×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Gans am Boden Podcast, 003 - Nichtraucher

003 - Nichtraucher

Willkommen zu Gans am Boden.

Ein Podcast von und mit Firefly.

Ja, ja, unser Gesetzgeber.

Hmm. Der ist doch schon ein toller Haufen. Kaum wartet man ein paar Jahrzehnte, da fängt er auch schon an uns endlich vor den qualmenden Gesundheitsrisiken zu beschützen. Da setzen sich ein paar Kognitiv-Suboptimierte an einen runden Tisch und beschließen das endgültige Rauchverbot. Äh, aber natürlich so endgültig, dass es immer noch 'en ( Umgspr: ein ) paar Ausnahmen gibt, nämlich extra Zimmer in Kneipen und Restaurants. Nur für Raucher. Da bringt schon alleine die Ausnahmegenehmigung bestimmt 'ne ( Umgspr: eine ) Kleinigkeit für unser geschundenes Staatssäckel, oder? Wir hatten schon früher in der Schule so 'ne ( Umgspr: eine ) Art Raucherecke und natürlich war die gut besucht. Und zwar so gut besucht, dass auf dem restlichen Schulhof nicht mehr so viel los war. Eigentlich war nur in der Raucherecke wat ( Dialekt: was ) los. Die beiden Nichtraucher in unserer Schule, das waren nämlich unser Reli-Lehrer* und unser Con-Direktor*. Und beide hatten so 'en ( Umgspr. : ein ) bisschen die Ausstrahlung wie 'en ( Umgspr. : ein ) SS-Sondereinsatzkommando, wobei unser Con-Direktor auch so aussah als wenn er unter Onkel Adolf schon Nichtraucher gejagt hätte. Aber trotz allen Bemühungen von den Beiden uns das Quarzen zu vermiesen haben wir dennoch weiter geraucht. Und – na - es ist doch auch was aus uns geworden, hä. Ja. Vergessliche, aber muntere Steuerzahler. Ihr habt richtig gehört: vergesslich. Wie war das denn noch. 2000. Hmm. Das Jahr der großen Veränderungen. Da wurde doch die Tabaksteuer erhöht, um mit den Mehreinnahmen die Anti-Terrorismus-Maßnahmen der Bundesregierung zu finanzieren. Und jetzt rauchen dann also wohl nur noch die letzten Terrorismus-Gegner Deutschlands, oder? Unser Staat will uns das Rauchen abgewöhnen? Ja! Aber warum? Sind unsere Steuergelder nicht mehr gut genug? Braucht er unser Steuergeld nicht mehr? Oder will unser Gesetzgeber nur noch mehr Arbeitslose produzieren, hä?

Spielen wir das doch mal durch.

Alle hören das Rauchen auf. Wir hocken in erstklassigen Reinluftkneipen, nippen unseren anti-alkoholischen Getränken um unsere gesunden Körper nicht mit schädlichen Giften zu belasten. Und bei der nächsten Weltmeisterschaft da sitzen wir in einer rauchfreien Sportsbar. Schöner Gedanke. Hmm. Aber wer zahlt'en ( Umgspr: zahlt denn ) dann das ganze Arbeitslosengeld für die Ex-Arbeiter in der Tabakindustrie, den Ex-Kioskbesitzern und den ehemaligen Automatenaufstellern und ihren Ex-Fahrern? Mit welcher neuen Steuer will man uns denn dann die wegfallenden Tabaksteuereinnahmen ersetzen? Wir sind ja dann auch viel gesünder und werden immer älter. Also muss unser Staat auch länger Rente für immer mehr gesunde Rentner zahlen und natürlich muss er auch die Ärzte bezahlen, die jetzt mit verheulten Augen in ihren leeren Wartezimmern hocken und sich den Drittwagen nicht mehr leisten können.

Und wer jetzt denkt, das ist auch schon alles, dann habt ihr die Rechnung ohne euren freundlichen Bundesfinanzminister gemacht, denn der hat nämlich jetzt keine Kohle mehr um den Terror zu bekämpfen und weil die Terror-Fuzzis ja nun auch nicht mehr rauchen leben diese ja nun auch viel gesünder und länger und haben dadurch auch mehr Zeit; sich dummes Zeug auszudenken.

