×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

German LingQ Podcast 1.0, #32 Anke & Vera – A Day in Berlin

#32 Anke & Vera – A Day in Berlin

VERA: Hallo Anke!

ANKE: Hallo Vera! VERA: Ja, wir wollen heute noch mal einen Tag in unserem Urlaub rekapitulieren.

Wie hat dir denn unser Urlaub gefallen, Anke? ANKE: Ja, generell war der echt super, das heißt das hat mir alles sehr gut gefallen, aber wir wollen jetzt ja mal was Bestimmtes besprechen?

VERA: Richtig.

Ich habe mit dem Jürgen schon über unsere Anreise gesprochen und über unseren Tag in Potsdam. ANKE: Hm.

VERA: Und ich dachte, heute sprechen wir mal über den ersten Tag, den wir in Berlin verbracht haben.

ANKE: Ja, das können wir machen.

Da sind wir ja mit dem Zug nach Berlin gefahren. Das meinst du, ja? VERA: Genau.

Ich habe euch ja dann an diesem Tag ein bisschen früher aus dem Bett geworfen. ANKE: Genau.

VERA: Und dann sind wir zunächst ja mit der S-Bahn zum Potsdamer Hauptbahnhof gefahren …

ANKE: Ja.

VERA: ... und von dort dann mit der S-Bahn nach Berlin zum Bahnhof Zoo.

Das ging eigentlich ziemlich flott. ANKE: Ja und überhaupt mit dem Zug kurz zusammen zu fahren, dass ... da kann man sich unterhalten, ist ganz entspannt, muss keinen Parkplatz suchen.

Das war eine gute Idee. VERA: Das stimmt.

Mit den Parkplätzen und überhaupt mit dem Autoverkehr in Berlin, da hat man keinen Spaß. Deswegen ist es schon besser, wenn man die Bahn nimmt. ANKE: Ja, was haben wir denn da eigentlich als Erstes gemacht?

VERA: Ja, wir sind in den Bus Nummer 100 gestiegen.

In Berlin, da gibt es zwei Buslinien, Buslinie 100 und Buslinie 200, und die sind interessant, weil die fahren an den ganzen Touristenattraktionen vorbei. Und wir sind dann mit dem Bus bis zum Reichstag gefahren und unterwegs haben wir ja dann schon ein paar schöne Ecken von Berlin gesehen. ANKE: Ja, richtig: Reichstag.

Da wäre ich ja auch gerne mal reingegangen, aber das hat ja leider nicht geklappt, weil da so eine Riesenschlange davor stand. VERA: Richtig.

Der Reichstag, das ist ja der Sitz unserer Bundesregierung, und dort gibt es so eine gläserne Kuppel und von der aus hat man wohl einen sehr schönen Blick über Berlin. Der war uns aber nicht gegönnt. ANKE: Nein, leider nicht.

VERA: Die nehmen keinen Eintritt.

Vielleicht ist deshalb die Schlange so lange. Und es werden auch immer nur eine bestimmte Anzahl Personen hineingelassen und wir hätten mindestens zwei oder drei Stunden warten müssen, um reinzukommen und das war es uns dann nicht wert. ANKE: Ja, da war die Zeit zu kostbar.

VERA: Ja.

Wir haben uns den Reichstag von außen angeschaut und sind dann weiter gegangen Richtung Brandenburger Tor und unterwegs haben wir dann diese Gedenktafeln gesehen. Kannst du dich erinnern? ANKE: Ja, ich erinnere mich.

Das war schon, wie soll ich sagen, ein bisschen intensiv. Man hat die Zeit ja nicht erlebt, aber dann diese Menschen zu sehen, die geflüchtet sind, teilweise kurz vor dem Mauerfall und die das dann nicht überlebt haben; das war schon sehr ergreifend, muss ich sagen. VERA: Ja, genau das wollte ich noch sagen.

Diese Gedenktafeln waren also den Opfern an der Mauer gewidmet. Berlin war ja durch die Mauer lange Zeit geteilt und viele Menschen haben versucht, von Ost-Berlin nach West-Berlin zu flüchten und sind dann dabei erschossen worden. Und wie du gesagt hast, der eine, ganz kurz bevor die Mauer ... oder ganz kurz, bevor die Grenzen geöffnet worden sind. ANKE: Ja, das ist dann ... da wird einem die Tragik erst bewusst.

VERA: Ja.

Wir waren dann ziemlich ergriffen und sind dann weiter gegangen zum Brandenburger Tor. Und das ist ja ein ganz berühmtes Motiv in Berlin und interessanterweise war es ja auch ein Grenzpunkt, d.h. auf der linken Seite oder auf der einen Seite, auf der Ostseite, ist dann die "Straße unter den Linden", die zum Zentrum von Ost-Berlin führt und auf der anderen Seite, im Westteil, ist dann der Tiergarten. Das ist ja ein großer Park. ANKE: Genau.

Am Ende sieht man die Siegessäule. VERA: Richtig.

Die Siegessäule, die steht mitten im Tiergarten und blickt über den ganzen Bereich dann hinweg. Die kann man schon von weithin sehen, weil sie auch so schön golden glänzt. ANKE: Genau.

VERA: Und wir sind dann unter dem Tor durchgegangen.

Das fand ich ziemlich beeindruckend, weil es sehr hoch ist. Wenn man es auf einem Foto sieht, glaubt man das ja gar nicht, aber wenn man untendrunter durchgeht, dann sieht man erst mal, wie hoch das Tor eigentlich ist. ANKE: Ja.

Und irgendwie, kommt man sich da besonders vor, wenn man durchgeht, das stimmt. Kann ich nicht erklären, aber ist so. VERA: Ja, das hat mir richtig Spaß gemacht, da durchzugehen.

Dann sind wir, nachdem wir ein paar Fotos gemacht haben, weiter gelaufen und sind dann zum Holocaust-Denkmal gekommen. ANKE: Ja.

Du kanntest das, glaube ich. Schon vorher hast das es gesehen. Für mich war das neu. VERA: Ich habe das im Fernsehen gesehen.

Und ich muss ganz ehrlich sagen, ich habe dieses Denkmal, als ich es im Fernsehen gesehen habe, nicht verstanden – was es ausdrücken soll. Und ich fand es auch langweilig und merkwürdig. Als wir aber dann dort vor Ort waren, da ist mir erst bewusst geworden, wie dieses Denkmal auf die Menschen wirkt. Magst du es vielleicht mal erklären? Wie hast du es empfunden? ANKE: Ja, es waren Säulen oder wie nennt man das, solche … also eckigen Steine, die ... Man ging dann etwas hinunter zwischen diesen Säulen durch und man fühlte sich einfach, wie ein kleiner Mensch, etwas verloren.

