente hermosa, roja y gruesa, y lucía espléndida y orgullosa, como un tulipán.
كانت حقًا جميلة جدًا، حمراء وسميكة، ومبهرة ومتعجرفة في مظهرها، مثل زهرة التوليب.
Ich machte ihr immer ein tiefes Kompliment, und, ich kann nicht anders sagen, sie dankte mir jedesmal und nickte und blinzelte mit den Augen dazu ganz außerordentlich höflich.
yo|hice|a ella|siempre|un|profundo|cumplido|y|yo|puedo|no|de otra manera|decir|ella|me agradeció|a mí|cada vez|y|asintió|y|parpadeó|con|los|ojos|a eso|muy|extraordinariamente|cortés
أنا|صنعت|لها|دائماً|مجاملة|عميقة|مجاملة|و|أنا|أستطيع|لا|بطريقة أخرى|أن أقول|هي|شكرت|لي|في كل مرة|و|أومأت|و|غمزت|مع|العينين||لذلك|تماماً|استثنائي|مهذب
|made||||deep|compliment||I||||say||thanked||every time||nodded||blinked||||to that||extremely|politely
Ben|yaptım|ona|her zaman|bir|derin|iltifat|ve|ben|yapamam|değil|başka|söylemek|o|teşekkür etti|bana|her seferinde|ve|başını salladı|ve|göz kırptı|ile|o|gözler|buna|tamamen|son derece|nazik
я|сделал|ей|всегда|одно|глубокое|комплимент|и|я|могу|не|иначе|сказать|она|благодарила|мне|каждый раз|и|кивала|и|подмигивала|с|глазами||при этом|совершенно|необычайно|вежливо
Her zaman ona derin bir iltifat ettim ve, başka türlü söyleyemem, her seferinde bana teşekkür etti ve başını sallayıp gözlerini kısarak son derece nazik bir şekilde yanıtladı.
Я всегда делал ей глубокий комплимент, и, не могу иначе сказать, она каждый раз благодарила меня и кивала, и при этом очень вежливо подмигивала.
Siempre le hacía un profundo cumplido y, no puedo decir otra cosa, ella me agradecía cada vez y asentía y parpadeaba con los ojos de una manera extraordinariamente educada.
كنت أقدم لها دائمًا مجاملة عميقة، ولا أستطيع أن أقول غير ذلك، كانت تشكرني في كل مرة وتومئ برأسها وتغلق عينيها بطريقة مهذبة للغاية.
– Nur ein einziges Mal glaub ich gesehn zu haben, daß auch die Schöne an ihrem Fenster hinter der Gardine stand und versteckt hervorguckte.
solo|un|único|vez|creo|yo|visto|a|haber|que|también|la|hermosa|en|su|ventana|detrás|de la|cortina|estaba|y|escondida|miraba hacia afuera
فقط|واحد|وحيد|مرة|أعتقد|أنا|رأيت|أن|أرى|أن|أيضاً|الجميلة|الجميلة|عند|نافذتها|نافذتها|خلف|الستارة|الستارة|كانت|و|مختبئة|تطل
||only||believe||seen||||||||||behind||curtain|stood||peeked (out)|peeked
Sadece|bir|tek|kez|||gördüğümü|kadar|sahip|ki|aynı zamanda|o|güzel|yanında|onun|penceresi|arkasında|o|perde|duruyordu|ve|gizlice|bakıyordu
только|одно|единственное|раз|я верю|я|увидел|чтобы|иметь|что|тоже|красивая|красавица|у|своем|окне|за|занавеской||она стояла|и|скрытно|выглядывала
– Only once do I believe that I saw the beauty standing at her window behind the curtains and peering out from under her eyes.
– Sadece bir kez, sanırım, güzelin de perdenin arkasında durup gizlice bakmakta olduğunu gördüm.
– Только один единственный раз, я думаю, я видел, что и красавица стояла за своим окном за занавеской и пряталась, выглядывая.
– Solo creo haber visto una vez a la hermosa detrás de la cortina en su ventana, asomándose escondida.
– أعتقد أنني رأيتها مرة واحدة فقط، وهي تقف خلف الستارة عند نافذتها وتطل خلسة.
Viele Tage gingen jedoch ins Land, ohne daß ich sie sah.
muchos|días|pasaron|sin embargo|a|país|sin|que|yo|a ella|vi
العديد من|الأيام|مرت|لكن|إلى|البلاد|دون|أن|أنا|رأيتها|
||went|however||land|||||
Birçok|gün|geçti|ama|içinde|ülke|olmadan|ki|ben|onları|gördüm
много|дней|проходили|однако|в|страну|без|что|я|ее|увидел
However, many days went by without me seeing her.
Ancak birçok gün geçti, onu göremeden.
Однако прошло много дней, прежде чем я снова ее увидел.
Sin embargo, pasaron muchos días sin que la viera.
ومع ذلك، مرت العديد من الأيام دون أن أراها.
Sie kam nicht mehr in den Garten, sie kam nicht mehr ans Fenster.
ella|vino|no|más|a|el|jardín|ella|vino|no|más|a la|ventana
هي|جاءت|لا|أكثر|إلى|الحديقة|الحديقة|هي|جاءت|لا|إلى||النافذة
|||||||||||to the|window
O|geldi|değil|daha|içine|bahçe|bahçe|||||yanına|pencere
она|приходила|не|больше|в|сад||она|приходила|не|больше|к|
Artık bahçeye gelmiyordu, pencereye de gelmiyordu.
Она больше не приходила в сад, она больше не подходила к окну.
No volvió al jardín, no volvió a la ventana.
لم تعد تأتي إلى الحديقة، ولم تعد تأتي إلى النافذة.
Der Gärtner schalt mich einen faulen Bengel, ich war verdrießlich, meine eigne Nasenspitze war mir im Wege, wenn ich in Gottes freie Welt hinaussah.
el|jardinero|me reprendió|a mí|un|perezoso|mocoso|yo|fui|malhumorado|mi|propia|punta de la nariz|estaba|en mi|en el|camino|cuando|yo|en|de Dios|libre|mundo|mir asomaba hacia afuera
ال|بستاني|شتمني|لي|واحد|كسول|ولد|أنا|كنت|متجهم|أنفي|الخاص|طرف الأنف|كانت|لي|في|طريق|عندما|أنا|في|الله|الحرة|عالم|نظرت إلى الخارج
|gardener|scold||a|lazy|rascal|||displeased||own|nose tip|was|||ways|when|||God's|free|world|looked out
The|gardener|scolded|me|a|lazy|rascal|I|was|gloomy|my||nose tip|was|me|in the||when|I|in|God's|free|world|looked out
тот|садовник|ругал|меня|один|ленивый|парень|я|был|угрюмый|мой|собственный|кончик носа|был|мне|на|пути|когда|я|в|Божий|свободный|мир|смотрел наружу
The gardener called me a lazy brat, I was annoyed, the tip of my own nose was in my way when I looked out into God's free world.
Bahçıvan beni tembel bir çocuk olarak azarladı, ben de canım sıkılmıştı, Tanrı'nın özgür dünyasına bakarken kendi burun ucum bana engel oluyordu.
Садовник назвал меня ленивым парнем, я был недоволен, мой собственный нос мешал мне, когда я смотрел в свободный мир Божий.