Mann, Mann, Mann. Da setze ich mich so für das Rauchen ein und vergesse, wie sehr das Rauchen doch einige Nichtraucher belästigt. Da wird von Passivrauchen gelabbert und von Gestank geschwafelt. Und das obwohl sich bei jedem Großbrand einhunderttausend Schaulustige in den beißenden Qualm der brennenden Überreste vom Chemiewerk nebenan stellen. Da wird komischerweise nicht protestiert. Und wieso geht unser Frischluftfanatiker eigentlich immer wieder in eine Kneipe rein, obwohl er weiß, dass da geraucht wird? Wieso ist im Raucherzimmer einer jeden Firma immer mehr los als im Schlussverkauf von C&A? Sind Passivraucher etwa nur Kippenschnorrer? Nichts verabscheue ich mehr als passiv-rauchende Kippenschnorrer.

Doch, äh, eines finde ich noch blöder.

Ehemalige Raucher, die jetzt Parolen grölen, jeden Raucher bekehren wollen, nur weil sie es geschafft haben, vom Glimmstengel loszukommen. Sie faseln was von fehlender Willensstärke und mangelnder Durchsetzungskraft. Kurz gesagt: Nachdem sie das Rauchen los geworden sind, sind sie zu Arschlöchern geworden. Ja, die jetzt ihrer Umwelt nicht mehr mit Qualm, sondern mit ihrem dummen Geblubber auf die Nerven gehen.

Und der Wahnsinn geht noch weiter.

Da wird das Rauchen in der Disco verboten. Dem einzigsten ( Dialekt. : korrekt ist: einzigen ) Raum in dem unsere Jugendlichen noch vor unserem überwachungssüchtigen Staat flüchten konnten, wenn sie sich mal mit lauter Musik, Alk* und Kippen vergnügen wollten. Bald sitzen unsere ehemaligen Discogängern ( Dialekt. : korrekt ist: Discogänger ) in den Stadtparks bei den Pennern und sie schütten sich dort qualmenderweise die Rübe mit Alkopops zu. Ganz unkontrolliert. In der Disco, äh, da geht's dann zu wie damals bei uns in der Teestunde – nämlich öde. Danke lieber Staat. Tolle Leistung.

Ach ja, hätte ich fast vergessen, äh, ich hab' auch mal geraucht, nämlich cirka sechsundzwanzig Jahre lang. Und noch heute, einige Jahre nachdem ich aufgehört habe zu rauchen, weil ich einfach keine Lust mehr hatte, darf sowohl in meiner Wohnung als auch in meinem Auto jeder der möchte rauchen. Und nicht nur Eine. Von mir aus 'ne ganze Schachtel oder 'ne Stange. Ist mir vollkommen schnurz. Der kann seine Socken rauchen, wenn er möchte. Das stört mich absolut nicht. Denn vor der Kippe hat noch jemand was ganz anderes erfunden - ein Fenster. Und das kann ich hinterher zum Lüften aufmachen. Und während meine rauchende Freundin am liebsten in einem gelüfteten Schlafzimmer schläft, penne ich am liebsten in einer noch voll geräucherten Kneipe. Und das als Nichtraucher. Na toll.

Ein bisschen Toleranz auf beiden Seiten und unser steuereintreibender Staat käme nicht in die Bredouille sich bald wieder 'ne neue Fantasiesteuer aus dem Ärmel zu lügen. Mal sehen wie viele Nichtraucher sich denn dagegen beschweren. Ähm. Bis bald.

Transkription : Vera Ihrig für www.LingQ.com Erläuterung: Dialekt/Regional = Regional besondere Worte oder Aussprache.

Werden nicht überall verstanden und sollten nicht so gesprochen werden. Umgspr = Umgangsprache. Wird nahezu in ganz Deutschland verwendet und ist überall verständlich. * Reli-Lehrer = Religions-Lehrer * Con-Direktor = Stellvertretender Direktor * Alk = Alkohol

Herzlichen Dank an Firefly für die freundliche Genehmigung, den Beitrag hier zu verwenden.

