×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Deutschlandfunk - Interview, "Das automatisierte Auto hat noch einen sehr langen Weg vor sich"

"Das automatisierte Auto hat noch einen sehr langen Weg vor sich"

Ralf Krauter: Mit Tempo 64 war das Testfahrzeug des Taxi-Dienstleisters Uber unterwegs, als es am Sonntagabend in der Stadt Tempe in Arizona eine Fußgängerin erfasste, die die Straße überqueren wollte. Die Frau überlebte den Unfall nicht. Da sie offenbar direkt aus dem Schatten an einer unmarkierten Stelle auf die Fahrbahn getreten war, wäre es laut Polizei wohl selbst einem menschlichen Fahrer schwer gefallen, rechtzeitig zu bremsen. Doch weil in diesem Fall ein Computer am Steuer saß, wirft der tödliche Zusammenstoß Fragen zur Zukunft autonomer Autos auf.

Der Wirtschaftsinformatiker Professor Oliver Bendel von der Fachhochschule der Westschweiz in Windisch bei Zürich befasst sich schon länger mit den ethischen Fallstricken intelligenter Maschinen. Ich habe ihn vorhin gefragt: War das nur eine Frage der Zeit, bis ein autonomes Auto erstmals einen Fußgänger überfährt?

Oliver Bendel: Ich glaube tatsächlich, das war nur eine Frage der Zeit. Städte sind meines Erachtens viel zu komplex für automatisiertes Fahren, und für autonome Autos insbesondere. Ich glaube schon, dass automatisiertes Fahren in spezieller Form in Städten stattfinden kann. Ich denke an Shuttles, die sehr, sehr langsam und auf virtuellen Gleisen fahren, das kann man alles machen. Aber wenn man auf Pkw schaut, auf ganz normale Autos, dann schaut es schon ganz anders aus.

Städte sind sehr, sehr komplex, das Auto muss in jeder Sekunde vielleicht hunderte, vielleicht tausende Objekte erkennen und beurteilen. Das ist sehr, sehr schwierig für das Auto, es muss auch priorisieren – was es nicht gut kann, wir Menschen können viel besser priorisieren. Und das andere ist: Fahren in den Städten ist Kommunizieren! Also ein Blickkontakt, ein Augenaufschlag, sogar ein Stirnrunzeln, das alles führt dazu, dass wir die Situation besser einschätzen können.

"Die Akzeptanz wird jetzt wieder schwinden"

Krauter: Sehen Sie das denn auch so wie ein US-Experte, der jetzt gesagt hat im Nachgang des Unfalls, dass das Vertrauen der Verbraucher in die Technologie autonomes Auto über Jahre gebrochen ist und diese Technologie zurückwerfen wird?

Bendel: Über Jahre hinaus, glaube ich nicht. Die Akzeptanz wird jetzt wieder schwinden, wir haben einen Einzelfall, der wird viel diskutiert. Ich glaube eher, wenn wir in Deutschland fünf, sechs, sieben, acht solcher Fälle hätten im Jahr, dann wäre die Akzeptanz weg, das würden wir nicht erlauben. Und ich denke an Flugzeuge, an was wir uns dort gewöhnt haben. Wenn wir mit sicheren Linien fliegen, wenn wir große Anbieter nehmen, dann erwarten wir nicht mehrere Unfälle pro Jahr, wir erwarten Abstürze vielleicht alle zehn Jahre. Wenn sich die Sache so einpendelt beim autonomen Fahren, dann wäre die Akzeptanz da. Ich glaube, ein Einzelfall wird das Geschäft nicht kaputtmachen – es handelt sich ja um ein Geschäft, hier profitieren Politik und Wirtschaft und ziehen an einem Strang –, ein Einzelfall nicht. Aber wenn wir fünf, sechs, sieben, acht Fälle hätten in Deutschland, dann wäre die Sache tatsächlich anders.

Man könnte sich sogar vorstellen, dass sich eine Bewegung bildet gegen autonome Fahrzeuge, und tatsächlich stehen die Fahrzeuge ja auch zum Teil dann auf den Straßen herum und können dort manipuliert werden. Also vielleicht haben wir neue Maschinenstürmer eines Tages, aber das ist Spekulation. Auf jeden Fall, nein, dieser Einzelfall wird nicht über Jahre verbrennen.

"Man wirbt damit, dass die Maschinen weniger machen als Menschen"

Krauter: Wie ist denn zu erklären, dass man sozusagen an eine lernende Maschine deutlich höhere Maßstäbe anlegt, was die Sicherheit angeht? Denn einem jungen sagen wir mal Führerscheinanfänger würde man so einen Unfall ja sicher übelnehmen, aber letztlich würde man sagen, na ja, gut, das passiert halt, wir machen weiter wie bisher. Warum nicht bei einem autonomen Auto?