El jardinero me llamó un vago, yo estaba de mal humor, mi propia punta de la nariz me estorbaba cuando miraba hacia el libre mundo de Dios.
وبخني البستاني بأنني صبي كسول، كنت متجهمًا، وكانت طرف أنفي تعيقني عندما كنت أنظر إلى عالم الله الواسع.
So lag ich eines Sonntags nachmittag im Garten und ärgerte mich, wie ich so in die blauen Wolken meiner Tabakspfeife hinaussah, daß ich mich nicht auf ein anderes Handwerk gelegt, und mich also morgen nicht auch wenigstens auf einen blauen Montag zu freuen hätte.
así|yacía|yo|un|domingo|por la tarde|en el|jardín|y|me molestaba|a mí|como|yo|así|en|las|azules|nubes|de mi|pipa de tabaco|mir asomaba hacia afuera|que|yo|a mí|no|en|otro||oficio|me había puesto|y|a mí|así|mañana|no|tampoco|al menos|en|un|azul|lunes|para|alegrarme|
لذلك|استلقيت|أنا|أحد|أيام الأحد|بعد الظهر|في|حديقة|و|أزعجت|نفسي|كيف|أنا|هكذا|في|السحب|الزرقاء|غيوم|من غليون|غليون التبغ|نظرت إلى الخارج|أن|أنا|نفسي|لا|على|حرفة|أخرى|حرفة|وضعت|و|نفسي|لذلك|غدًا|لا|أيضًا|على الأقل|على|يوم|زرقاء|اثنين|إلى|أفرح|كان يجب أن
so|lay|||Sundays|afternoon||garden||angered||||||||clouds||tobacco pipe|out|||myself||||other|craft|laid|||||||at least|||blue|Monday||enjoy|should
Böyle|yatıyordum|ben|bir|Pazar|öğleden sonra|de|bahçe|ve|sinirlendim|kendimi|nasıl|ben|öyle|de|o|mavi|bulutlar|benim|tütün pipom|dışarı baktım|ki|ben|kendimi|değil|üzerine|bir|başka|meslek|yerleştirmiş|ve|kendimi|böylece|yarın|değil|de|en azından|üzerine|bir|mavi|pazartesi|için|sevinmek|olmalıydım
так|лежал|я|одного|воскресенья|после полудня|в|саду|и|злился|на себя|как|я|так|в|голубые|голубой||||||||||||||||||||||||понедельник|чтобы|радоваться|должен был бы
So one Sunday afternoon I lay in the garden and was annoyed, as I looked out into the blue clouds of my tobacco pipe, that I hadn't turned to another job and therefore couldn't at least look forward to a blue Monday tomorrow.
Bir pazar öğleden sonra bahçede yatıyordum ve tütün pipomun mavi bulutlarına bakarken, başka bir mesleğe yönelmediğim için kendime kızıyordum, böylece yarın en azından mavi bir pazartesi için sevinç duymayacaktım.
Так я лежал в воскресный день после обеда в саду и злился, глядя в голубые облака своей трубки, что не выбрал себе другую профессию, и что завтра мне не придется радоваться хотя бы синему понедельнику.
Así que un domingo por la tarde estaba tumbado en el jardín y me molestaba, mientras miraba hacia las nubes azules de mi pipa de tabaco, que no me había dedicado a otro oficio, y que así mañana no podría al menos esperar un lunes azul.
لذا كنت مستلقيًا في الحديقة يوم أحد بعد الظهر وأشعر بالضيق، بينما كنت أنظر إلى الغيوم الزرقاء من غليون التبغ الخاص بي، لأنني لم أكرس نفسي لحرفة أخرى، وبالتالي لم يكن لدي ما أفرح به غدًا حتى لو كان يوم اثنين أزرق.
Die andern Bursche waren indes alle wohlausstaffiert nach den Tanzböden in der nahen Vorstadt hinausgezogen.
los|otros|chicos|estaban|mientras tanto|todos|bien vestidos|hacia|las|salones de baile|en|la|cercana|suburbio|habían salido
الأولاد|الآخرون|شباب|كانوا|في هذه الأثناء|جميعًا|متأنقين|إلى|قاعات|الرقص|في|الضاحية|القريبة|ضاحية|خرجوا
|other|fellows||meanwhile|all|well-dressed|||dance floors|||near|suburb|gone out
Di|diğer|çocuklar|idi|o arada|hepsi|iyi giyinmiş|-e doğru||dans pistleri|içinde||yakın|banliyö|dışarı çıkmış
те|другие|парни|были|тем временем|все|хорошо одетые|в|танцевальные|площадки|в|ближайшей|пригород|предместье|вышли
Meanwhile the other boys, all well-dressed, had gone out to the dance floors in the nearby suburb.
Diğer çocuklar ise, yakın banliyödeki dans pistlerine iyi giyinmiş bir şekilde çıkmışlardı.
Тем временем остальные парни все были хорошо одеты и вышли на танцплощадки в близлежащем пригороде.
Los otros chicos, mientras tanto, ya estaban bien vestidos y se habían ido a los salones de baile en la cercana suburbio.
بينما كان باقي الأولاد قد خرجوا جميعًا بشكل جيد إلى قاعات الرقص في الضاحية القريبة.
Da wallte und wogte alles im Sonntagsputze in der warmen Luft zwischen den lichten Häusern und wandernden Leierkasten schwärmend hin und zurück.
entonces|se movía|y|ondulaba|todo|en el|atuendo dominical|en|el|cálida|aire|entre|las|claros|casas|y|errantes|organillos|zumbando|hacia|y|de regreso
هناك|تدفق|و|تمايل|كل شيء|في|ملابس الأحد|في|الهواء|الدافئ|هواء|بين|المنازل|الفاتحة|المنازل|و|المتجولين|صندوق الموسيقى|يتجول|إلى|و|إلى الوراء
|swept||surged|||Sunday cleaning|||warm|air|between||bright|houses||wandering|organ grinder|swarming|back||
Orada|dalgalandı|ve|dalgalandı|her şey|içinde|pazar temizliği|içinde|belirli artikel|sıcak|hava|arasında|belirli artikel|aydınlık|evler|ve|yürüyen|müzik kutusu|sürü halinde|geri|ve|geri
там|волновалось|и|колебалось|все|в|воскресной одежде|в|теплой|воздухе||между|светлыми|домами||и|бродячими|шарманками|кружась|туда|и|обратно
Everything swayed and swayed back and forth in Sunday finery in the warm air between the bright houses and the wandering organ grinders.
Her şey, pazar temizliği içinde, aydınlık evler ve dolaşan müzik kutusu arasında sıcak havada dalgalanıyordu.
Там все колыхалось и волновалось в воскресной одежде в теплом воздухе между светлыми домами и бродячими музыкальными ящиками.
Todo se movía y ondulaba en su atuendo dominical en el aire cálido entre las casas iluminadas y los organilleros que paseaban de un lado a otro.
كان كل شيء يتمايل ويتحرك في ملابس الأحد في الهواء الدافئ بين المنازل المضيئة وصناديق الموسيقى المتجولة.