003 - Nichtraucher 003 - Non smoker 003 - No fumador 003 - Niet-roker 003 - Niepalący 003 - Não fumador 003 - Некурящий 003 - Icke-rökare 003 - Sigara içmiyor 003 - Некурящий

Willkommen zu Gans am Boden. Welcome to goose on the ground. Bienvenido a ganso en el suelo. Добро пожаловать в "Гусь на земле".

Ein Podcast von und mit Firefly. Podcast od a se Firefly. A podcast by and with Firefly. Un podcast de y con Firefly.

Ja, ja, unser Gesetzgeber. Yes, yes, our legislator. Sim, sim, nosso legislador.

Hmm. Der ist doch schon ein toller Haufen. It's a great bunch. Det er en flott gjeng. Kaum wartet man ein paar Jahrzehnte, da fängt er auch schon an uns endlich vor den qualmenden Gesundheitsrisiken zu beschützen. As soon as you wait a few decades, he starts to protect us from the smoking health risks. Så snart du venter noen tiår, begynner det å endelig beskytte oss mot helserisiko for røyking. Assim que você esperar algumas décadas, ele finalmente começará a nos proteger dos riscos do tabagismo para a saúde. Da setzen sich ein paar Kognitiv-Suboptimierte an einen runden Tisch und beschließen das endgültige Rauchverbot. Pár kognitivně podoptimalizovaných lidí si sedne ke kulatému stolu a rozhodne se o konečném zákazu kouření. A couple of cognitive-suboptimized people sit down at a round table and decide on the final ban on smoking. Noen få kognitivt suboptimiserte mennesker setter seg ned ved et rundt bord og bestemmer det endelige røykeforbudet. Äh, aber natürlich so endgültig, dass es immer noch 'en ( Umgspr: ein ) paar Ausnahmen gibt, nämlich extra Zimmer in Kneipen und Restaurants. Uh, ale samozřejmě tak konečná, že ještě existuje pár výjimek, konkrétně pokoje navíc v hospodách a restauracích. Um, but of course so final that there are still a few exceptions, namely extra rooms in pubs and restaurants. Uh, men selvfølgelig så endelig at det fortsatt er noen få unntak, nemlig ekstra rom på puber og restauranter. Nur für Raucher. Da bringt schon alleine die Ausnahmegenehmigung bestimmt 'ne ( Umgspr: eine ) Kleinigkeit für unser geschundenes Staatssäckel, oder? Samotná výjimka určitě něco málo do naší otlučené státní kasy přinese, ne? The exemption alone will definitely bring a little something for our battered state coffers, right? Unntakstillatelsen alene bringer litt til vårt voldsomme statskasse, ikke sant? A permissão de exceção por si só traz um pouquinho para nossos maltratados cofres estaduais, certo? Wir hatten schon früher in der Schule so 'ne ( Umgspr: eine ) Art Raucherecke und natürlich war die gut besucht. We used to have a kind of smoking corner at school and of course it was well attended. Vi pleide å ha et slags røykehjørne på skolen og selvfølgelig var det godt besøkt. Und zwar so gut besucht, dass auf dem restlichen Schulhof nicht mehr so viel los war. It was so well attended that there wasn't so much going on in the rest of the schoolyard. Så godt besøkt at det ikke skjedde så mye i resten av skolegården. Eigentlich war nur in der Raucherecke wat ( Dialekt: was ) los. Egentlig foregikk bare wat (dialekt: hva) i røykeområdet. Die beiden Nichtraucher in unserer Schule, das waren nämlich unser Reli-Lehrer* und unser Con-Direktor*. Dva nekuřáci v naší škole byli náš učitel Reli* a náš ředitel Con*. The two non-smokers in our school, namely our Reli teacher * and our Con director *. De to ikke-røykere på skolen vår, nemlig vår Reli-lærer * og vår Con-direktør *. Und beide hatten so 'en ( Umgspr. Og begge hadde noe sånt : ein ) bisschen die Ausstrahlung wie 'en ( Umgspr. : ein ) SS-Sondereinsatzkommando, wobei unser Con-Direktor auch so aussah als wenn er unter Onkel Adolf schon Nichtraucher gejagt hätte. : a ) Speciální zásahová skupina SS, přičemž náš podvodník také vypadal, jako by už za strýce Adolfa lovil nekuřáky. : a ) SS special task force, whereby our con director also looked as if he had already hunted non-smokers under Uncle Adolf. : a) SS spesialgruppe, hvor vår Con-direktør så ut som om han allerede hadde jaktet på ikke-røykere under onkel Adolf. : a) Força-tarefa especial SS, por meio da qual nosso diretor da Con parecia já ter caçado não-fumantes sob o comando do tio Adolf. Aber trotz allen Bemühungen von den Beiden uns das Quarzen zu vermiesen haben wir dennoch weiter geraucht. But despite all efforts by the two of us to spoil the quartz, we still smoked. Men til tross for alle de to anstrengelsene for å ødelegge kvartset, røykte vi fortsatt. Mas apesar de todos os esforços dos dois para estragar o quartzo, ainda fumamos. Und – na -  es ist doch auch was aus uns geworden, hä. And - well - something has become of us too, huh. Og - vel - noe har blitt av oss også, he. Ja. Vergessliche, aber muntere Steuerzahler. Zapomnětliví, ale veselí daňoví poplatníci. Forgetful but lively taxpayers. Glemsomme, men blide skattebetalere. Ihr habt richtig gehört: vergesslich. Du hørte riktig: glemsom. Você ouviu certo: esquecido. Wie war das denn noch. Hvordan var det da. 2000\\. Hmm. Das Jahr der großen Veränderungen. Året med store endringer. Da wurde doch die Tabaksteuer erhöht, um mit den Mehreinnahmen die Anti-Terrorismus-Maßnahmen der Bundesregierung zu finanzieren. The tobacco tax was increased in order to use the additional revenue to finance the federal government's anti-terrorist measures. Tobaksavgiften ble økt for å finansiere føderale myndigheters antiterrortiltak med tilleggsinntektene. O imposto sobre o tabaco foi aumentado para financiar as medidas antiterrorismo do governo federal com a receita adicional. Und jetzt rauchen dann also wohl nur noch die letzten Terrorismus-Gegner Deutschlands, oder? And now only the last opponents of terrorism in Germany are smoking, aren't they? Unser Staat will uns das Rauchen abgewöhnen? Nosso estado quer que paremos de fumar? Ja! Aber warum? Sind unsere Steuergelder nicht mehr gut genug? Braucht er unser Steuergeld nicht mehr? Doesn't he need our tax money anymore? Oder will unser Gesetzgeber nur noch mehr Arbeitslose produzieren, hä?