Die waren also angeordnet längs und quer und ... ja, ich kann's eigentlich gar nicht so gut erklären. VERA: Es war rechteckige Pfeiler und angeordnet wie ein Schachbrett eigentlich fast und man konnte dann zwischen diesen Pfeilern hindurchgehen und es ging dann auch noch in Wellen nach unten.

Man stand dann ganz klein und verloren zwischen diesen Pfeilern. ANKE: Ja.

VERA: Und man fühlte sich total verloren und das ist das, was dieses Denkmal auch bewirken will.

Man soll sich so verloren fühlen, wie sich der einzelne Mensch dann auch im Konzentrationslager vermutlich gefühlt hat. Hilflos und verwirrt und man begreift gar nicht so richtig, was um einen herum geschieht ... ANKE: Ja und das kann man sich auf Bildern anschauen, aber das hat nicht so eine Aussagekraft, wie wenn man da vielleicht dann hindurchgeht und dann eben diese Gefühle dabei hat.

VERA: Also das fand ich wirklich beeindruckend und vorher, von den Bildern her, fand ich es wirklich nicht interessant.

ANKE: Ja.

VERA: Von dort aus sind wir dann weitergegangen zu einem Bereich, der wird die "Neue Mitte" genannt.

Dort war bis vor kurzem Niemandsland, d.h. vor dem Fall der Mauer, war dieser Bereich nicht bebaut und dort verlief auch die Mauer und nach der Wende wurde ja die Mauer dann abgerissen und es wurden dann Pläne gemacht, was fangen wir jetzt mit diesem Land mitten in der Stadt an. Und es wurden dann dort viele Geschäftsgebäude errichtet und sehr moderne Architektur findet man dort. ANKE: Ach, du meinst auch u. a. das Sony-Center.

VERA: Richtig.

Das steht quasi für diesen Bereich, das Sony-Center. ANKE: Ja.

VERA: Und es ist wirklich eine interessante Konstruktion, gerade das Sony-Center, mit diesem Dach, was mit einer Art Metallkonstruktion und in der Optik eines Zeltes gestaltet ist.

ANKE: Ja, das ist mir auch aufgefallen; fand ich architektonisch auch sehr interessant.

Kann man empfehlen, sich anzusehen. VERA: Und unter diesem Dach befindet sich dann so eine Art Außenbereich mit ganz vielen Cafés und einem schönen Brunnen und ...

ANKE: Was haben wir denn da noch gemacht?

VERA: Wir sind von dort aus dann weitergelaufen Richtung des Lego-Explore-Centers und dort stand doch diese Riesengiraffe.

ANKE: Ja okay, die war natürlich auch beeindruckend, das heißt, das bleibt einem auch im Gedächtnis.

Eine riesengroße Giraffe aus Lego gebaut, die vor dem Eingang stand. VERA: Wir wollten aber an diesem Tag nicht in das Lego-Center reingehen, weil wir kannten schon ein anderes Lego-Center, und wir wollten ja ein bisschen mehr von Berlin sehen.

Und es war dann inzwischen auch Mittagszeit und dann sind wir erstmal in eine Passage reingegangen und haben dort dann ein wenig gegessen. Danach sind wir dann wieder ins Zentrum von West-Berlin gefahren und in diesem Zentrum findet man dann auch am Ku'damm die Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche. ANKE: Das müsste doch die gewesen sein, wo nur noch dieser Eingangsbereich erhalten war, und der größte Teil eigentlich dem ... ja auch dem Krieg zum Opfer gefallen ist, oder wir war das?

VERA: Richtig.

Die ist im Bombenhagel zerstört worden im 2. Weltkrieg ... ANKE: Ja.

VERA: ... und im Volksmund wird die Kirche auch oft "Der hohle Zahn" genannt, weil wirklich vom Turm nur noch Reste übrig waren und jetzt ist sie auch ein Denkmal und ist zur Gedächtnisstätte ausgebaut und innen drin kann man dann sehen, wie die Kirche einmal war - fand ich auch sehr beeindruckend.

Und wenn man dann sieht, wie groß die Kirche einmal war und was dort alles stattgefunden hat, dann ist man froh, dass zumindest dieser kleine Rest erhalten wurde. ANKE: Ja.

Richtig.

VERA: Von dort aus sind wir dann über den Ku'damm weiter gegangen zum KaDeWe, das Kaufhaus des Westens.

ANKE: Ist ja allgemein auch ganz gut bekannt.

VERA: Ja, es ist das größte Kaufhaus auf dem europäischen Kontinent.

ANKE: Ja.

VERA: Dort sind wir dann die ganzen Rolltreppen bis nach oben gefahren.

ANKE: Ja, also wirklich beeindruckend, was es da alles zu kaufen gab.

Ich glaube, eigentlich alles. Und die Gerüche und auch was man gesehen hat, das war schon Wahnsinn. Man konnte sich gar nicht so richtig entscheiden, wo man langgeht, was man sich ansieht, was man kaufen kann. Ich kann mich gar nicht mehr erinnern. Habe ich was gekauft? VERA: Das weiß ich wirklich nicht.

Ich weiß nur, dass es dort offensichtlich alles zu kaufen gibt, was man sich nur vorstellen kann. Allerdings auch zu entsprechenden Preisen, muss man sagen. Es ist also nicht so ganz billig. ANKE: Ja, was mir noch im Gedächtnis ist, alles an Lebensmitteln: Es roch nach Kaffee, ein bisschen weiter Schokolade ...

VERA: Gewürze.

ANKE: Genau.

Brot. Alles ... alles was man sich vorstellen kann. VERA: Und es sah alles superlecker aus.

ANKE: Genau.

VERA: Wir sind dann bis hoch ins Café und haben von dort noch ein bisschen über die Stadt hinweggeschaut.

ANKE: Ja, das war auch gut.

Einfach von oben noch mal runter gesehen. VERA: Ja.