Ich aber saß wie eine Rohrdommel im Schilfe eines einsamen Weihers im Garten und schaukelte mich auf dem Kahne, der dort angebunden war, während die Vesperglocken aus der Stadt über den Garten herüberschallten und die Schwäne auf dem Wasser langsam neben mir hin und her zogen.
yo|pero|estaba sentado|como|una|ave|en el|juncos|de un|solitario|estanque|en el|jardín|y|me balanceaba|a mí mismo|sobre|la|barca|que|allí|amarrada|estaba|mientras|las|campanas vespertinas|de|la|ciudad|sobre|el|jardín|resonaban|y|los|cisnes|sobre|el|agua|lentamente|junto a|a mí|hacia|y|atrás|se movían
أنا|لكن|جلست|مثل|طائر|الغطاس|في|القصب|بركة|وحيد|في الحديقة|في|الحديقة|و|تمايلت|نفسي|على|القارب|الذي|الذي|هناك|مربوط|كان|بينما|أجراس|العشاء|من|المدينة|التي|فوق|الحديقة||صدى|و|البجع|على||الماء||ببطء|بجانب|لي|إلى|و|من|سحبوا
||sat|||bittern||reeds||lonely|pond||||swung||||boat|||tied||while|the|vesper bells|||||the|garden|resounded across|||swans||the|water|slowly|beside||to|||pulled
Ben|ama|oturdum|gibi|bir|kamış kuşu|içinde|kamışlık|bir|ıssız|gölet|içinde|bahçe|ve|sallandım|kendimi|üzerinde|o|kayık|o|orada|bağlı|idi|iken|o|akşam çanları|dan|o|şehir|üzerinden|o|bahçe|yankılandı|ve|o|kuğular|üzerinde|o|su|yavaşça|yanında|bana|ileri|ve|geri|
я|но|сидел|как|одна|трясогузка|в|камышах|одного|уединенного|пруда|в|саду|и|качался|себя|на|лодке||которая|там|привязана|была|пока|колокола|вечерние|из|города|и|над|садом|и|доносились|и|лебеди|на||воде|медленно||рядом|со мной|туда|и|обратно|плыли
But I sat like a bittern in the reeds of a lonely pond in the garden and rocked on the boat that was tied up there, while the vesper bells rang out from the city across the garden and the swans slowly swam to and fro on the water beside me.
Ama ben, bahçedeki yalnız bir göletin sazlıklarında bir kamış kuşu gibi oturuyordum ve orada bağlı olan kayıkta sallanıyordum, şehirden gelen akşam çanları bahçenin üzerinden yankılanırken, kuğular suyun üzerinde yanımda yavaşça gidip geliyordu.
Я же сидел, как тростниковая птица, на краю одинокого пруда в саду и качался на лодке, которая была привязана там, в то время как вечерние колокола из города звенели над садом, а лебеди медленно плыли рядом со мной.
Pero yo estaba sentado como un ave zancuda en la caña de un estanque solitario en el jardín y me balanceaba en la barca que estaba amarrada allí, mientras las campanas de la tarde resonaban desde la ciudad sobre el jardín y los cisnes se deslizaban lentamente de un lado a otro junto a mí en el agua.
لكنني جلست مثل طائر البوق في قصب بركة منعزلة في الحديقة، وأتأرجح على القارب الذي كان مربوطًا هناك، بينما كانت أجراس المساء من المدينة تتردد عبر الحديقة، وكانت البجع تسبح ببطء بجانبي.
Mir war zum Sterben bange.
a mí|era|para|morir|angustiante
لي|كان|إلى|الموت|قلق
|||die die|afraid
bana|idi|için|ölme|endişeli
мне|было|до|смерти|страшно
I was scared to death.
Ölmekten korkuyordum.
Мне было страшно до смерти.
Me sentía aterrorizado.
كنت أشعر بالخوف من الموت.
Währenddes hörte ich von weitem allerlei Stimmen, lustiges Durcheinandersprechen und Lachen, immer näher und näher, dann schimmerten rot' und weiße Tücher, Hüte und Federn durchs Grüne, auf einmal kommt ein heller lichter Haufen von jungen Herren und Damen vom Schlosse über die Wiese auf mich los, meine beiden Damen mitten unter ihnen.
mientras tanto|escuché|yo|de|lejos|toda clase de|voces|divertido|hablar desordenado|y|risas|cada vez|más cerca|y|más cerca|entonces|brillaban|rojos|y|blancos|pañuelos|sombreros|y|plumas|a través de|verde|sobre|de repente|viene|un|brillante|ligero|grupo|de|jóvenes|caballeros|y|damas|del|castillo|sobre|la|pradera|hacia|a mí||mis|dos|damas|en medio|entre|ellos
في تلك الأثناء|سمعت|أنا|من|بعيد|كل أنواع|الأصوات|ممتع|الحديث الفوضوي|و|الضحك|دائماً|أقرب|و|أقرب|ثم|لمع|حمراء|و|بيضاء|الأقمشة|القبعات|و|الريش|عبر|الأخضر|على|فجأة|يأتي|مجموعة|مشرق|مضيء|من|من|شباب|السادة|و|السيدات|من|القلعة|عبر|المراعي||على|نحوي|نحو|سيداتي|الاثنتين||في وسط|بينهم|
During the||||far|all sorts of|voices|funny|jumbled speaking||laughter|ever|closer||||shimmered|||white|scarves|hats||feathers|through|green|||||bright|bright|pile|||gentlemen||ladies|from|castle|||meadow||||||ladies|in the middle|under|
sırasında|duydum|ben|dan||her türlü|sesler|eğlenceli|birbirine karışık konuşma|ve|gülme|her zaman|daha yakın|ve|daha yakın|sonra|parıldayan|kırmızı|ve|beyaz|örtüler|şapkalar|ve|tüyler|içinden|yeşillik|üzerine|birden|geliyor|bir|parlak||grup|dan|genç|beyler|ve|hanımlar|dan|şato|üzerinden|o|çimenlik|üzerine|beni|üzerine|benim|iki|hanım|ortasında|arasında|onların
тем временем|слышал|я|из|далека|всякие|голоса|веселое|смешанное говорение|и|смех|все|ближе|и|ближе|потом|сверкали|красные|и|белые|ткани|шляпы|и|перья|сквозь|зелень|на|вдруг|приходит|толпа|светлый|яркий|группа|из|молодых|мужчин|и|женщин|из|замка|через|луг|на|ко|мне|на|мои|две|дамы|среди|них|
Meanwhile I heard all sorts of voices from afar, merry chatter and laughter, getting closer and closer, then red and white scarves, hats and feathers shimmered through the greenery, all of a sudden a bright, bright crowd of young gentlemen and ladies came up from the castle across the meadow loose me, my two ladies in their midst.
Bu sırada uzaktan çeşitli sesler, neşeli bir karmaşa ve kahkahalar duyuyordum, her seferinde daha da yaklaşarak, sonra kırmızı ve beyaz örtüler, şapkalar ve tüyler yeşilliklerin arasından parıldadı, birdenbire bir grup genç beyefendi ve hanım, şatodan çimenlerin üzerinden üzerime doğru gelmeye başladı, iki hanımım da tam ortalarındaydı.
Тем временем я слышал издалека различные голоса, веселый разговор и смех, все ближе и ближе, затем сквозь зелень заблестели красные и белые ткани, шляпы и перья, и вдруг яркая группа молодых господ и дам из замка направилась ко мне по лужайке, мои две дамы были среди них.