Spielen wir das doch mal durch. Let's play it through.

Alle hören das Rauchen auf. Wir hocken in erstklassigen Reinluftkneipen, nippen unseren anti-alkoholischen Getränken um unsere gesunden Körper nicht mit schädlichen Giften zu belasten. We sit in top-notch, clean-air bars, sipping our anti-alcoholic beverages so as not to burden our healthy bodies with harmful toxins. Und bei der nächsten Weltmeisterschaft da sitzen wir in einer rauchfreien Sportsbar. And at the next World Cup we'll be sitting in a smoke-free sports bar. Schöner Gedanke. Hmm. Aber wer zahlt’en ( Umgspr: zahlt denn ) dann das ganze Arbeitslosengeld für die Ex-Arbeiter in der Tabakindustrie, den Ex-Kioskbesitzern und den ehemaligen Automatenaufstellern und ihren Ex-Fahrern? But who then pays (colloquial: pays) all the unemployment benefits for the ex-workers in the tobacco industry, the ex-kiosk owners and the former vending machine operators and their ex-drivers? Mas quem paga todos os benefícios de desemprego para os ex-trabalhadores da indústria do tabaco, os ex-proprietários de quiosques e os ex-operadores de máquinas e seus ex-motoristas? Mit welcher neuen Steuer will man uns denn dann die wegfallenden Tabaksteuereinnahmen ersetzen? What new tax will we then use to replace the lost tobacco tax revenue? Com qual novo imposto você deseja substituir a receita perdida do imposto do tabaco? Wir sind ja dann auch viel gesünder und werden immer älter. Also muss unser Staat auch länger Rente für immer mehr gesunde Rentner zahlen und natürlich muss er auch die Ärzte bezahlen, die jetzt mit verheulten Augen in ihren leeren Wartezimmern hocken und sich den Drittwagen nicht mehr leisten können. So our state has to pay longer and longer pensions for more and more healthy pensioners and of course it also has to pay the doctors who are now squatting in their empty waiting rooms with crying eyes and can no longer afford the third car. Portanto, nosso estado tem que pagar pensões cada vez mais longas para aposentados cada vez mais saudáveis e, claro, também tem que pagar aos médicos que agora estão agachados com os olhos chorosos em suas salas de espera vazias e não podem mais pagar o terceiro carro.

