×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Learning with music (E Nomine), E Nomine - Ave Maria

E Nomine - Ave Maria

Gegrüßet seist Du, Maria, voll der Gnade, Der Herr ist mit Dir. Du bist Gebenedeit unter den Frauen, Und Gebenedeit ist die Frucht Deines Leibes, Jesus.

Heilige Maria Mutter Gottes, Bitte führe uns sünder jetzt Und in der Stunde unseres Todes ... ... Amen.

Ave Maria gratia plena... Ave Maria gratia plena, Dominus tecum. Benedictus es e mulieribus et benedictus est Frucctus Ventris tui, Jesus. Ave Maria, mater die, ora pro nobis peccatoribus Nunc et in hora mortis nostrae.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

E Nomine - Ave Maria E Nomine - Ave Maria E Nomine - Ave Maria E Nomine - Ave Maria E Nomine - Ave Maria

Gegrüßet seist Du, Maria, voll der Gnade, Der Herr ist mit Dir. ||||cheia||||||| مرحبًا|تكون|أنت|مريم|مليئة|من|النعمة|الرب|الرب|هو|مع|ك سلام|باشی|تو|مریم|پر|از|رحمت|خداوند|خداوند|است|با|تو greeted|be|you|Mary|full|the|grace|the|Lord|is|with|you salutée||||||||||| سلام بر تو، مریم، پر از نعمت، خداوند با توست. السلام عليكِ، يا مريم، ممتلئةً نعمةً، الرب معكِ. Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Du bist Gebenedeit unter den Frauen, Und Gebenedeit ist die Frucht Deines Leibes, Jesus. أنت|تكون|مَبارَكة|بين|ال|النساء|و|مَبارَكة|هي|ال|ثمرة|الخاص بك|جسد|يسوع تو|هستی|مبارک|در میان|(حرف تعریف جمع)|زنان|و|مبارک|است|(حرف تعریف معین)|میوه|(ضمیر ملکی)|بدن|عیسی you|are|blessed|among|the|women|and|blessed|is|the|fruit|of your|body|Jesus ||||||||é||||| تو در میان زنان مبارک هستی، و میوهٔ شکم تو، عیسی، مبارک است. أنتِ مباركةٌ في النساء، ومباركةٌ ثمرةُ بطنكِ، يسوع. Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

Heilige Maria Mutter Gottes, Bitte führe uns sünder jetzt Und in der Stunde unseres Todes ... ... Amen. المقدسة|مريم|أم|الله|أرجوك|قُدنا|لنا|خطاة|الآن|و|في|ال|ساعة|موتنا|موت|آمين مقدس|مریم|مادر|خداوند|لطفا|راهنمایی کن|ما|گناهکاران|اکنون|و|در|آن|ساعت|ما|مرگ|آمین holy|Mary|mother|of God|please|lead|us|sinners|now|and|in|the|hour|of our|death|Amen مریم مقدس، مادر خدا، لطفاً ما گناهکاران را در این لحظه و در ساعت مرگمان هدایت کن ... ... آمین. يا مريم، أم الله القديسة، صلي من أجلنا نحن الخطاة الآن وفي ساعة موتنا ... آمين. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death... Amen.

Ave Maria gratia plena... Ave Maria gratia plena, Dominus tecum. السلام|مريم|نعمة|مليئة|||||الرب|معك سلام|مریم|رحمت|پر|||||خداوند|با تو Hail|Mary|grace|full|||||Lord|with you سلام مریم، پر از نعمت... سلام مریم، پر از نعمت، خداوند با توست. السلام عليكِ يا مريم، ممتلئة نعمة... السلام عليكِ يا مريم، ممتلئة نعمة، الرب معكِ. Hail Mary, full of grace... Hail Mary, full of grace, the Lord is with you. Benedictus es e mulieribus et benedictus est Frucctus Ventris tui, Jesus. مبارك|هو|من|النساء|و|مبارك|هو|ثمر|بطن|الخاص بك|يسوع برکت داده شده|هست|از|زنان|و|برکت داده شده|هست|میوه|رحم|تو|عیسی blessed|are|of|women|and|blessed|is||womb|your|Jesus تو از میان زنان مبارک هستی و میوه شکم تو، عیسی، مبارک است. مباركة أنتِ في النساء ومبارك ثمرة بطنك، يسوع. Blessed are you among women and blessed is the fruit of your womb, Jesus. Ave Maria, mater die, ora pro nobis peccatoribus Nunc et in hora mortis nostrae. السلام|مريم|أم|الإله|صلي|من أجل|لنا|الخطاة|الآن|و|في|ساعة|الموت|لنا سلام|مریم|مادر|خداوند|دعا کن|برای|ما|گناهکاران|اکنون|و|در|ساعت|مرگ|ما Hail|Mary|mother|of God|pray|for|us|sinners|now|and|in|hour|of death|our سلام مریم، مادر خدا، برای ما گناهکاران دعا کن اکنون و در ساعت مرگ ما. السلام عليكِ يا مريم، أم الله، صلي من أجلنا نحن الخطاة الآن وفي ساعة موتنا. Hail Mary, mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.77 SENT_CWT:AFkKFwvL=1.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.55 PAR_CWT:At6kel7p=3.45 fa:AFkKFwvL ar:AFkKFwvL en:At6kel7p openai.2025-02-07 ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=7 err=0.00%) cwt(all=81 err=11.11%)