Mientras tanto, escuché desde lejos todo tipo de voces, charlas alegres y risas, cada vez más cerca, luego brillaban pañuelos rojos y blancos, sombreros y plumas a través del verde, de repente un brillante grupo de jóvenes caballeros y damas venía del castillo cruzando el prado hacia mí, mis dos damas en medio de ellos.
في تلك الأثناء، سمعت من بعيد أصواتًا متنوعة، حديثًا وضحكًا ممتعًا، تقترب أكثر فأكثر، ثم لمعت الأقمشة الحمراء والبيضاء، والقبعات والريش عبر الخضرة، وفجأة جاء حشد مشرق من الشبان والشابات من القلعة عبر العشب نحوي، وكانت سيدتاّّ بينهما.
Ich stand auf und wollte weggehen, da erblickte mich die ältere von den schönen Damen.
yo|me levanté|hacia arriba|y|quería|irme|cuando|vi|a mí|la|mayor|de|las|hermosas|damas
أنا|وقفت|على|و|أردت|المغادرة|عندما|رأيت|نفسي|السيدة|الأكبر|من|السيدات|الجميلات|
|stood|||wanted|leave||caught sight of|||older|||beautiful|ladies
Ben|durdum|üzerine|ve|gitmek|istedim|o zaman|gördü|beni|o|daha yaşlı|arasında|o|güzel|bayanlar
я|встал|на|и|хотел|уйти|когда|увидела|меня|старшая|из|из|красивых|дам|
I got up and was about to leave when the older of the beautiful ladies caught sight of me.
Ayağa kalktım ve gitmek istedim, o sırada güzel hanımlardan biri beni fark etti.
Я встал и хотел уйти, но старшая из красивых дам заметила меня.
Me levanté y quise irme, cuando la mayor de las hermosas damas me vio.
وقفت لأغادر، حين رأتني الأقدم من السيدات الجميلات.
»Ei, das ist ja wie gerufen«, rief sie mir mit lachendem Munde zu, »fahr Er uns doch an das jenseitige Ufer über den Teich!« Die Damen stiegen nun eine nach der andern vorsichtig und furchtsam in den Kahn, die Herren halfen ihnen dabei und machten sich ein wenig groß mit ihrer Kühnheit auf dem Wasser.
eh|eso|es es|sí|como|llamado|grité|ellas|a mí|con|riendo|boca|hacia|conduce|usted|a nosotros|pues|a|esa|del otro lado|orilla|a través de|el|estanque|las|damas|subieron|ahora|una|tras|la|otra|con cuidado|y|con miedo|en|la|bote|los|caballeros|ayudaron|a ellas|en eso|y|se hicieron|a sí mismos|un|poco|grandes|con|su|valentía|en|el|agua
آه|ذلك|هو|نعم|كما|مُنادى|نادت|هي|لي|مع|ضاحك|فم|إلى|قُد|أنت|لنا|فقط|إلى|الضفة|الأخرى|ضفة|عبر|البركة|بركة|السيدات|سيدات|صعدن|الآن|واحدة|بعد|الأخرى|الأخرى|بحذر|و|بخوف|في|القارب|قارب|السادة|رجال|ساعدوا|لهن|في ذلك|و|جعلوا|لأنفسهم|قليلاً|قليلاً|عظيم|بشجاعتهم|على|شجاعتهم|على|الماء|ماء
Egg|that||||called|called||||laughing|mouth||drive|||over||the|otherworldly|shore|across||pond|||stepped||||||carefully||fearful|||boat||gentlemen|helped||there|||||||||boldness|||
Ah|bu|dır|gerçekten|gibi|çağrılmış|bağırdı|o|bana|ile|gülümseyen|ağız|diye|sür|O|bize|ama|e|o|öteki|kıyı|üzerinden|o|gölet|O|hanımlar|bindi|şimdi|bir|sonra|o|diğer|dikkatlice|ve|korkarak|içine|o|kayık|o|beyler||onlara|bu konuda|ve|yaptılar|kendilerini|bir|az|büyük|ile|onların|cesareti|üzerinde|o|su
ой|это|есть|же|как|позвано|я закричал|ей|мне|с|смеющимся|ртом|к|веди|вы|нас|же|на|тот|другой|берег|через|этот|пруд|дамы|дамы|они сели|теперь|одна|за|другой|другой|осторожно|и|с опаской|в|этот|лодка|господа|господа|они помогали|им|при этом|и|они делали|себе|немного||большим|с|своей|смелостью|на|этом|воде
"Oh, that's just what you need," she called out to me with a laugh on her lips, "drive us across the pond to the other side of the river!" with them and made themselves a little proud of their boldness on the water.
»Aman, bu tam zamanında geldi«, dedi bana gülümseyerek, »bizi göletin öteki kıyısına götürün!« Hanımlar şimdi birer birer dikkatlice ve korkarak kayığa bindiler, beyler onlara yardım ettiler ve su üzerindeki cesaretleriyle biraz gururlandılar.
«Эй, это как раз кстати», закричала она мне с смеющимся лицом, «поплывите же с нами на тот берег через пруд!»
»¡Eh, esto es justo lo que necesitábamos!«, me gritó con una sonrisa, »¡llévanos a la otra orilla del estanque!« Las damas comenzaron a subir una tras otra con cuidado y miedo a la barca, los caballeros les ayudaron y se mostraron un poco valientes en el agua.
»آه، هذا كما لو كان قد نودي به«، صاحت لي بابتسامة ضاحكة، »هل يمكنك أن تأخذنا إلى الضفة الأخرى عبر البركة!« صعدت السيدات واحدة تلو الأخرى بحذر وخوف إلى القارب، وساعدهن الرجال في ذلك وتظاهروا قليلاً بالشجاعة على الماء.
Als sich darauf die Frauen alle auf die Seitenbänke gelagert hatten, stieß ich vom Ufer.
cuando|se|entonces|las|mujeres|todas|en|los|bancos laterales|acomodadas|habían|empujé|yo|de la|orilla
عندما|أنفسهن|بعد ذلك|النساء|نساء|جميعًا|على|المقاعد|مقاعد|استقروا|كانوا|دفعت|أنا|من|ضفة
||thereupon||||||side benches|reclined||pushed||from|shore
-dığında|kendilerini|üzerine|kadınlar||hepsi|üzerine|yan|banklar|yerleştirildi|-mıştı|ittim|ben|-den|kıyı
когда|они|затем|дамы|дамы|все|на|боковые|скамейки|устроились|они сделали|я толкнул||с|берега
When the women had all settled down on the side benches, I pushed off the bank.
Sonra kadınlar yan banklara yerleşince, kıyıdan itmeye başladım.
Cuando las mujeres se acomodaron en los bancos laterales, empujé desde la orilla.
عندما استقرت النساء جميعًا على المقاعد الجانبية، دفعت من الشاطئ.
Einer von den jungen Herren, der ganz vorn stand, fing unmerklich an zu schaukeln.
uno|de|los|jóvenes|caballeros|que|muy|al frente|estaba|comenzó|imperceptiblemente|a|a|balancearse
واحد|من|الشباب|شباب|رجال|الذي|تمامًا|في المقدمة|كان|بدأ|بشكل غير ملحوظ|إلى|أن|يتأرجح
One|of||||||the front|stood|began|imperceptibly|||swing
Bir|-den|o|genç|beyler|ki|tamamen|önde|duruyordu|başladı|fark edilmeden|-e|-e|sallanmaya
один|из|этих|молодых|господ|который|совсем|впереди|он стоял|он начал|незаметно|на|к|качаться
One of the young gentlemen standing at the very front began to sway imperceptibly.