Bendel: Ich denke, das Ganze erscheint nicht unbedingt gerecht, aber ich glaube, es ist durchaus gerechtfertigt. Denn wir erwarten von Autonomen und autonomen Maschinen einfach Perfektion. Wir erschaffen sie ja nicht nur, damit sie etwas selbstständig machen, sondern auch damit sie es besser machen. Und damit wirbt ja auch tatsächlich die Automobilindustrie. Man wirbt damit, dass die Maschinen weniger machen als Menschen, man kommt immer wieder daher mit Unfallzahlen, die zurückgehen.

Ich glaube auch, das ist der Fall, die Unfallzahlen werden zurückgehen in bestimmten Bereichen, in überschaubaren Bereichen wie auf der Autobahn. Aber für die Stadt habe ich ernsthafte Zweifel. Ich denke, das automatisierte Auto hat noch einen sehr, sehr langen Weg vor sich, und ich finde es durchaus menschlich und übrigens auch vernünftig, dass man Maschinen Fehler nicht nachsieht. Und ich frage mich auch, wie sollte das geschehen? Soll man sagen, ach, wenn die Maschine 70 Prozent beherrscht, dann ist das in Ordnung? Nein, das denken wir nicht so, wir wollen tatsächlich Perfektion wie bei den erwähnten Flugzeugen großer Linien. Und wenn man die erreichen würde, diese Perfektion, dann würde es funktionieren. Aber nochmals: Ein Ballungsgebiet ist kein Luftraum. Der Luftraum ist frei und groß und dort kann man viele Dinge sehr sicher machen, aber nicht in den Straßen enger Städte. Ich bin dafür, dass das automatisierte Fahren nicht in realen Städten stattfindet. Wir sind dort die Versuchskaninchen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

"Das automatisierte Auto hat noch einen sehr langen Weg vor sich" the|automated|car|has|still|a|very|long|way|ahead|itself 这辆|自动化的||||||||| "Al coche automatizado aún le queda mucho camino por recorrer". "La voiture automatisée a encore un très long chemin à parcourir". "De geautomatiseerde auto heeft nog een lange weg te gaan" "Zautomatyzowany samochód wciąż ma przed sobą bardzo długą drogę". "O automóvel automatizado ainda tem um longo caminho a percorrer" «До автоматизированного автомобиля еще очень далеко» "Den automatiserade bilen har fortfarande en mycket lång väg att gå". "Otomatikleştirilmiş otomobilin önünde hâlâ çok uzun bir yol var". «Автоматизованій машині ще попереду дуже довгий шлях» “自动驾驶汽车还有很长的路要走” "The automated car still has a very long way to go."