Und dann haben wir uns ein bisschen beeilt, weil wir wollten noch in den Berliner Zoo. Der Berliner Zoo ist der Zoo mit weltweit den meisten Arten an Tieren, das habe ich neulich gelesen, und gut, deswegen sind wir nicht unbedingt hin, sondern weil die Vanessa einfach sehr gerne in den Zoo geht und der war auch dann nicht weit weg, der ist mitten in der Stadt gelegen, und dann sind wir dort noch hin und haben dort noch eine Runde gedreht. ANKE: Ja, das war sehr schön, nur ich habe etwas bedauert, dass die Elefanten leider nicht zu sehen waren.

Entweder waren sie schon in ihrem Stall eingesperrt oder ... keine Ahnung. Die waren nicht da. VERA: Ja, das war ein bisschen schade.

Wir waren ungefähr um vier Uhr dort und der Zoo hatte eigentlich bis sieben Uhr auf, aber viele Tiere sind leider schon um fünf oder um sechs Uhr schon in ihre Quartiere eingezogen und wir konnten nicht mehr alle Tiere dann sehen. Aber trotzdem war es schön. ANKE: Trotzdem war der Eindruck sehr schön, ja.

Wir gehen ja .... nicht nur deine Tochter geht gerne in den Zoo, sondern wir ja auch. VERA: Richtig.

Es war dann auch spät. Wir sind dann zurück zur S-Bahn und sind dann nach Potsdam zurückgefahren und hatten einen wirklich erlebnisreichen Tag. Man kann das ja gar nicht alles hier erzählen, was wir an dem Tag so erlebt haben. ANKE: Es war wirklich sehr schön.

VERA: Ja.

Ich glaube, da könnten wir 10 Podcasts füllen, alleine von dem einen Tag. Anke, danke für das Gespräch. ANKE: Ja, gerne.

VERA: Ich hoffe, es hat Euch auch ein bisschen Spaß gemacht uns zuzuhören.

Tschüss bis zum nächsten Mal. ANKE: Tschüss.

Anmerkung: Zusatzinformationen und Erläuterungen zu diesem Podcast findet man in der Sammlung "GermanLingQ Zusatzinformationen": http://www.lingq.com/learn/de/store/33230/#56673

#32 Anke & Vera – A Day in Berlin #32 Anke & Vera - A Day in Berlin #32 Anke & Vera - Un día en Berlín #32 Anke & Vera - Une journée à Berlin #32 Anke & Vera - Un giorno a Berlino #32 Anke & Vera - Een dag in Berlijn #32 Anke & Vera - Dzień w Berlinie #32 Anke & Vera - Um dia em Berlim #32 Анке и Вера - День в Берлине #32 Anke & Vera - En dag i Berlin #32 Anke & Vera - Berlin'de Bir Gün #32 Анке та Віра - День у Берліні #32 Anke & Vera – 柏林的一天

VERA: Hallo Anke!

ANKE: Hallo Vera! VERA: Ja, wir wollen heute noch mal einen Tag in unserem Urlaub rekapitulieren. VERA: Yes, today we want to recap one day of our vacation. VERA: Tak, dzisiaj chcemy podsumować jeden dzień naszych wakacji.

Wie hat dir denn unser Urlaub gefallen, Anke? How did you like our vacation, Anke? Jak ci się podobały nasze wakacje, Anke? ANKE: Ja, generell war der echt super, das heißt das hat mir alles sehr gut gefallen, aber wir wollen jetzt ja mal was Bestimmtes besprechen? ANKE: Yes, in general it was really great, that means I liked everything very much, but now we want to discuss something specific? ANKE: Tak, ogólnie było naprawdę super, to znaczy, że bardzo mi się wszystko podobało, ale teraz chcemy porozmawiać o czymś konkretnym?

VERA: Richtig.

Ich habe mit dem Jürgen schon über unsere Anreise gesprochen und über unseren Tag in Potsdam. I have already spoken to Jürgen about our arrival and our day in Potsdam. Rozmawiałem już z Jürgenem o naszym przyjeździe i dniu spędzonym w Poczdamie. ANKE: Hm. ANKE: Hm.

VERA: Und ich dachte, heute sprechen wir mal über den ersten Tag, den wir in Berlin verbracht haben. VERA: And I thought, today we're going to talk about the first day we spent in Berlin. VERA: Pomyślałam, że dzisiaj porozmawiamy o pierwszym dniu spędzonym w Berlinie.

ANKE: Ja, das können wir machen. ANKE: Yes, we can do that. ANKE: Tak, możemy to zrobić.

Da sind wir ja mit dem Zug nach Berlin gefahren. So we took the train to Berlin. Pojechaliśmy więc pociągiem do Berlina. Das meinst du, ja? You mean yeah Czy o to Ci chodziło? VERA: Genau. VERA: Dokładnie.

Ich habe euch ja dann an diesem Tag ein bisschen früher aus dem Bett geworfen. I threw you out of bed a little earlier that day. Wyrzuciłem cię z łóżka trochę wcześniej tego dnia. ANKE: Genau. ANKE: Dokładnie.

VERA: Und dann sind wir zunächst ja mit der S-Bahn zum Potsdamer Hauptbahnhof gefahren … VERA: And then we first took the S-Bahn to Potsdam Central Station ... VERA: A potem najpierw pojechaliśmy kolejką miejską na dworzec główny w Poczdamie...

ANKE: Ja. ANKE: Tak.

VERA: ... und von dort dann mit der S-Bahn nach Berlin zum Bahnhof Zoo. VERA: ... and from there take the S-Bahn to Berlin Zoo station. VERA: ... a stamtąd pojechałam kolejką miejską do berlińskiego zoo.

Das ging eigentlich ziemlich flott. That actually went pretty quickly. To poszło całkiem szybko. ANKE: Ja und überhaupt mit dem Zug kurz zusammen zu fahren, dass ... da kann man sich unterhalten, ist ganz entspannt, muss keinen Parkplatz suchen. ANKE: Yes, and to take the train together for a moment, that ... you can have a chat, is very relaxed, doesn't have to look for a parking space. ANKE: Tak, a żeby jechać razem pociągiem na krótki czas, to… można rozmawiać, jest bardzo zrelaksowany, nie trzeba szukać miejsca do parkowania.

Das war eine gute Idee. That was a good idea. To był dobry pomysł. VERA: Das stimmt. VERA: That's right.