Один из молодых джентльменов, стоявших у самого входа, начал незаметно раскачиваться.
Önde duran genç beylerden biri, fark edilmeden sallanmaya başladı.
Uno de los jóvenes caballeros, que estaba al frente, comenzó a balancearse imperceptiblemente.
أحد الشباب، الذي كان يقف في المقدمة، بدأ يتأرجح بشكل غير ملحوظ.
Da wandten sich die Damen furchtsam hin und her, einige schrien gar.
entonces|giraron|se|las|damas|con miedo|hacia|y|atrás|algunas|gritaron|incluso
عندها|أداروا|أنفسهن|السيدات|سيدات|بخوف|إلى|و|إلى|بعض|صرخن|جدًا
|turned||||fearfully||||some|screamed|at all
Orada|döndüler|kendilerini|o|hanımlar|korkarak|buraya|ve|oraya|bazıları|bağırdı|bile
тогда|они повернули|себя|дамы|дамы|с опаской|туда|и|сюда|некоторые|они закричали|даже
Then the ladies turned anxiously to and fro, some even screamed.
O zaman hanımlar korkuyla sağa sola döndüler, bazıları bağırdı.
Entonces las damas se miraron con miedo de un lado a otro, algunas incluso gritaron.
فبدأت السيدات يتحركن بخوف ذهابًا وإيابًا، وبعضهن صرخن بالفعل.
Die schöne Frau, welche eine Lilie in der Hand hielt, saß dicht am Bord des Schiffleins und sah so still lächelnd in die klaren Wellen hinunter, die sie mit der Lilie berührte, so daß ihr ganzes Bild zwischen den widerscheinenden Wolken und Bäumen im Wasser noch einmal zu sehen war, wie ein Engel, der leise durch den tiefen blauen Himmelsgrund zieht.
The beautiful woman, who held a lily in her hand, sat close to the board of the little ship and looked down at the clear waves, smiling so quietly that she touched the lily, so that her whole picture was still in the water between the reflected clouds and trees could be seen once, like an angel moving quietly through the deep blue sky.
Bir lilya tutan güzel kadın, kayığın kenarına yakın oturuyordu ve lilyayı suya dokundurarak, sakin bir şekilde berrak dalgalara gülümseyerek bakıyordu; böylece tüm görüntüsü, yansıyan bulutlar ve ağaçlar arasında suyun içinde bir kez daha görünüyordu, sanki derin mavi gökyüzünde sessizce süzülen bir melek gibi.
Красивая женщина, держащая лилию в руке, сидела близко к борту маленького кораблика и тихо улыбалась, глядя в ясные волны, которые касались лилии, так что её образ отражался между плывущими облаками и деревьями в воде, как ангел, который тихо скользит по глубокому синему небесному пространству.
La hermosa mujer, que sostenía una lirio en la mano, estaba sentada cerca del borde del barquito y miraba con una sonrisa tranquila hacia las claras olas, que tocaban la lirio, de modo que su imagen entera se reflejaba entre las nubes y los árboles en el agua, como un ángel que se desliza suavemente a través del profundo cielo azul.
المرأة الجميلة التي كانت تحمل زنبقًا في يدها، جلست بالقرب من حافة السفينة الصغيرة وكانت تنظر بابتسامة هادئة إلى الأمواج الصافية التي تلامس الزنبق، بحيث كان يمكن رؤية صورتها بالكامل مرة أخرى بين السحب والأشجار المنعكسة في الماء، مثل ملاك يمر بهدوء عبر عمق السماء الزرقاء.
Wie ich noch so auf sie hinsehe, fällt’s auf einmal der andern lustigen Dicken von meinen zwei Damen ein, ich sollte ihr während der Fahrt eins singen.
As I keep looking at her, it suddenly occurs to the other funny fat ones from my two ladies that I should sing her one while driving.
Onlara bakarken, aniden iki hanımımın diğer neşeli şişmanından biri aklıma geldi, yolculuk sırasında ona bir şarkı söylemem gerekti.
Пока я всё ещё смотрел на неё, вдруг одной из моих двух дам, весёлой полной даме, пришло в голову, что я должен спеть ей во время поездки.
Mientras la miraba, de repente a la otra alegre gorda de mis dos damas se le ocurre que debería cantarle algo durante el viaje.
بينما كنت أنظر إليها، فجأة تذكرت إحدى السيدتين المرحتين من رفيقاتي، أنه يجب علي أن أغني لها أثناء الرحلة.
Geschwind dreht sich ein sehr zierlicher junger Herr mit einer Brille auf der Nase, der neben ihr saß, zu ihr herum, küßt ihr sanft die Hand und sagt: »Ich danke Ihnen für den sinnigen Einfall ein Volkslied, gesungen vom Volk in freiem Feld und Wald, ist ein Alpenröslein auf der Alpe selbst – ›Wunderhörner‹ sind nur Herbarien – ist die Seele der Nationalseele.« Ich aber sagte, ich wisse nichts zu singen, was für solche Herrschaften schön genug wäre.
A very dainty young gentleman with glasses on his nose, who was sitting next to her, quickly turns to her, kisses her hand gently and says: "Thank you for the thoughtful idea of a folk song, sung by the people in the open field and Forest, is a little alpine rose on the alp itself – “miracle horns” are only herbaria – is the soul of the national soul.« But I said I didn't know anything about singing that would be beautiful enough for such gentlemen.
Hemen yanındaki gözlüklü, çok zarif bir genç adam, ona döndü, nazikçe elini öptü ve dedi ki: "Halkın özgür alanda ve ormanda söylediği bir halk şarkısı için bu akıllıca fikir için teşekkür ederim, Alplerin kendisinde bir Alpenröslein – 'Mucize Boruları' sadece herbaryumlardır – ulusun ruhunun ruhudur." Ama ben, bu beyefendiler için yeterince güzel bir şey söyleyemeyeceğimi söyledim.
Быстро развернулся очень изящный молодой человек в очках, сидевший рядом с ней, нежно поцеловал ей руку и сказал: «Спасибо вам за умную мысль, народная песня, исполняемая народом на свободном поле и в лесу, это альпийская роза на самой Альпе – «Чудесные рога» – это всего лишь гербарии – это душа национальной души.» Я же сказал, что не знаю ничего, что было бы достаточно красивым для таких господ.
Rápidamente, un joven muy elegante con gafas en la nariz, que estaba sentado a su lado, se vuelve hacia ella, le besa suavemente la mano y dice: «Le agradezco por la ingeniosa idea de cantar una canción popular, cantada por el pueblo en el campo y el bosque, es una rosa de los Alpes en la misma Alpe – los 'cuernos maravillosos' son solo herbarios – es el alma del alma nacional.» Pero yo dije que no sabía nada que cantar que fuera lo suficientemente bonito para tales personas.
سرعان ما استدار شاب أنيق جدًا يرتدي نظارات، كان يجلس بجانبها، نحوها، وقبل يدها برفق وقال: «أشكرك على الفكرة الذكية، أغنية شعبية، تغنى من قبل الشعب في الحقول والغابات، هي زهرة الألب على الألب نفسها - «الأبواق العجيبة» ليست سوى مجموعات نباتية - هي روح الروح الوطنية.» لكنني قلت إنني لا أعرف شيئًا لأغنيه يكون جميلًا بما يكفي لمثل هؤلاء السادة.