Und wer jetzt denkt, das ist auch schon alles, dann habt ihr die Rechnung ohne euren freundlichen Bundesfinanzminister gemacht, denn der hat nämlich jetzt keine Kohle mehr um den Terror zu bekämpfen und weil die Terror-Fuzzis ja nun auch nicht mehr rauchen leben diese ja nun auch viel gesünder und länger und haben dadurch auch mehr Zeit; sich dummes Zeug auszudenken. And if you think that's all, then you didn't reckon with your friendly Federal Minister of Finance, because he doesn't have the money to fight terror anymore and because the terror fuzzies don't smoke anymore, they're alive now also much healthier and longer and therefore have more time; make up stupid stuff.

Mann, Mann, Mann. Da setze ich mich so für das Rauchen ein und vergesse, wie sehr das Rauchen doch einige Nichtraucher belästigt. So I sit down for smoking and forget how much smoking bothers some non smokers. Da wird von Passivrauchen gelabbert und von Gestank geschwafelt. There is babble about passive smoking and rambling about the stench. Fala-se de fumo passivo e fala-se de fedor. Und das obwohl sich bei jedem Großbrand einhunderttausend Schaulustige in den beißenden Qualm der brennenden Überreste vom Chemiewerk nebenan stellen. And that despite the fact that with every major fire, a hundred thousand onlookers stand in the acrid smoke of the burning remains of the chemical plant next door. E que, embora toda vez que haja um grande incêndio, cem mil espectadores ficam em meio à fumaça acre dos restos em chamas da fábrica de produtos químicos ao lado. Da wird komischerweise nicht protestiert. Und wieso geht unser Frischluftfanatiker eigentlich immer wieder in eine Kneipe rein, obwohl er weiß, dass da geraucht wird? And why does our fresh-air fanatic keep going into a bar even though he knows that people smoke there? Wieso ist im Raucherzimmer einer jeden Firma immer mehr los als im Schlussverkauf von C&A? Why is there always more going on in every company's smoking room than in the C&A sale? Por que há sempre mais coisas acontecendo na sala de fumantes de todas as empresas do que nas vendas da C&A? Sind Passivraucher etwa nur Kippenschnorrer? Are passive smokers just sniffers? Os fumantes passivos são apenas farejadores? Nichts verabscheue ich mehr als passiv-rauchende Kippenschnorrer.

Doch, äh, eines finde ich noch blöder.

Ehemalige Raucher, die jetzt Parolen grölen, jeden Raucher bekehren wollen, nur weil sie es geschafft haben, vom Glimmstengel loszukommen. Former smokers who now shout slogans and want to convert every smoker just because they have managed to quit smoking. Sie faseln was von fehlender Willensstärke und mangelnder Durchsetzungskraft. They babble about a lack of willpower and a lack of assertiveness. Eles falam sobre falta de força de vontade e falta de assertividade. Kurz gesagt: Nachdem sie das Rauchen los geworden sind, sind sie zu Arschlöchern geworden. In short, after they got rid of smoking, they became assholes. Ja, die jetzt ihrer Umwelt nicht mehr mit Qualm, sondern mit ihrem dummen Geblubber auf die Nerven gehen. Yes, who no longer annoy those around them with smoke, but with their stupid bubbling. Sim, que não irritam mais o ambiente com fumaça, mas com seu borbulhar estúpido.

Und der Wahnsinn geht noch weiter.