Ralf Krauter: Mit Tempo 64 war das Testfahrzeug des Taxi-Dienstleisters Uber unterwegs, als es am Sonntagabend in der Stadt Tempe in Arizona eine Fußgängerin erfasste, die die Straße überqueren wollte. Ralf|Krauter|with|speed|was|the|test vehicle|of the||service providers|Uber|on the way|when|it|on|Sunday evening|in|the|city|Tempe|in|Arizona|a|pedestrian|hit|the||street|to cross|wanted 拉尔夫·克劳特|拉尔夫·克劳特||速度|||测试车辆||出租车|出租车服务商|优步|||||周日晚上||||坦佩市||亚利桑那州||行人女性|撞到||||穿过马路| Ralf Krauter: El vehículo de prueba del proveedor de servicios de taxi Uber circulaba a 64 km/h cuando atropelló a un peatón que intentaba cruzar la calle en la ciudad de Tempe, en Arizona, el domingo por la noche. Ральф Краутер: Тестовый автомобиль компании Uber, предоставляющей услуги такси, двигался со скоростью 64 км/ч, когда сбил пешехода, пытавшегося перейти улицу в городе Темпе в штате Аризона в воскресенье вечером. 拉尔夫·克劳特:Uber出租车服务的测试车辆以时速64公里行驶,在亚利桑那州的坦佩市时,撞上了一名试图横穿马路的行人。 Ralf Krauter: The test vehicle of the taxi service provider Uber was traveling at a speed of 64 when it struck a pedestrian who was trying to cross the street on Sunday evening in the city of Tempe, Arizona. Die Frau überlebte den Unfall nicht. the|woman|survived|the|accident|not ||survived||| ||幸存||事故| La mujer no sobrevivió al accidente. В результате аварии женщина не выжила. Жінка в аварії не вижила. 这名女性在事故中遇难。 The woman did not survive the accident. Da sie offenbar direkt aus dem Schatten an einer unmarkierten Stelle auf die Fahrbahn getreten war, wäre es laut Polizei wohl selbst einem menschlichen Fahrer schwer gefallen, rechtzeitig zu bremsen. as|she|apparently|directly|from|the|shadow|at|a|unmarked|place|onto|the|roadway|stepped|was|would be|it|according to|police|probably|even|a|human|driver|difficult|fallen|in time|to|to brake |||||||||||||road|||||||||||||||| ||显然||||阴影中|||未标记的||||车道|走上了||||||可能会|即使是||人类的|司机||很难|及时||刹车 Al parecer, había salido directamente de la sombra y se había adentrado en la calzada por un lugar sin señalizar, por lo que incluso a un conductor humano le habría resultado difícil frenar a tiempo, según la policía. Поскольку она вышла из тени на проезжую часть в неустановленном месте, то, по мнению полицейских, даже человеку-водителю было бы трудно вовремя затормозить. Оскільки вона, вочевидь, вийшла з тіні на проїжджу частину в непозначеному місці, поліція каже, що навіть людині-водію було б важко вчасно загальмувати. 由于她显然是直接从阴影处在一个未标记的地方走上了车行道,因此警方表示,即使是人类司机也很难及时刹车。 Since she apparently stepped onto the roadway directly from the shadow at an unmarked location, it would have been difficult for even a human driver to brake in time, according to the police. Doch weil in diesem Fall ein Computer am Steuer saß, wirft der tödliche Zusammenstoß Fragen zur Zukunft autonomer Autos auf. but|because|in|this|case|a|computer|at the|wheel|sat|raises|the|deadly|collision|questions|about the|future|of autonomous|cars|on |||这个|||||驾驶位|坐着|引发||致命的|碰撞事故|||未来|自动驾驶||提出 Pero como en este caso era un ordenador el que estaba al volante, la colisión mortal plantea interrogantes sobre el futuro de los coches autónomos. Но поскольку в данном случае за рулем находился компьютер, смертельное столкновение ставит под вопрос будущее автономных автомобилей. Але оскільки в цьому випадку за кермом був комп’ютер, смертельне зіткнення викликає питання про майбутнє автономних автомобілів. 然而,在这种情况下,由计算机控制,致命碰撞引发了有关自动驾驶汽车未来的问题。 However, because a computer was at the wheel in this case, the fatal collision raises questions about the future of autonomous cars.

Der Wirtschaftsinformatiker Professor Oliver Bendel von der Fachhochschule der Westschweiz in Windisch bei Zürich befasst sich schon länger mit den ethischen Fallstricken intelligenter Maschinen. the|business informatics expert|professor|Oliver|Bendel|of|the|University of Applied Sciences|of the|Western Switzerland|in|Windisch|near|Zurich|deals|himself|already|longer|with|the|ethical|pitfalls|intelligent|machines |||||||||||||||||||||Fallstricken|| |经济信息学家|||本德尔|||高等专科学校||西瑞士||温迪施||苏黎世附近|研究||||||伦理的|伦理陷阱|| El profesor Oliver Bendel, especialista en informática empresarial de la Universidad de Ciencias Aplicadas de Suiza Occidental en Windisch, cerca de Zúrich, lleva mucho tiempo preocupado por los escollos éticos de las máquinas inteligentes. Профессор Оливер Бендель, специалист по бизнес-информатике из Университета прикладных наук Западной Швейцарии в Виндише под Цюрихом, уже давно озабочен этическими проблемами, связанными с появлением интеллектуальных машин. Спеціаліст з бізнес-інформатики, професор Олівер Бендель з Університету прикладних наук Західної Швейцарії у Віндіші поблизу Цюріха вже деякий час має справу з етичними пастками інтелектуальних машин. 西瑞士温迪什的西瑞士应用科技学院的商业信息学教授奥利弗·本德尔(Oliver Bendel)长期以来一直在研究智能机器的伦理困境。 The business informatics professor Oliver Bendel from the University of Applied Sciences in Western Switzerland in Windisch near Zurich has been dealing with the ethical pitfalls of intelligent machines for some time. Ich habe ihn vorhin gefragt: War das nur eine Frage der Zeit, bis ein autonomes Auto erstmals einen Fußgänger überfährt? I|have|him|earlier|asked|was|that|only|a|question|of the|time|until|a|autonomous|car|for the first time|a|pedestrian|runs over |||刚才|问了||||||||||自动驾驶的||首次||行人|碾过 Antes le pregunté: ¿Era sólo cuestión de tiempo que un coche autónomo atropellara por primera vez a un peatón? Я уже спрашивал его: является ли вопрос времени, когда автономный автомобиль впервые собьет пешехода? Я запитав його раніше: чи це було лише питанням часу, коли автономна машина вперше наїде на пішохода? I asked him earlier: Was it just a matter of time before an autonomous car first hits a pedestrian?