Da sagte die schnippische Kammerjungfer, die mit einem Korbe voll Tassen und Flaschen hart neben mir stand und die ich bis jetzt noch gar nicht bemerkt hatte: »Weiß Er doch ein recht hübsches Liedchen von einer vielschönen Fraue.« – »Ja, ja, das sing Er nur recht dreist weg«, rief darauf sogleich die Dame wieder.
Then the snappy chambermaid, who was standing right next to me with a basket full of cups and bottles and whom I hadn’t even noticed until now, said: “He knows a really pretty little song about a very pretty woman.” – “Yes, yes, that Sing it away in a bold manner,” the lady immediately called out again.
O sırada, yanımda bir sepet dolusu fincan ve şişe ile duran, daha önce hiç fark etmediğim o alaycı hizmetçi dedi ki: "Gerçekten çok güzel bir kadın hakkında hoş bir şarkı biliyor musunuz?" – "Evet, evet, onu cesurca söyleyin," diye hemen kadın tekrar bağırdı.
Тут сказала дерзкая камеристка, которая стояла рядом со мной с корзиной, полной чашек и бутылок, и которую я до сих пор даже не заметил: «Вы знаете очень красивую песенку о прекрасной даме.» – «Да, да, только спойте её смело», снова закричала дама.
Entonces dijo la despectiva doncella de cámara, que estaba de pie junto a mí con una cesta llena de tazas y botellas y que hasta ahora no había notado: «¿No sabe una canción muy bonita sobre una mujer muy hermosa?» – «Sí, sí, cántala con confianza», exclamó de inmediato la dama otra vez.
فقالت الخادمة المتعجرفة، التي كانت تقف بجانبي مع سلة مليئة بالأكواب والزجاجات والتي لم ألاحظها حتى الآن: «ألا تعرف أغنية لطيفة عن امرأة جميلة جدًا؟» - «نعم، نعم، اغنيها بكل جرأة»، صاحت السيدة مرة أخرى.
Ich wurde über und über rot.
yo|me volví|por|y|por|rojo
أنا|أصبحت|فوق|و|فوق|أحمر
|became||||red
Ben|oldum|üzerinde|ve|üzerinde|kızarmış
я|стал|через|и|через|красным
I was blushing all over.
Kızardım.
Я покраснел до ушей.
Me sonrojé de pies a cabeza.
شعرت بالخجل الشديد.
– Indem blickte auch die schöne Frau auf einmal vom Wasser auf, und sah mich an, daß es mir durch Leib und Seele ging.
mientras|miró|también|la|hermosa|mujer|hacia|de repente|del|agua|hacia|y|vio|me|a|que|eso|a mí|a través de|cuerpo|y|alma|pasó
بينما|نظرت|أيضا|المرأة|الجميلة|امرأة|إلى|فجأة|من|الماء|إلى|و|رأيت|نفسي|إلى|أن|الأمر|لي|عبر|جسد|و|روح|مر
By|looked|||||||||||saw|||||||body||soul|went
O anda|baktı|de|o|güzel|kadın|yukarı|birden|dan|su|yukarı|ve|gördü|beni|e|ki|o|bana|içinden|beden|ve|ruh|geçti
тем временем|взглянула|тоже|эта|красивая|женщина|на|вдруг|с|воды|на|и|увидела|меня|на|что|это|мне|через|тело|и|душу|прошло
- Then the beautiful woman suddenly looked up from the water, and looked at me in such a way that it went through my body and soul.
O anda güzel kadın da suyun üzerinden birdenbire bakıp bana öyle bir baktı ki, bu durum beni bedenimden ve ruhumdan geçirdi.
– В этот момент красивая женщина тоже подняла взгляд от воды и посмотрела на меня так, что мне стало тепло на душе.
– Entonces, la hermosa mujer también miró de repente del agua hacia arriba y me miró, de tal manera que me atravesó el cuerpo y el alma.
– عندها نظرت المرأة الجميلة فجأة من الماء، ونظرت إليّ، وكأنني كنت أعيش في جسدي وروحي.
Da besann ich mich nicht lange, faßt ein Herz, und sang so recht aus voller Brust und Lust:
entonces|reflexioné|yo|me|no|mucho tiempo|agarra|un|corazón|y|canté|tan|realmente|de|llena|pecho|y|placer
هناك|فكرت|أنا|نفسي|ليس|طويلا|اجمع|قلب||و|غنت|هكذا|حقا|من|ممتلئ|صدر|و|متعة
Then|reflected||myself|||almost||||||really||full|chest||
O zaman|düşündüm|ben|kendimi|değil|uzun süre|cesaret|bir|yürek|ve|şarkı söyledim|öyle|gerçekten|dan|dolu|göğüs|ve|zevk
тогда|вспомнил|я|себя|не|долго|собрал|одно|сердце|и|пел|так|действительно|из|полной|груди|и|удовольствия
Then I didn't think twice, took heart, and sang with all my heart:
O kadar düşünmedim, bir yürek buldum ve tam göğsümden ve neşeyle şarkı söyledim:
Я не раздумывал долго, собрался с духом и запел изо всех сил и с удовольствием:
No tardé en pensarlo, tomé valor y canté con todo mi corazón y placer:
لم أفكر طويلاً، بل جمعت شجاعتي، وغنيت من أعماق صدري وبكل سرور:
»Wohin ich geh und schaue,
a dónde|yo|voy|y|miro
إلى أين|أنا|أذهب|و|أنظر
Where||go||
Nereye|ben|giderim|ve|bakarım
куда|я|иду|и|смотрю
"Wherever I go and look,
»Nereye gidersem gideyim ve bakarsam,
»Куда бы я ни шел и ни смотрел,
»A donde quiera que voy y miro,
»إلى أينما أذهب وأنظر،
In Feld und Wald und Tal
en|campo|y|bosque|y|valle
في|حقل|و|غابة|و|واد
|||||valley
İçinde|tarla|ve|orman|ve|vadi
в|поле|и|лес|и|долина
Sahada, ormanda ve vadide
В поле, лесу и долине
En campo, bosque y valle
في الحقل والغابة والوادي
Vom Berg hinab in die Aue:
del|monte|abajo|en|la|pradera
من|جبل|إلى أسفل|إلى|ال|سهل
From|mountain|down|||meadow
Dağdan|Dağ|aşağı|içine|o|ova
с|горы|вниз|в|в|луг
From the mountain down into the floodplain:
Dağdan aşağı vadilere:
С горы вниз в луг:
Desde la montaña hacia el prado:
من الجبل إلى السهل:
Viel schöne, hohe Fraue,
muchas|hermosas|altas|mujeres
كثير|جميلة|طويلة|نساء
||tall|
Çok|güzel|uzun|kadın
много|красивых|высоких|женщин
Birçok güzel, yüksek kadın,
Много красивых, высоких дам,
Muchas bellas y altas mujeres,
الكثير من النساء الجميلات والطويلات,
Grüß ich dich tausendmal.
saludo|yo|a ti|mil veces
أحيي|أنا|لك|ألف مرة
greet|||
selamla|ben|seni|binlerce kez
приветствую|я|тебя|тысячу раз
Seni bin kez selamlıyorum.