Mit den Parkplätzen und überhaupt mit dem Autoverkehr in Berlin, da hat man keinen Spaß. With the parking lots and with the car traffic in Berlin, you don't have any fun. Z miejscami parkingowymi i ogólnym ruchem w Berlinie nie ma się tam dobrze bawić. Deswegen ist es schon besser, wenn man die Bahn nimmt. That's why it's better to take the train. Dlatego lepiej jechać pociągiem. ANKE: Ja, was haben wir denn da eigentlich als Erstes gemacht? ANKE: Yes, what did we actually do first? ANKE: Sí, ¿qué hicimos primero? ANKE: Tak, jaka była pierwsza rzecz, którą tam zrobiliśmy?

VERA: Ja, wir sind in den Bus Nummer 100 gestiegen. VERA: Yes, we got on bus number 100. VERA: Tak, wsiedliśmy do autobusu numer 100.

In Berlin, da gibt es zwei Buslinien, Buslinie 100 und Buslinie 200, und die sind interessant, weil die fahren an den ganzen Touristenattraktionen vorbei. In Berlin, there are two bus lines, bus line 100 and bus line 200, and they are interesting because they pass all the tourist attractions. W Berlinie są dwie linie autobusowe, linia autobusowa 100 i linia autobusowa 200, i są one interesujące, ponieważ przejeżdżają obok wszystkich atrakcji turystycznych. Und wir sind dann mit dem Bus bis zum Reichstag gefahren und unterwegs haben wir ja dann schon ein paar schöne Ecken von Berlin gesehen. And then we took the bus to the Reichstag and on the way we saw a few beautiful corners of Berlin. A potem pojechaliśmy autobusem do Reichstagu i po drodze zobaczyliśmy kilka ładnych zakątków Berlina. ANKE: Ja, richtig: Reichstag. ANKE: Yes, that's right: Reichstag. ANKE: Tak, zgadza się: Reichstag.

Da wäre ich ja auch gerne mal reingegangen, aber das hat ja leider nicht geklappt, weil da so eine Riesenschlange davor stand. I would have liked to have gone in there, but unfortunately that didn't work because there was such a huge line in front of it. Ya que me gustaría entrar, pero eso no funcionó, porque había una serpiente gigante frente a ella. Ja też chciałbym tam wejść, ale niestety to nie wyszło, ponieważ przed nim był gigantyczny wąż. VERA: Richtig.

Der Reichstag, das ist ja der Sitz unserer Bundesregierung, und dort gibt es so eine gläserne Kuppel und von der aus hat man wohl einen sehr schönen Blick über Berlin. The Reichstag, that is the seat of our federal government, and there is such a glass dome and from there you have a very nice view of Berlin. Reichstag jest siedzibą naszego rządu federalnego, jest tam szklana kopuła, z której roztacza się bardzo ładny widok na Berlin. Der war uns aber nicht gegönnt. But we weren't allowed to. No nos fue concedido. Ale nam tego nie przyznano. ANKE: Nein, leider nicht. ANKE: No, unfortunately not. ANKE: Nie, niestety nie.

VERA: Die nehmen keinen Eintritt. VERA: They don't admit. VERA: No toman entrada. VERA: Nie przyjmują wstępu.

Vielleicht ist deshalb die Schlange so lange. Maybe that's why the queue is so long. Może dlatego kolejka jest tak długa. Und es werden auch immer nur eine bestimmte Anzahl Personen hineingelassen und wir hätten mindestens zwei oder drei Stunden warten müssen, um reinzukommen und das war es uns dann nicht wert. And only a certain number of people are allowed in and we would have had to wait at least two or three hours to get in and it wasn't worth it to us. Y siempre hay solo un cierto número de personas permitidas y habríamos tenido que esperar al menos dos o tres horas para entrar y no valía la pena. I wpuszczali tylko określoną liczbę osób na raz, a my musielibyśmy czekać co najmniej dwie lub trzy godziny na wejście, a nie było to dla nas tego warte. ANKE: Ja, da war die Zeit zu kostbar. ANKE: Yes, the time was too precious. ANKE: Tak, czas był zbyt cenny.

VERA: Ja.

Wir haben uns den Reichstag von außen angeschaut und sind dann weiter gegangen Richtung Brandenburger Tor und unterwegs haben wir dann diese Gedenktafeln gesehen. We looked at the Reichstag from the outside and then went on towards the Brandenburg Gate and on the way we saw these memorial plaques. Spojrzeliśmy na Reichstag z zewnątrz a następnie poszliśmy w kierunku Bramy Brandenburskiej i po drodze zobaczyliśmy te pamiątkowe tablice. Kannst du dich erinnern? Can you remember? Czy pamiętasz? ANKE: Ja, ich erinnere mich. ANKE: Yes, I remember. ANKE: Tak, pamiętam.

Das war schon, wie soll ich sagen, ein bisschen intensiv. That was, how shall I put it, a bit intense. To było, jakby to powiedzieć, trochę intensywne. Man hat die Zeit ja nicht erlebt, aber dann diese Menschen zu sehen, die geflüchtet sind, teilweise kurz vor dem Mauerfall und die das dann nicht überlebt haben; das war schon sehr ergreifend, muss ich sagen. You didn't experience the time, but then you saw these people who had fled, sometimes shortly before the Wall came down, and who then didn't survive; that was very moving, I have to say. Uno no ha experimentado el tiempo, pero luego para ver a estas personas que han escapado, en parte en la víspera de la caída del muro y que luego no sobrevivieron; Eso fue muy conmovedor, debo decir. Nie doświadczyłeś tego czasu, ale potem zobaczyłeś tych ludzi, którzy uciekli, niektórzy na krótko przed upadkiem Muru i którzy go nie przeżyli; Muszę przyznać, że to było bardzo wzruszające. VERA: Ja, genau das wollte ich noch sagen. VERA: Yes, that's exactly what I wanted to say. VERA: Tak, dokładnie to chciałam powiedzieć.

Diese Gedenktafeln waren also den Opfern an der Mauer gewidmet. So these plaques were dedicated to the victims on the wall. Estas placas estaban dedicadas a las víctimas del muro. Tak więc te tablice były poświęcone ofiarom pod Murem. Berlin war ja durch die Mauer lange Zeit geteilt und viele Menschen haben versucht, von Ost-Berlin nach West-Berlin zu flüchten und sind dann dabei erschossen worden. Berlin was divided by the Wall for a long time and many people tried to flee from East Berlin to West Berlin and were then shot. Berlin był przez długi czas podzielony murem i wiele osób próbowało uciec z Berlina Wschodniego do Zachodniego, a następnie zostało rozstrzelanych. Und wie du gesagt hast, der eine, ganz kurz bevor die Mauer ... oder ganz kurz, bevor die Grenzen geöffnet worden sind. And as you said, the one just before the wall ... or just before the borders were opened. I jak powiedziałeś, ten tuż przed murem... albo tuż przed otwarciem granic. ANKE: Ja, das ist dann ... da wird einem die Tragik erst bewusst. ANKE: Yes, then ... that's when you become aware of the tragedy. ANKE: Sí, eso es ... hay una cosa que te hará consciente de la tragedia. ANKE: Tak, wtedy… wtedy zdajesz sobie sprawę z tragedii.