Oliver Bendel: Ich glaube tatsächlich, das war nur eine Frage der Zeit. ||I|believe|actually|it|was|only|a|question|of the|time |本德|||||||||| Oliver Bendel: En realidad creo que sólo era cuestión de tiempo. Оливер Бендел: Я думаю, что это был лишь вопрос времени. Олівер Бендел: Насправді я думаю, що це було лише питанням часу. Oliver Bendel: I actually believe it was just a matter of time. Städte sind meines Erachtens viel zu komplex für automatisiertes Fahren, und für autonome Autos insbesondere. cities|are|my|opinion|much|too|complex|for|automated|driving|and|for|autonomous|cars|in particular 城市||在我看来|我认为|||复杂||自动化的||而||自主的||尤其是 Las ciudades son demasiado complejas para la conducción automatizada, en mi opinión, y para los coches autónomos en particular. На мою думку, міста надто складні для автоматизованого водіння, і зокрема для автономних автомобілів. 我认为城市对于自动驾驶来说过于复杂,尤其对于无人驾驶汽车。 In my opinion, cities are far too complex for automated driving, especially for autonomous cars. Ich glaube schon, dass automatisiertes Fahren in spezieller Form in Städten stattfinden kann. I|believe|already|that|automated|driving|in|special|form|in|cities|can take place|can 我||||自动化的|||特殊的||||发生| Creo que la conducción automatizada puede tener lugar de forma especial en las ciudades. Я вірю, що автоматизоване водіння може відбуватися в містах в особливій формі. 我相信自动驾驶以特定形式在城市中可以实现。 I do believe that automated driving can take place in a specific form in cities. Ich denke an Shuttles, die sehr, sehr langsam und auf virtuellen Gleisen fahren, das kann man alles machen. I|think|of|shuttles|which|very||slowly|and|on|virtual|tracks|to run|that|can|one|everything|to do |||穿梭巴士|||||||虚拟的|轨道|||||| Pienso en lanzaderas que van muy, muy despacio y por vías virtuales, se puede hacer todo eso. Я маю на увазі шатли, які їздять дуже-дуже повільно, і на віртуальних трасах можна робити все, що завгодно. 我想到的是穿梭车,它们以非常缓慢的速度在虚拟轨道上行驶,这一切都是可能的。 I think of shuttles that move very, very slowly and on virtual tracks, that can all be done. Aber wenn man auf Pkw schaut, auf ganz normale Autos, dann schaut es schon ganz anders aus. but|if|one|at|passenger cars|looks|at|completely|normal|cars|then|looks|it|already|completely|different|out ||||cars|||||||||||| ||||小汽车|||||||||||| Pero si nos fijamos en los turismos, en coches bastante normales, entonces parece bastante diferente. Але якщо подивитися на легкові автомобілі, на абсолютно звичайні автомобілі, то там все виглядає зовсім інакше. 但是,当我们看向普通的轿车时,情况就大不相同了。 But when you look at cars, at regular cars, it looks quite different.

Städte sind sehr, sehr komplex, das Auto muss in jeder Sekunde vielleicht hunderte, vielleicht tausende Objekte erkennen und beurteilen. cities|are|very|very|complex|the|car|must|in|every|second|maybe|hundreds|maybe|thousands|objects|recognize|and|assess ||||复杂||||||秒钟||数百个||数千个|物体|识别||评估 Las ciudades son muy, muy complejas, el coche tiene que reconocer y evaluar quizá cientos, quizá miles de objetos cada segundo. Міста дуже, дуже складні, машина має розпізнавати й оцінювати, можливо, сотні, а може, й тисячі об’єктів щосекунди. 城市非常复杂,汽车可能需要在每一秒钟识别和评估数百甚至数千个对象。 Cities are very, very complex; the car has to recognize and assess hundreds, maybe thousands of objects every second. Das ist sehr, sehr schwierig für das Auto, es muss auch priorisieren – was es nicht gut kann, wir Menschen können viel besser priorisieren. this|is|very||difficult|for|the|car|it|must|also|prioritize|what|it|not|well|can|we|humans|can|much|better|prioritize ||||困难|||||||优先处理|||||||||||优先处理 Esto es muy, muy difícil para el coche, también tiene que priorizar, algo que no se le da bien, los humanos somos mucho mejores priorizando. Це дуже, дуже важко для автомобіля, він також повинен розставляти пріоритети – що він не вміє, ми, люди, набагато краще розставляємо пріоритети. 这对汽车来说非常困难,它还必须进行优先处理 - 在这方面它表现不佳,我们人类在这方面更擅长。 That is very, very difficult for the car; it also has to prioritize – which it cannot do well, we humans can prioritize much better. Und das andere ist: Fahren in den Städten ist Kommunizieren! and|the|other|is|driving|in|the|cities|is|communicating ||其他的|||||||交流 Y otra cosa: ¡conducir en ciudad es comunicar! And the other thing is: Driving in cities is communication! Also ein Blickkontakt, ein Augenaufschlag, sogar ein Stirnrunzeln, das alles führt dazu, dass wir die Situation besser einschätzen können. so|a|eye contact|a||||frown|this|everything|leads|to it|that|we|the|situation|better|to assess|can ||||eye flutter|||||||||||||| ||目光接触||眼神交流|||皱眉||||||||情境|更好地|评估| Así que un contacto visual, un parpadeo, incluso fruncir el ceño, todo nos lleva a ser capaces de evaluar mejor la situación. 所以一个眼神接触、一个眼睑抬起,甚至一个皱眉,这一切都使我们能够更好地评估情况。 So a glance, a flutter of the eyes, even a frown, all of this helps us to better assess the situation.