Я приветствую тебя тысячу раз.
Te saludo mil veces.
أحييك ألف مرة.
In meinem Garten find ich
en|mi|jardín|encuentro|yo
في|حديقتي|حديقة|أجد|أنا
|||find|
İçinde|benim|bahçe|buluyorum|ben
в|моем|саду|нахожу|я
Bahçemde buluyorum
В моем саду я нахожу
En mi jardín encuentro
في حديقتي أجد
Viel Blumen, schön und fein,
muchas|flores|hermosas|y|delicadas
الكثير من|الزهور|الجميلة|و|الرقيقة
||||fine
Çok|çiçekler|güzel|ve|zarif
много|цветов|красивых|и|нежных
Birçok çiçek, güzel ve zarif,
Много цветов, красивых и нежных,
Muchas flores, hermosas y finas,
الكثير من الزهور، جميلة ورائعة,
Viel Kränze wohl draus wind ich,
muchas|coronas|bien|de eso|hago|yo
الكثير من|الأكاليل|بالتأكيد|منها|أجدل|أنا
|wreaths|probably|out of it|wind|
Çok|çelenk|iyi||sararım|ben
много|венков|вероятно|из этого|вью|я
I wind a lot of wreaths out of it,
Birçok çelenk yapıyorum,
Много венков я из них сплету,
Muchas coronas bien de ellas tejo,
أصنع الكثير من الأكاليل منها,
Und tausend Gedanken bind ich
y|mil|pensamientos|atar|yo
و|ألف|الأفكار|أجدل|أنا
|thousand|thoughts|bind|
Ve|binlerce|düşünce|bağlıyorum|ben
и|тысячу|мыслей|вяжу|я
And a thousand thoughts I bind
Ve bin düşünce bağlıyorum.
И тысячи мыслей свяжу
Y mil pensamientos entrelazo
وأربط ألف فكرة
Und Grüße mit darein.
y|saludos|con|ahí dentro
و|تحيات|مع|إلى ذلك
|greetings||it
Ve|selamlar|ile|oraya
и|привет|с|туда
Ve selamlar da katılıyor.
И приветствие с ним.
Y saludos con ello.
وأرسل التحيات معها.
Ihr darf ich keinen reichen,
a ustedes|puedo|yo|ningún|ofrecer
لكم|يمكن|أنا|أي|تقديم
you|may|||give
Siz|izin vermek|ben|hiç|vermek
вам|могу|я|ни одного|дать
I can't hand her one,
Ona hiç kimseyi veremem,
Я не могу никому дать,
A ustedes no les puedo ofrecer nada,
لا يمكنني أن أقدم لك شيئًا,
Sie ist zu hoch und schön,
ella|es|demasiado|alta|y|hermosa
هي|تكون|جداً|عالية|و|جميلة
|||high||
O|dir|çok|yüksek|ve|güzel
она|есть|слишком|высокая|и|красивая
It is too high and beautiful,
O çok yüksek ve güzel,
Она слишком высока и красива,
Ella es demasiado alta y hermosa,
إنها عالية وجميلة جدًا,
Die müssen alle verbleichen,
ellas|deben|todas|desvanecerse
تلك|يجب أن|جميع|تتلاشى
|||fade
Onlar|zorunda|hepsi|solgunlaşmak
они|должны|все|побледнеть
They all have to fade,
Hepsi solmak zorunda,
Все должны побледнеть,
Todos deben desvanecerse,
يجب على الجميع أن يتلاشى,
Die Liebe nur ohnegleichen
el|amor|solo|incomparable
الحب|حب|فقط|لا مثيل له
|love||without equal
Aşk|Aşk|sadece|eşi benzeri olmayan
эта|любовь|только|без равных
Aşk sadece eşsiz.
Любовь, не имеющая равных
El amor solo sin igual
الحب فقط بلا مثيل
Bleibt ewig im Herzen stehn.
permanece|eternamente|en el|corazón|estar
يبقى|أبدًا|في|القلب|يقف
|forever|||stand
kalır|sonsuza dek|içinde|kalp|durur
остается|вечным|в|сердце|стоять
Kalplerde sonsuza dek kalır.
Остается в сердце навсегда.
Permanece eternamente en el corazón.
يبقى أبدًا في القلب.
Ich schein wohl froher Dinge
yo|parezco|bien|feliz|cosas
أنا|أبدو|على ما يبدو|سعيد|أشياء
I|seem|probably|happier|things
Ben|görünmek|muhtemelen|neşeli|şeyler
я|кажусь|вероятно|радостным|делам
I seem happier
Görünüşe göre neşeli şeyler var.
Я, кажется, радуюсь вещам
Parezco estar alegre
أبدو سعيدًا بالأشياء
Und schaffe auf und ab,
y|trabajo|arriba|y|abajo
و|أعمل|لأعلى|و|لأسفل
|create|up||up and down
Ve|çalışıyorum|yukarı|ve|aşağı
и|работаю|вверх|и|вниз
And get up and down,
Yukarıda ve aşağıda çalışıyorum,
И создаю взад и вперед,
Y trabajo de un lado a otro,
وأعمل صعودًا وهبوطًا,
Und ob das Herz zerspringe,
y|si|el|corazón|estalle
و|إذا|القلب|القلب|ينفجر
|if|||burst
Ve|eğer|bu|kalp|patlarsa
и|если|это|сердце|разорвется
And if the heart breaks
Ve kalp parçalanırsa,
И пусть сердце разорвется,
Y aunque el corazón se rompa,
وإن انفجر القلب,
Ich grabe fort und singe
yo|sigo cavando|adelante|y|canto
أنا|أستمر في الحفر|بعيدًا|و|أغني
|dig|on||sing
Ben|kazıyorum|devamlı|ve|şarkı söylüyorum
я|копаю|дальше|и|пою
I dig away and sing
Kazmaya devam ediyorum ve şarkı söylüyorum.
Я продолжаю копать и пою
sigo cavando y cantando
أستمر في الحفر وأغني
Und grab mir bald mein Grab.«
y|cavo|para mí|pronto|mi|tumba
و|احفر|لي|قريبًا|قبري|قبري
|grave||soon||grave
ve|mezar|bana|yakında|benim|mezar
и|копай|себе|скоро|мою|могилу
And dig my grave soon."
Ve bana yakında mezarımı kaz.
И вскоре вырою себе могилу.«
y pronto cavaré mi tumba.
وسأحفر قبرى قريباً.