VERA: Ja. VERA: Tak.

Wir waren dann ziemlich ergriffen und sind dann weiter gegangen zum Brandenburger Tor. We were then pretty moved and then went on to the Brandenburg Gate. Byliśmy wtedy dość poruszeni, a potem udaliśmy się do Bramy Brandenburskiej. Und das ist ja ein ganz berühmtes Motiv in Berlin und interessanterweise war es ja auch ein Grenzpunkt, d.h. And that's a very famous motif in Berlin and, interestingly, it was also a border point, ie Y ese es un motivo muy famoso en Berlín y, curiosamente, también fue un punto fronterizo, es decir, A to bardzo znany motyw w Berlinie i, co ciekawe, był to również punkt graniczny, tj. Это очень известный мотив в Берлине, и, что интересно, он также был пограничным пунктом, т.е. auf der linken Seite oder auf der einen Seite, auf der Ostseite, ist dann die "Straße unter den Linden", die zum Zentrum von Ost-Berlin führt und auf der anderen Seite, im Westteil, ist dann der Tiergarten. on the left side or on one side, on the east side, is the "Straße unter den Linden", which leads to the center of East Berlin, and on the other side, in the western part, is the Tiergarten. en el lado izquierdo o en un lado, en el lado este, está la "Straße unter den Linden", que conduce al centro de Berlín Oriental y en el otro lado, en la parte occidental, está el Tiergarten. po lewej stronie lub po jednej stronie, po wschodniej stronie, znajduje się "Straße unter den Linden", która prowadzi do centrum Berlina Wschodniego, a po drugiej stronie, w zachodniej części, znajduje się Tiergarten. Das ist ja ein großer Park. It's a big park. To duży park. ANKE: Genau. ANKE: Exactly.

Am Ende sieht man die Siegessäule. At the end you can see the victory column. Na końcu widać Kolumnę Zwycięstwa. VERA: Richtig. VERA: That's right. VERA: Tak.

Die Siegessäule, die steht mitten im Tiergarten und blickt über den ganzen Bereich dann hinweg. The Victory Column, which stands in the middle of the zoo and then looks over the whole area. La Columna de la Victoria, que se encuentra en el medio del Tiergarten y mira a través de toda el área y luego se aleja. Kolumna Zwycięstwa stoi pośrodku Tiergarten i góruje nad całym obszarem. Колонна Победы стоит в центре Тиргартена и смотрит на весь район. Die kann man schon von weithin sehen, weil sie auch so schön golden glänzt. You can see it from afar because it shines so beautifully in gold. Widać to z daleka, bo błyszczy tak pięknie złocisto. ANKE: Genau. ANKE: Exactly. ANKE: Dokładnie.

VERA: Und wir sind dann unter dem Tor durchgegangen. VERA: And then we went through under the gate. VERA: A potem przeszliśmy pod bramę.

Das fand ich ziemlich beeindruckend, weil es sehr hoch ist. I found that pretty impressive because it's very tall. Wydało mi się to imponujące, ponieważ jest bardzo wysokie. Wenn man es auf einem Foto sieht, glaubt man das ja gar nicht, aber wenn man untendrunter durchgeht, dann sieht man erst mal, wie hoch das Tor eigentlich ist. If you see it in a photo, you don't believe it at all, but if you go through the bottom, you first see how high the gate actually is. Nie uwierzysz, gdy zobaczysz to na zdjęciu, ale gdy wejdziesz pod nią, zobaczysz, jak wysoka jest brama. ANKE: Ja.

Und irgendwie, kommt man sich da besonders vor, wenn man durchgeht, das stimmt. And somehow, it makes you feel special when you go through it, that's true. Y de alguna manera, te sientes de esa manera cuando pasas, eso es correcto. I jakoś czujesz się wyjątkowo, kiedy przez to przechodzisz, to prawda. Kann ich nicht erklären, aber ist so. I can't explain, but that's how it is. No se puede explicar, pero es. Nie potrafię tego wyjaśnić, ale tak właśnie jest. VERA: Ja, das hat mir richtig Spaß gemacht, da durchzugehen. VERA: Yes, I really enjoyed going through it. VERA: Tak, bardzo mi się tam podobało.

Dann sind wir, nachdem wir ein paar Fotos gemacht haben, weiter gelaufen und sind dann zum Holocaust-Denkmal gekommen. Then, after taking a few photos, we continued walking and then came to the Holocaust memorial. Następnie, po zrobieniu kilku zdjęć, kontynuowaliśmy spacer, a następnie dotarliśmy do pomnika Holokaustu. Затем, сделав несколько фотографий, мы пошли дальше и пришли к мемориалу Холокоста. ANKE: Ja.

Du kanntest das, glaube ich. I think you knew that. Usted sabía eso, creo. Myślę, że to wiedziałeś. Schon vorher hast das es gesehen. You saw it before. Ya lo has visto antes. Widziałeś to wcześniej. Für mich war das neu. It was new to me. To było dla mnie nowe. VERA: Ich habe das im Fernsehen gesehen. VERA: Widziałam to w telewizji. Я видела это по телевизору.