"Die Akzeptanz wird jetzt wieder schwinden" the|acceptance|will|now|again|to dwindle |接受度下降||||减少 "La aceptación volverá a disminuir". «Прийняття тепер знову зменшиться» “接受度现在将再次下降” "The acceptance will now decline again"

Krauter: Sehen Sie das denn auch so wie ein US-Experte, der jetzt gesagt hat im Nachgang des Unfalls, dass das Vertrauen der Verbraucher in die Technologie autonomes Auto über Jahre gebrochen ist und diese Technologie zurückwerfen wird? herb|see|you|this|then|also|like this|as|a|||who|now|said|has|in the|aftermath|of the|accident|that|the|trust|of the|consumers|in|the|technology|autonomous|car|for|years|broken|is|and|this|technology|will set back|will ||||||||||||||||Nachgang||||||||||||||||||||| Krauter|||||||||美国|专家||||||事故之后||事故|||信任||消费者|||技术|||||破坏了|||||推迟| Krauter: ¿Comparte la opinión de un experto estadounidense que ahora ha dicho, tras el accidente, que la confianza de los consumidores en la tecnología de los coches autónomos lleva años quebrada y hará retroceder esta tecnología? 克劳特:您是否也像一位美国专家那样认为,他在事故发生后表示,消费者对自动驾驶技术的信任已经被打破,且这种技术将被拖慢发展? Krauter: Do you see it the same way as a US expert who recently said in the aftermath of the accident that consumer trust in the technology of autonomous cars has been broken for years and will set this technology back?