Wir stießen ans Land, die Herrschaften stiegen alle aus, viele von den jungen Herren hatten mich, ich bemerkt es wohl, während ich sang, mit listigen Mienen und Flüstern verspottet vor den Damen.
nosotros|llegamos|a|tierra|los|señores|bajaron|todos|de|muchos|de|los|jóvenes|caballeros|tenían|a mí|yo|noté|lo|bien|mientras|yo|cantaba|con|astutas|expresiones|y|susurros|burlado|ante|las|damas
نحن|اصطدمنا|إلى|اليابسة|السادة|السادة|نزلوا|جميعًا|من|الكثير|من|الشباب|الشباب|السادة|كان لديهم|لي|أنا|لاحظت|ذلك|جيدًا|أثناء|أنا|غناء|مع|ماكرين|تعبيرات|و|همسات|سخروا|أمام|النساء|النساء
|pushed|to|||gentlemen|stepped||||||||had|||noticed||well|while||||sly|faces||whispers|mocked|before||
Biz|vurduk|karaya|kara|o|beyler|bindi|hepsi|dışarı|birçok|-den|genç|genç|beyler|sahipti|bana|ben||bunu|iyi|iken|ben|şarkı söylerken|ile|kurnaz|yüz ifadeleri|ve|fısıldayarak|alay etti|önünde|-den|hanımlar
мы|натолкнулись|на|берег|эти|господа|вышли|все|из|многие|из|этих|молодых|господ|имели|меня|я|заметил|это|хорошо|пока|я|пел|с|хитрыми|лицами|и|шепотом|высмеян|перед|этими|дамами
We bumped ashore, the gentlemen all disembarked, many of the young gentlemen had, I noticed while I was singing, mocked me with sly expressions and whispers in front of the ladies.
Kara ulaştık, beyefendiler hepsi indi, birçok genç beyefendi beni, şarkı söylerken fark ettiğim kadarıyla, kadınların önünde sinsi yüz ifadeleri ve fısıldamalarla alay ettiler.
Мы причалили к берегу, все господа вышли, многие из молодых людей, как я заметил, во время моего пения насмехались надо мной с хитрыми лицами и шепотом перед дамами.
Llegamos a tierra, todos los caballeros desembarcaron, muchos de los jóvenes me habían, lo noté bien, mientras cantaba, burlado con rostros astutos y susurros ante las damas.
وصلنا إلى اليابسة، ونزل الجميع، العديد من الشبان كانوا يسخرون مني، وقد لاحظت ذلك جيداً، بينما كنت أغني، بوجوه ماكرة وهمسات أمام السيدات.
Der Herr mit der Brille faßte mich im Weggehen bei der Hand und sagte mir, ich weiß selbst nicht mehr was, die ältere von meinen Damen sah mich sehr freundlich an.
ال|سيد|مع|النظارة|نظارة|أمسك|بي|في|الذهاب|عند|اليد|يد|و|قال|لي|أنا|أعلم|نفسي|لا|أكثر|ماذا|السيدة|الأكبر|من|سيداتي|سيدات|رأت|بي|جداً|ودوداً|إلى
The gentleman with the glasses grabbed my hand as I was leaving and told me, I can't remember what, the older of my ladies looked at me very kindly.
Gözlüklü adam, giderken elimi tuttu ve bana, ne söylediğini kendim de hatırlamıyorum, ama benim yaşlı hanımlarım çok dostça baktı.
Мужчина в очках схватил меня за руку, когда я уходил, и сказал что-то, что я сам уже не помню, а старшая из моих дам посмотрела на меня очень дружелюбно.
El hombre con las gafas me tomó de la mano al irme y me dijo, no sé ya qué, la mayor de mis damas me miró muy amablemente.
الرجل ذو النظارات أمسك بيدي أثناء مغادرتي وقال لي، لا أعلم حتى ماذا، وكانت السيدة الأكبر من بينهن تنظر إليّ بلطف شديد.
Die schöne Frau hatte während meines ganzen Liedes die Augen niedergeschlagen und ging nun auch fort und sagte gar nichts.
ال|جميلة|امرأة|كانت لديها|خلال|أغنيتي|كامل|أغنية|العيون|عيون|مغمضة|و|ذهبت|الآن|أيضاً|بعيداً|و|قالت|على الإطلاق|لا شيء
The beautiful woman had lowered her eyes during the whole of my song and now went away and said nothing.
Güzel kadın, şarkım boyunca gözlerini aşağıya indirmişti ve şimdi de gitti, hiç bir şey söylemedi.
Красивая женщина все время, пока я пел, смотрела вниз и теперь тоже ушла, ничего не сказав.
La hermosa mujer había mantenido la mirada baja durante toda mi canción y ahora también se fue sin decir nada.
كانت المرأة الجميلة طوال أغنيتي تنظر إلى الأسفل، ثم غادرت دون أن تقول شيئًا.
– Mir aber standen die Tränen in den Augen schon wie ich noch sang, das Herz wollte mir zerspringen von dem Liede vor Scham und vor Schmerz, es fiel mir jetzt auf einmal alles recht ein, wie sie so schön ist und ich so arm bin und verspottet und verlassen von der Welt – und als sie alle hinter den Büschen verschwunden waren, da konnt ich mich nicht länger halten, ich warf mich in das Gras hin und weinte bitterlich.
لي|لكن|كانت|الدموع|دموع|في|العيون|عيون|بالفعل|عندما|أنا|لا زلت|أغني|القلب|قلب|أراد|لي|أن ينفجر|من|الأغنية|أغنية|من|خجل|و|من|ألم|ذلك|وقع|لي|الآن|إلى|فجأة|كل شيء|صحيح|إلى|عندما|هي|جداً|جميلة|هي|و|أنا|جداً|فقير|أنا|و|مُستَهزَأ به|و|مُهَجَر|من|العالم|عالم|و|عندما|هن|جميعاً|خلف|الشجيرات|شجيرات|اختفين|كن|حينها|استطعت|أنا|نفسي|لا|أكثر|أن أتحمل|أنا|رميت|نفسي|في|العشب|عشب|إلى|و|بكيت|بشدة
– Ama gözlerimdeki yaşlar, şarkı söylerken bile durmuyordu, kalbim utanç ve acıdan patlayacak gibi oluyordu, birdenbire her şey aklıma geldi, onun ne kadar güzel olduğu ve benim ne kadar zavallı olduğum, alay edilen ve dünyadan terkedilmiş biri olarak – ve hepsi çalılıkların arkasında kaybolduğunda, daha fazla dayanamadım, yere kapandım ve acı acı ağladım.
– У меня уже текли слезы на глазах, когда я еще пел, сердце готово было разорваться от стыда и боли, мне вдруг все стало ясно, как она прекрасна, а я так беден и насмехаем, оставленный миром – и когда они все исчезли за кустами, я не смог больше сдерживаться, бросился в траву и горько заплакал.
– Pero a mí ya se me llenaron los ojos de lágrimas mientras aún cantaba, el corazón me quería estallar de la canción por vergüenza y por dolor, de repente me di cuenta de lo hermosa que es y lo pobre que soy, y de cómo me han ridiculizado y abandonado en el mundo – y cuando todos habían desaparecido detrás de los arbustos, no pude contenerme más, me tiré en la hierba y lloré amargamente.
– لكن الدموع كانت في عينيّ منذ أن كنت أغني، وكان قلبي يكاد ينفجر من الأغنية من الخجل والألم، وفجأة تذكرت كل شيء، كيف أنها جميلة جدًا وأنا فقير ومُحتقر ومُهمل من العالم – وعندما اختفوا جميعًا خلف الشجيرات، لم أستطع أن أتحمل أكثر، ورميت نفسي في العشب وبكيت بشدة.
SENT_CWT:AFkKFwvL=10.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.07 PAR_CWT:B7ebVoGS=109.75 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.69 PAR_CWT:B7ebVoGS=19.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=25.34
tr:AFkKFwvL: ru:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS: ar:B7ebVoGS:250521
openai.2025-02-07
ai_request(all=68 err=5.88%) translation(all=135 err=0.00%) cwt(all=3090 err=22.01%)