Und ich muss ganz ehrlich sagen, ich habe dieses Denkmal, als ich es im Fernsehen gesehen habe, nicht verstanden – was es ausdrücken soll. And I have to be honest, I didn't understand this monument when I saw it on TV - what it's meant to express. Y debo decir con toda honestidad que no entendí este monumento cuando lo vi en la televisión, lo que se supone que debe expresar. I muszę uczciwie powiedzieć, że kiedy zobaczyłem ten pomnik w telewizji, nie zrozumiałem, co miał mówić. Признаюсь честно, когда я увидел этот памятник по телевизору, я не понял, что он должен был сказать. Und ich fand es auch langweilig und merkwürdig. And I found it boring and strange too. I uznałem to za nudne i dziwne. Als wir aber dann dort vor Ort waren, da ist mir erst bewusst geworden, wie dieses Denkmal auf die Menschen wirkt. But when we were there on site, I first realized how this monument affects people. Pero cuando estuvimos allí, me di cuenta de cómo este monumento afecta a las personas. Ale kiedy tam byliśmy, po raz pierwszy zdałem sobie sprawę z tego, jak ten pomnik wpływa na ludzi. Но когда мы были там, я понял, как этот памятник влияет на людей. Magst du es vielleicht mal erklären? Would you like to explain it? Czy mógłbyś to wyjaśnić? Wie hast du es empfunden? How did you feel Jak się czułeś? Как вы к этому отнеслись? ANKE: Ja, es waren Säulen oder wie nennt man das, solche … also eckigen Steine, die ... Man ging dann etwas hinunter zwischen diesen Säulen durch und man fühlte sich einfach, wie ein kleiner Mensch, etwas verloren. ANKE: Yes, they were pillars or what do you call them, such ... so angular stones that ... You then went down a bit between these pillars and you just felt like a small person, something lost. ANKE: Tak, to były filary, czy jak je nazywasz, te kwadratowe kamienie, które… Potem przeszedłeś kawałek między tymi filarami i poczułeś się, jak mały człowiek, trochę zagubiony. АНКЕ: Да, там были столбы или как их еще называют, эти... угловатые камни, которые... Вы проходили между этими столбами и чувствовали себя немного потерянным, как маленький человек.

Die waren also angeordnet längs und quer und ... ja, ich kann’s eigentlich gar nicht so gut erklären. So they were arranged lengthways and crossways and ... yes, I can't really explain it that well. Więc były ułożone wzdłuż i w poprzek i… tak, naprawdę nie potrafię tego tak dobrze wyjaśnić. Они были расположены вдоль, поперек и... да, я не могу объяснить это так хорошо. VERA: Es war rechteckige Pfeiler und angeordnet wie ein Schachbrett eigentlich fast und man konnte dann zwischen diesen Pfeilern hindurchgehen und es ging dann auch noch in Wellen nach unten. VERA: It was rectangular pillars and arranged almost like a chessboard and you could then walk between these pillars and then go down in waves. VERA: Era pilares rectangulares y dispuestos como un tablero de ajedrez, casi, y entonces podrías ir entre estos pilares y se hundió en olas incluso entonces. VERA: To były prostokątne filary ułożone prawie jak szachownica, a potem można było chodzić między tymi filarami, a potem falami też spadały. Вера: Это были прямоугольные столбы, расположенные почти как шахматная доска, и между ними можно было ходить, а затем они волнами спускались вниз.

Man stand dann ganz klein und verloren zwischen diesen Pfeilern. One then stood very small and lost between these pillars. Stałeś wtedy bardzo mały i zagubiony między tymi filarami. Вы стояли очень маленьким и потерянным между этими столбами. ANKE: Ja. ANKE: Tak.

VERA: Und man fühlte sich total verloren und das ist das, was dieses Denkmal auch bewirken will. VERA: And you felt totally lost and that is what this monument also wants to achieve. VERA: Y te sentiste totalmente perdido y eso es lo que este monumento quiere hacer. VERA: Poczułaś się totalnie zagubiona i to właśnie chce osiągnąć ten pomnik. И вы чувствовали себя совершенно потерянным, и именно этого хочет добиться этот памятник.

Man soll sich so verloren fühlen, wie sich der einzelne Mensch dann auch im Konzentrationslager vermutlich gefühlt hat. One should feel as lost as the individual person probably felt in the concentration camp. Uno debe sentirse tan perdido como la persona individual presumiblemente se siente en el campo de concentración. Powinno się czuć tak samo zagubione, jak osoba, która prawdopodobnie czuła się w obozie koncentracyjnym. Вы должны почувствовать себя таким же потерянным, каким, вероятно, чувствовал себя человек в концлагере. Hilflos und verwirrt und man begreift gar nicht so richtig, was um einen herum geschieht ... Helpless and confused and you don't really understand what's going on around you ... Impotente y confundido, y realmente no entiendes lo que sucede a tu alrededor ... Bezradny i zdezorientowany, a ty tak naprawdę nie rozumiesz, co się wokół ciebie dzieje... Беспомощный, растерянный, не понимающий, что происходит вокруг... ANKE: Ja und das kann man sich auf Bildern anschauen, aber das hat nicht so eine Aussagekraft, wie wenn man da vielleicht dann hindurchgeht und dann eben diese Gefühle dabei hat. ANKE: Yes, and you can look at it in pictures, but it doesn't have as much expressiveness as when you maybe walk through it and then have these feelings. ANKE: Sí, y eso es algo que se puede ver en las imágenes, pero no tiene tal significado, como si pudiera pasar por ahí y luego tener estos sentimientos. ANKE: Tak, i możesz patrzeć na to na zdjęciach, ale to nie ma tej samej wyrazistości, jak wtedy, gdy przechodzisz przez to i wtedy masz te uczucia. АНКЕ: Да, и вы можете посмотреть на него на фотографиях, но это не имеет такого значения, как когда вы проходите по нему и испытываете эти чувства.

VERA: Also das fand ich wirklich beeindruckend und vorher, von den Bildern her, fand ich es wirklich nicht interessant. VERA: So I found that really impressive and before, from the pictures, I really didn't find it interesting. VERA: Bueno, pensé que eso era realmente impresionante y antes de las fotos, realmente no me pareció interesante. VERA: Cóż, uważam, że to naprawdę imponujące, a wcześniej, ze zdjęć, naprawdę nie uważałam tego za interesujące.

ANKE: Ja. ANKE: Tak.

VERA: Von dort aus sind wir dann weitergegangen zu einem Bereich, der wird die "Neue Mitte" genannt. VERA: From there we went on to an area called the "New Center". VERA: De allí nos dirigimos a un área llamada "Nuevo Centro". VERA: Stamtąd udaliśmy się do obszaru zwanego „Nowym Centrum”.