Bendel: Über Jahre hinaus, glaube ich nicht. Bendel|over|years|beyond|believe|I|not |||超过||| Bendel: Más allá de los años, no lo creo. Bendel: 我不认为会长达多年。 Bendel: I don't believe it will be for years. Die Akzeptanz wird jetzt wieder schwinden, wir haben einen Einzelfall, der wird viel diskutiert. the|acceptance|will|now|again|decrease|we|have|a|individual case|which|will|much|discussed |||||||||single case|||| |接受度||||||||个别案例|||| La aceptación volverá a disminuir ahora, tenemos un caso individual muy discutido. 现在接受程度会再次下降,我们只是遇到了一个个案,这个案例被广泛讨论。 The acceptance will now decline again, we have a single case that is being discussed a lot. Ich glaube eher, wenn wir in Deutschland fünf, sechs, sieben, acht solcher Fälle hätten im Jahr, dann wäre die Akzeptanz weg, das würden wir nicht erlauben. I|believe|rather|if|we|in|Germany|five|six|seven|eight|such|cases|would have|in the|year|then|would be|the|acceptance|gone|that|would|we|not|allow |||||||||||这样的|案件||||||||||||| Más bien creo que si tuviéramos cinco, seis, siete, ocho casos así al año en Alemania, se acabaría la aceptación, no lo permitiríamos. 我相信,如果在德国每年有五、六、七、八起这样的事故,那么人们就不会再接受了,这是我们不能容忍的。 I believe that if we had five, six, seven, or eight such cases a year in Germany, then acceptance would be gone; we would not allow that. Und ich denke an Flugzeuge, an was wir uns dort gewöhnt haben. and|I|think|of|airplanes|of|what|we|ourselves|there|accustomed|have ||||||||||习惯了| Y pienso en los aviones, a lo que nos hemos acostumbrado allí. 我想到了飞机,我们已经习惯了那里的情况。 And I think about airplanes, about what we have gotten used to there. Wenn wir mit sicheren Linien fliegen, wenn wir große Anbieter nehmen, dann erwarten wir nicht mehrere Unfälle pro Jahr, wir erwarten Abstürze vielleicht alle zehn Jahre. if|we|with|safe|airlines|fly|if|we|large|providers|take|then|expect|we|not|several|accidents|per|year|we|expect|crashes|maybe|every|ten|years |||安全的|航线|飞行||||供应商|||预期|||多个|事故||||预期|坠机事故|||| Si volamos con líneas seguras, si tomamos grandes proveedores, no esperamos varios accidentes al año, esperamos accidentes quizá cada diez años. 当我们乘坐安全的航班,选择大型航空公司时,我们不再期待每年发生多次事故,我们也许预计每十年发生一次坠机事故。 When we fly with safe airlines, when we choose large providers, we do not expect multiple accidents per year; we expect crashes maybe every ten years. Wenn sich die Sache so einpendelt beim autonomen Fahren, dann wäre die Akzeptanz da. if|itself|the|matter|so|stabilizes|in autonomous|autonomous|driving|then|would be|the|acceptance|there |||||settles down|||||||| |||||稳定下来||自动驾驶|||||接受度| Si las cosas se asientan así con la conducción autónoma, entonces la aceptación estaría ahí. If things stabilize with autonomous driving, then acceptance would be there. Ich glaube, ein Einzelfall wird das Geschäft nicht kaputtmachen – es handelt sich ja um ein Geschäft, hier profitieren Politik und Wirtschaft und ziehen an einem Strang –, ein Einzelfall nicht. I|believe|a|individual case|will|the|business|not|ruin|it|is|itself|indeed|about|a|business|here|profit|politics|and|economy|and|pull|on|one|string|a|individual case|not |||||||||||||||||||||||||Strang (1)||| |||个别情况|会||||搞垮|个案|涉及到|||||生意||受益|政治|||||||一条心||| No creo que un caso individual arruine el negocio -al fin y al cabo, es un negocio, la política y el negocio se benefician aquí y tiran juntos-, un caso individual no lo hará. 我相信,一个个案不会毁掉生意 - 毕竟这是一笔生意,政治和经济会从中获益并携手合作 - 一个个案不会。 I believe a single case will not ruin the business – it is a business after all, where politics and the economy benefit and pull together – a single case will not. Aber wenn wir fünf, sechs, sieben, acht Fälle hätten in Deutschland, dann wäre die Sache tatsächlich anders. but|if|we|five|six|seven|eight|cases|had|in|Germany|then|would be|the|matter|actually|different Pero si tuviéramos cinco, seis, siete, ocho casos en Alemania, entonces las cosas serían realmente diferentes. 但是如果在德国出现了五、六、七、八起案件,情况就会完全不同了。 But if we had five, six, seven, or eight cases in Germany, then the situation would indeed be different.

Man könnte sich sogar vorstellen, dass sich eine Bewegung bildet gegen autonome Fahrzeuge, und tatsächlich stehen die Fahrzeuge ja auch zum Teil dann auf den Straßen herum und können dort manipuliert werden. one|could|oneself|even|to imagine|that|oneself|a|movement|forms|against|autonomous|vehicles|and|actually|stand|the|vehicles|indeed|also|to the|part|then|on|the|streets|around|and|can|there|manipulated|to be ||||想象一下||||运动|形成|||车辆|||||||||||||街道上|||||| Se podría incluso imaginar que se está formando un movimiento en contra de los vehículos autónomos, y de hecho los vehículos están entonces en parte parados en las calles y pueden ser manipulados allí. 甚至可以想象,会形成一个反对自动驾驶车辆的运动,实际上这些车辆有时候也会停在街上,可以被操纵。 One could even imagine that a movement forms against autonomous vehicles, and in fact, the vehicles are also partly just sitting on the streets and can be manipulated there. Also vielleicht haben wir neue Maschinenstürmer eines Tages, aber das ist Spekulation. so|maybe|have|we|new|machine stormers|one|day|but|that|is|speculation |||||machine destroyers|||||| |||||反机器者||||||猜测 Así que quizá algún día tengamos nuevos delanteros mecánicos, pero eso son especulaciones. So maybe we will have new Luddites one day, but that is speculation. Auf jeden Fall, nein, dieser Einzelfall wird nicht über Jahre verbrennen. in|every|case|no|this|individual case|will|not|for|years|burn ||||||||||燃烧殆尽 En cualquier caso, no, este caso individual no arderá durante años. In any case, no, this individual case will not burn for years.