Da wird das Rauchen in der Disco verboten. Dem einzigsten ( Dialekt. The only one (dialect. O único (dialeto. : korrekt ist: einzigen ) Raum in dem unsere Jugendlichen noch vor unserem überwachungssüchtigen Staat flüchten konnten, wenn sie sich mal mit lauter Musik, Alk* und Kippen vergnügen wollten. : correct is: only ) room in which our young people could still flee from our surveillance-addicted state if they wanted to have fun with loud music, alcohol* and fags. : correto é: a única) sala em que nossos jovens poderiam fugir de nosso estado de viciados em vigilância se quisessem se divertir com música alta, álcool e bitucas de cigarro. Bald sitzen unsere ehemaligen Discogängern ( Dialekt. Soon our former disco-goers (dialect. : korrekt ist: Discogänger ) in den Stadtparks bei den Pennern und sie schütten sich dort qualmenderweise die Rübe mit Alkopops zu. : correct is: disco-goers ) in the city parks with the bums and there they fill their beets with alcopops while smoking. : correto é: frequentadores de discotecas) nos parques da cidade com os vagabundos e eles despejam sua beterraba com alcopops, fumando, lá. Ganz unkontrolliert. Completamente descontrolado. In der Disco, äh, da geht’s dann zu wie damals bei uns in der Teestunde – nämlich öde. In the disco, uh, it's like we used to have tea time - namely dull. Danke lieber Staat. Tolle Leistung.

Ach ja, hätte ich fast vergessen, äh, ich hab' auch mal geraucht, nämlich cirka sechsundzwanzig Jahre lang. Und noch heute, einige Jahre nachdem ich aufgehört habe zu rauchen, weil ich einfach keine Lust mehr hatte, darf sowohl in meiner Wohnung als auch in meinem Auto jeder der möchte rauchen. And even today, a few years after I stopped smoking because I just didn't feel like it anymore, anyone who wants to can smoke in my apartment and in my car. Und nicht nur Eine. And not just one. Von mir aus 'ne ganze Schachtel oder 'ne Stange. A whole box or a stick as far as I am concerned. Uma caixa inteira ou um pedaço de pau, no que me diz respeito. Ist mir vollkommen schnurz. Eu não me importo. Der kann seine Socken rauchen, wenn er möchte. Das stört mich absolut nicht. Denn vor der Kippe hat noch jemand was ganz anderes erfunden - ein Fenster. Because before the fag, someone invented something completely different - a window. Çünkü popodan önce, birisi tamamen başka bir şey icat etti - pencere. Und das kann ich hinterher zum Lüften aufmachen. And I can open it afterwards to air the room. Und während meine rauchende Freundin am liebsten in einem gelüfteten Schlafzimmer schläft, penne ich am liebsten in einer noch voll geräucherten Kneipe. And while my smoking friend prefers to sleep in an airy bedroom, I prefer to sleep in a pub that's still full of smoke. E enquanto meu amigo fumante prefere dormir em um quarto bem ventilado, eu prefiro dormir em um bar que ainda esteja totalmente fumado. Sigara içen kız arkadaşım havalandırmalı bir yatak odasında uyumayı tercih ederken, ben hala duman altı olan bir barda penne yapmayı tercih ediyorum. Und das als Nichtraucher. Ve bunu sigara içmeyen biri olarak söylüyorum. Na toll. Harika.

Ein bisschen Toleranz auf beiden Seiten und unser steuereintreibender Staat käme nicht in die Bredouille sich bald wieder 'ne neue Fantasiesteuer aus dem Ärmel zu lügen. A bit of tolerance on both sides and our tax-collecting state would not get into the trouble of lying to itself again about a new fantasy tax. Um pouco de tolerância de ambos os lados e nosso estado de arrecadação de impostos não teria o problema de mentir uma nova fantasia de imposto na manga novamente em breve. Mal sehen wie viele Nichtraucher sich denn dagegen beschweren. Ähm. Bis bald.

Transkription : Vera Ihrig für www.LingQ.com Erläuterung: Dialekt/Regional = Regional besondere Worte oder Aussprache.

Werden nicht überall verstanden und sollten nicht so gesprochen werden. Umgspr = Umgangsprache. Wird nahezu in ganz Deutschland verwendet und ist überall verständlich. * Reli-Lehrer = Religions-Lehrer * Con-Direktor = Stellvertretender Direktor * Alk = Alkohol * Reli-professor = Professor religioso * Vice-diretor = Vice-Diretor * Alk = Álcool

Herzlichen Dank an Firefly für die freundliche Genehmigung, den Beitrag hier zu verwenden.