Dort war bis vor kurzem Niemandsland, d.h. Until recently there was no man's land there, ie vor dem Fall der Mauer, war dieser Bereich nicht bebaut und dort verlief auch die Mauer und nach der Wende wurde ja die Mauer dann abgerissen und es wurden dann Pläne gemacht, was fangen wir jetzt mit diesem Land mitten in der Stadt an. before the fall of the wall, this area was not built on and the wall ran there and after the fall of the wall the wall was then torn down and then plans were made, what do we do with this land in the middle of the city? antes de la caída del Muro, esta área no se construyó y también estaba el muro, y después del giro, el muro fue demolido y luego se hicieron planes, lo que ahora comenzamos con este país en el centro de la ciudad. przed runięciem muru teren ten nie był zabudowany i tam biegł mur, a po zjednoczeniu mur został zburzony i powstały plany, co zrobimy z tym terenem w środku miasta. До падения Стены эта территория была незастроенной, и вдоль нее проходила Стена, а после воссоединения Стена была снесена, и стали строиться планы, что делать с этой землей в центре города. Und es wurden dann dort viele Geschäftsgebäude errichtet und sehr moderne Architektur findet man dort. And then a lot of commercial buildings were built there and very modern architecture can be found there. ANKE: Ach, du meinst auch u. a. das Sony-Center. ANKE: Oh, you also mean the Sony Center, among other things. ANKE: Och, masz też na myśli między innymi Sony Center.

VERA: Richtig. VERA: That's right. VERA: Tak.

Das steht quasi für diesen Bereich, das Sony-Center. That basically stands for this area, the Sony Center. To oznacza ten obszar, Sony Center. ANKE: Ja.

VERA: Und es ist wirklich eine interessante Konstruktion, gerade das Sony-Center, mit diesem Dach, was mit einer Art Metallkonstruktion und in der Optik eines Zeltes gestaltet ist. VERA: And it's really an interesting construction, especially the Sony Center, with this roof, which is designed with a kind of metal construction and looks like a tent. VERA: Y realmente es un diseño interesante, especialmente el Sony Center, con este techo, que está diseñado con una especie de construcción metálica y el aspecto de una carpa.

ANKE: Ja, das ist mir auch aufgefallen; fand ich architektonisch auch sehr interessant. ANKE: Yes, I noticed that too; I found it very interesting from an architectural point of view.

Kann man empfehlen, sich anzusehen. One can recommend to have a look. VERA: Und unter diesem Dach befindet sich dann so eine Art Außenbereich mit ganz vielen Cafés und einem schönen Brunnen und ... VERA: And under this roof there is a kind of outdoor area with a lot of cafes and a beautiful fountain and ...

ANKE: Was haben wir denn da noch gemacht? ANKE: What else did we do there?

VERA: Wir sind von dort aus dann weitergelaufen Richtung des Lego-Explore-Centers und dort stand doch diese Riesengiraffe. VERA: From there we continued walking towards the Lego Explore Center and there was this giant giraffe. Вера: Дальше мы пошли в центр Lego Explore, и там был гигантский жираф.

ANKE: Ja okay, die war natürlich auch beeindruckend, das heißt, das bleibt einem auch im Gedächtnis. ANKE: Yes, okay, that was of course also impressive, that is, it stays in your memory. АНКЕ: Да, конечно, это было впечатляюще, а значит, осталось в памяти.

Eine riesengroße Giraffe aus Lego gebaut, die vor dem Eingang stand. A huge giraffe made of Lego that stood in front of the entrance. VERA: Wir wollten aber an diesem Tag nicht in das Lego-Center reingehen, weil wir kannten schon ein anderes Lego-Center, und wir wollten ja ein bisschen mehr von Berlin sehen. VERA: We didn't want to go into the Lego Center that day because we already knew another Lego Center, and we wanted to see a little more of Berlin. Но в тот день мы не хотели идти в Лего-центр, потому что уже знали другой Лего-центр и хотели увидеть немного больше Берлина.

Und es war dann inzwischen auch Mittagszeit und dann sind wir erstmal in eine Passage reingegangen und haben dort dann ein wenig gegessen. And then it was lunchtime and then we first went into a passage and ate a little there. Danach sind wir dann wieder ins Zentrum von West-Berlin gefahren und in diesem Zentrum findet man dann auch am Ku’damm die Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche. Then we drove back to the center of West Berlin and in this center you will also find the Kaiser Wilhelm Memorial Church on Ku'damm. ANKE: Das müsste doch die gewesen sein, wo nur noch dieser Eingangsbereich erhalten war, und der größte Teil eigentlich dem ... ja auch dem Krieg zum Opfer gefallen ist, oder wir war das? ANKE: That should have been the one where only this entrance area was preserved, and most of it actually fell victim to ... yes, also to the war, or was it us? ANKE: Eso tendría que haber sido, donde solo se recibió esta zona de entrada, y la mayoría de las personas en realidad ... sí, la guerra ha sido víctima, ¿o fue? АНКЕ: Должно быть, это тот случай, когда сохранился только этот вход, а большая его часть... война, или как это было?

VERA: Richtig.

Die ist im Bombenhagel zerstört worden im 2. It was destroyed in a hail of bombs in the 2nd Weltkrieg ... ANKE: Ja.

VERA: ... und im Volksmund wird die Kirche auch oft "Der hohle Zahn" genannt, weil wirklich vom Turm nur noch Reste übrig waren und jetzt ist sie auch ein Denkmal und ist zur Gedächtnisstätte ausgebaut und innen drin kann man dann sehen, wie die Kirche einmal war - fand ich auch sehr beeindruckend. VERA: ... and in the vernacular the church is often called "The Hollow Tooth" because there really were only remnants of the tower and now it is also a monument and has been expanded to become a memorial, and inside you can see how the church was once - I found it very impressive. VERA: ... y en la lengua vernácula, la iglesia a menudo se llama "el diente hueco", porque en realidad solo quedaban restos de la torre y ahora también es un monumento y está construida en un lugar conmemorativo y en su interior se puede ver cómo Una vez que la iglesia fue - me pareció muy impresionante también. ВЕРА: ... и в просторечии церковь часто называют "Полым зубом", потому что от нее остались только остатки башни, а теперь это еще и памятник, превращенный в мемориальное место, и внутри можно увидеть, какой церковь была раньше - я тоже нашла это очень впечатляющим.

Und wenn man dann sieht, wie groß die Kirche einmal war und was dort alles stattgefunden hat, dann ist man froh, dass zumindest dieser kleine Rest erhalten wurde. And when you see how big the church once was and what took place there, then you are glad that at least this little remnant has been preserved. И когда видишь, какой большой была церковь раньше и что в ней происходило, радуешься, что хотя бы этот небольшой остаток сохранился. ANKE: Ja.