"Man wirbt damit, dass die Maschinen weniger machen als Menschen" one|advertises|with it|that|the|machines|less|do|than|humans |宣传|||||||| "Se anuncia que las máquinas hacen menos que los humanos". "人们宣传说,机器所做的比人类更少" "They advertise that the machines do less than humans"

Krauter: Wie ist denn zu erklären, dass man sozusagen an eine lernende Maschine deutlich höhere Maßstäbe anlegt, was die Sicherheit angeht? Krauter|how|is|then|to|to explain|that|one|so to speak|to|a|learning|machine|significantly|higher|standards|applies|what|the|safety|concerns |||||||人们||||||||标准|设定标准|||安全性|涉及到安全 Krauter: ¿Cómo se puede explicar que, por así decirlo, se apliquen normas mucho más estrictas a una máquina de aprendizaje en lo que respecta a la seguridad? 克劳特:怎么解释人们把较高的安全标准放在一个学习机器上呢? Krauter: How can it be explained that we set significantly higher standards for a learning machine when it comes to safety? Denn einem jungen sagen wir mal Führerscheinanfänger würde man so einen Unfall ja sicher übelnehmen, aber letztlich würde man sagen, na ja, gut, das passiert halt, wir machen weiter wie bisher. for|a|young|say|we|once|driving license beginner|would|one|such|an|accident|yes|certainly|take badly|but|ultimately|would|one|say|well|yes|good|that|happens|just|we|make|further|as|so far ||年轻人||||驾照新手||||||||责怪||最终|||||||||只是这样|||||一如既往 Porque un conductor joven, digamos principiante, seguramente se resentiría de un accidente así, pero al final uno diría, bueno, eso pasa, seguiremos como antes. 因为对一个年轻的,比如说刚拿到驾照的人,肯定会对这样的事故感到气愤,但最终我们会说,嗯,好吧,这就是发生的,我们继续像以前一样。 Because we would certainly hold a young, let's say, novice driver accountable for such an accident, but ultimately we would say, well, that happens, we continue as before. Warum nicht bei einem autonomen Auto? why|not|in|a|autonomous|car ||||自动驾驶的| ¿Por qué no en un coche autónomo? Why not with an autonomous car?

Bendel: Ich denke, das Ganze erscheint nicht unbedingt gerecht, aber ich glaube, es ist durchaus gerechtfertigt. Bendel|I|think|the|whole|appears|not|necessarily|just|but|I|believe|it|is|quite|justified |||||||||||||||justified |||||显得||不一定|公平||||||完全|合理的 Bendel: No me parece justo, pero creo que está bastante justificado. Bendel: 我认为,整件事看起来并不一定公平,但我认为这是可以理解的。 Bendel: I think it doesn't necessarily seem fair, but I believe it is quite justified. Denn wir erwarten von Autonomen und autonomen Maschinen einfach Perfektion. for|we|expect|from|autonomous|and|autonomous|machines|simply|perfection Porque simplemente esperamos la perfección de las personas y las máquinas autónomas. 因为我们期待自主和自主机器的完美。 Because we simply expect perfection from autonomous and autonomous machines. Wir erschaffen sie ja nicht nur, damit sie etwas selbstständig machen, sondern auch damit sie es besser machen. we|create|them|indeed|not|only|so that|they|something|independently|to do|but|also|so that|they|it|better|to do |创造|||||||||||||||| Al fin y al cabo, no los creamos para que hagan algo por sí solos, sino para que lo hagan mejor. 我们创造它们不仅是为了让它们自主地完成任务,还因为我们期望它们做得更好。 We are not just creating them so that they can do something independently, but also so that they can do it better. Und damit wirbt ja auch tatsächlich die Automobilindustrie. and|for it|advertises|indeed|also|actually|the|automotive industry |||||||汽车工业 Y eso es, en efecto, lo que anuncia la industria automovilística. 汽车工业实际上也是在宣传这一点。 And that is indeed what the automotive industry advertises. Man wirbt damit, dass die Maschinen weniger machen als Menschen, man kommt immer wieder daher mit Unfallzahlen, die zurückgehen. one|advertises|with it|that|the|machines|less|do|than|humans|one|comes|always|again|there|with|accident numbers|which|are decreasing ||||||||||||||||事故数据||减少 Se anuncia que las máquinas hacen menos que las personas, y las cifras de accidentes se citan siempre a la baja. 他们宣传说,机器比人类做得更少,他们总是提到事故数量在减少。 They advertise that machines do less than humans, and they keep bringing up accident statistics that are decreasing.

Ich glaube auch, das ist der Fall, die Unfallzahlen werden zurückgehen in bestimmten Bereichen, in überschaubaren Bereichen wie auf der Autobahn. I|believe|also|this|is|the|case|the|accident numbers|will|decrease|in|certain|areas|in|manageable|areas|like|on|the|highway |||||||||||||||可控的|||||高速公路 También creo que es así, el número de accidentes disminuirá en determinadas zonas, en zonas manejables como en la autopista. 我相信,这是事实,事故数量在特定领域会减少,比如高速公路上。 I also believe that is the case; accident statistics will decrease in certain areas, in manageable areas like on the highway. Aber für die Stadt habe ich ernsthafte Zweifel. but|for|the|city|have|I|serious|doubts ||||||严重的|怀疑 Pero para la ciudad, tengo serias dudas. But for the city, I have serious doubts. Ich denke, das automatisierte Auto hat noch einen sehr, sehr langen Weg vor sich, und ich finde es durchaus menschlich und übrigens auch vernünftig, dass man Maschinen Fehler nicht nachsieht. I|think|the|automated|car|has|still|a|very|very|long|way|ahead|itself|and|I|find|it|quite|human|and|by the way|also|reasonable|that|one|machines|mistakes|not|overlooks |||||||||||||||||||||||||||||verzeiht ||||||||||||||||||完全|人性的||顺便说一句||合理的|||机器|错误||原谅 Creo que al coche automatizado aún le queda mucho, mucho camino por recorrer, y creo que es bastante humano y, por cierto, también razonable que la gente no busque errores en las máquinas. 我认为自动驾驶汽车的发展还有很长的路要走,我觉得人类会认为不应该容忍机器犯错,这是很正常的,也很理智。 I think that automated cars still have a very, very long way to go, and I find it quite human and, by the way, also reasonable that one does not overlook mistakes made by machines. Und ich frage mich auch, wie sollte das geschehen? and|I|ask|myself|also|how|should|that|happen ||||||||发生 Y también me pregunto: ¿cómo debe hacerse? 而且我也在想,应该怎么做才能解决这个问题呢? And I also wonder, how should that happen? Soll man sagen, ach, wenn die Maschine 70 Prozent beherrscht, dann ist das in Ordnung? should|one|to say|oh|if|the|machine|percent|masters|then|is|that|in|order |||||||百分之|掌握|||||可以接受 ¿Deberíamos decir, oh, si la máquina puede con el 70%, está bien? 是不是应该说,哦,如果机器掌握了70%的情况,那就可以接受呢? Should we say, oh, if the machine masters 70 percent, then that's okay? Nein, das denken wir nicht so, wir wollen tatsächlich Perfektion wie bei den erwähnten Flugzeugen großer Linien. no|this|think|we|not|like that|we|want|actually|perfection|like|in|the|mentioned|airplanes|of large|lines |||||||||||||mentioned||| |||||||||||||提到的|飞机|| No, no lo creemos, en realidad queremos la perfección, como en el mencionado avión de grandes líneas. 不,我们并不这样认为,我们实际上希望像提到的大型飞机那样完美。 No, we don't think that way; we actually want perfection like in the mentioned large commercial airplanes. Und wenn man die erreichen würde, diese Perfektion, dann würde es funktionieren. and|if|one|the|to reach|would|this|perfection|then|would|it|to work ||||达到|||完美|||| Y si pudieras alcanzar eso, esa perfección, entonces funcionaría. 如果达到了这种完美,那么它就会起作用。 And if one were to achieve that perfection, then it would work. Aber nochmals: Ein Ballungsgebiet ist kein Luftraum. but|again|a|metropolitan area|is|no|airspace |||urban area||| |再说一次||城市群|||空域 Pero, de nuevo, un área metropolitana no es espacio aéreo. 但再次强调:一个城市不是空中领域。 But again: An urban area is not airspace. Der Luftraum ist frei und groß und dort kann man viele Dinge sehr sicher machen, aber nicht in den Straßen enger Städte. the|airspace|is|free|and|large|and|there|can|one|many|things|very|safely|to do|but|not|in|the|streets|narrow|cities |||自由的|||||||||||||||在||狭窄的| El espacio aéreo es libre y grande y allí se pueden hacer muchas cosas con mucha seguridad, pero no en las calles de las ciudades estrechas. The airspace is free and large, and you can do many things very safely there, but not in the streets of narrow cities. Ich bin dafür, dass das automatisierte Fahren nicht in realen Städten stattfindet. I|am|for it|that|the|automated|driving|not|in|real|cities|takes place |||(连接词)||||||真实的|城市中|发生 Estoy a favor de que la conducción automatizada no se realice en ciudades reales. I am in favor of automated driving not taking place in real cities. Wir sind dort die Versuchskaninchen. we|are|there|the|test rabbits ||||test subjects ||||小白鼠 Somos los conejillos de indias. We are the guinea pigs there.

SENT_CWT:AaQn3dSF=12.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.81 en:AaQn3dSF openai.2025-01-22 ai_request(all=59 err=0.00%) translation(all=49 err=0.00%) cwt(all=827 err=1.45%)