Richtig.

VERA: Von dort aus sind wir dann über den Ku’damm weiter gegangen zum KaDeWe, das Kaufhaus des Westens. VERA: From there we went over the Ku'damm to the KaDeWe, the department store of the West.

ANKE: Ist ja allgemein auch ganz gut bekannt. ANKE: Well known in general. ANKE: Generalmente bien conocido.

VERA: Ja, es ist das größte Kaufhaus auf dem europäischen Kontinent. VERA: Yes, it is the largest department store on the European continent.

ANKE: Ja.

VERA: Dort sind wir dann die ganzen Rolltreppen bis nach oben gefahren. VERA: There we went all the way up the escalators. Потом мы поднялись на всех эскалаторах на самый верх.

ANKE: Ja, also wirklich beeindruckend, was es da alles zu kaufen gab. ANKE: Yes, so really impressive what was there to buy. ANKE: Sí, realmente impresionante, qué había para comprar. АНКЕ: Да, это было действительно впечатляющее зрелище.

Ich glaube, eigentlich alles. I think everything, actually. Pienso, en realidad todo. Und die Gerüche und auch was man gesehen hat, das war schon Wahnsinn. And the smells and what you saw was amazing. Man konnte sich gar nicht so richtig entscheiden, wo man langgeht, was man sich ansieht, was man kaufen kann. You couldn't really decide where to go, what to see, what to buy. Realmente no se puede decidir a dónde ir, qué mirar, qué comprar. Вы не могли решить, куда пойти, что посмотреть, что купить. Ich kann mich gar nicht mehr erinnern. I can't even remember. Habe ich was gekauft? Have i bought anything? VERA: Das weiß ich wirklich nicht. VERA: I really don't know.

Ich weiß nur, dass es dort offensichtlich alles zu kaufen gibt, was man sich nur vorstellen kann. All I know is that there is obviously everything to buy there that you can imagine. Solo sé que obviamente hay todo para comprar allí, lo que uno solo puede imaginar. Allerdings auch zu entsprechenden Preisen, muss man sagen. But also at appropriate prices, one has to say. Sin embargo, a precios apropiados, hay que decir. Но и по соответствующим ценам, надо сказать. Es ist also nicht so ganz billig. So it's not that cheap. Así que no es tan barato. ANKE: Ja, was mir noch im Gedächtnis ist, alles an Lebensmitteln: Es roch nach Kaffee, ein bisschen weiter Schokolade ... ANKE: Yes, what is still in my memory, everything about food: It smelled of coffee, a little more chocolate ... ANKE: Sí, lo que recuerdo, todo sobre la comida: olía a café, un poco más de chocolate ...

VERA: Gewürze. VERA: spices.

ANKE: Genau.

Brot. Alles ... alles was man sich vorstellen kann. Everything ... everything you can imagine. VERA: Und es sah alles superlecker aus. VERA: And it all looked delicious.

ANKE: Genau.

VERA: Wir sind dann bis hoch ins Café und haben von dort noch ein bisschen über die Stadt hinweggeschaut. VERA: We then went up to the café and looked a bit over the city from there. VERA: Subimos todo el camino hasta la cafetería y observamos un poco la ciudad. Мы поднялись в кафе и оттуда посмотрели на город.

ANKE: Ja, das war auch gut. ANKE: Yes, that was also good.

Einfach von oben noch mal runter gesehen. Just seen down again from above. Acabo de ver de arriba hacia abajo de nuevo. VERA: Ja.

Und dann haben wir uns ein bisschen beeilt, weil wir wollten noch in den Berliner Zoo. And then we hurried a bit because we wanted to go to the Berlin zoo. Der Berliner Zoo ist der Zoo mit weltweit den meisten Arten an Tieren, das habe ich neulich gelesen, und gut, deswegen sind wir nicht unbedingt hin, sondern weil die Vanessa einfach sehr gerne in den Zoo geht und der war auch dann nicht weit weg, der ist mitten in der Stadt gelegen, und dann sind wir dort noch hin und haben dort noch eine Runde gedreht. The Berlin Zoo is the zoo with the most species of animals in the world, I read that the other day, and good, that's why we didn't necessarily go there, but because Vanessa just loves going to the zoo and it wasn't far away either, It's located in the middle of the city, and then we went there and did another round there. El zoológico de Berlín es el zoológico con la mayoría de las especies de animales en el mundo, lo leí hace un tiempo, y es por eso que no necesariamente vamos allí, sino porque a Vanessa le encanta ir al zoológico y no estaba muy lejos. Está ubicado en el centro de la ciudad, y luego todavía estamos allí y hemos hecho otra ronda allí. Берлинский зоопарк - это зоопарк с наибольшим количеством видов животных в мире, я недавно прочитала об этом, и, конечно, не поэтому мы туда поехали, а потому что Ванесса просто обожает ходить в зоопарк, а он был совсем недалеко, в центре города, и мы пошли туда и сделали еще один круг. ANKE: Ja, das war sehr schön, nur ich habe etwas bedauert, dass die Elefanten leider nicht zu sehen waren. ANKE: Yes, that was very nice, only I regretted that the elephants could not be seen.

Entweder waren sie schon in ihrem Stall eingesperrt oder ... keine Ahnung. Either they were already locked in their stall or ... I have no idea. Die waren nicht da. They weren't there. VERA: Ja, das war ein bisschen schade. VERA: Yes, that was a bit of a shame.

Wir waren ungefähr um vier Uhr dort und der Zoo hatte eigentlich bis sieben Uhr auf, aber viele Tiere sind leider schon um fünf oder um sechs Uhr schon in ihre Quartiere eingezogen und wir konnten nicht mehr alle Tiere dann sehen. We were there around four o'clock and the zoo was actually open until seven o'clock, but unfortunately many animals moved into their quarters at five or six o'clock and we couldn't see all the animals by then. Aber trotzdem war es schön. But still it was nice. ANKE: Trotzdem war der Eindruck sehr schön, ja. ANKE: Nevertheless, the impression was very nice, yes.

Wir gehen ja  .... nicht nur deine Tochter geht gerne in den Zoo, sondern wir ja auch. We go ... not only does your daughter like to go to the zoo, we do too. VERA: Richtig.

Es war dann auch spät. Then it was late too. Wir sind dann zurück zur S-Bahn und sind dann nach Potsdam zurückgefahren und hatten einen wirklich erlebnisreichen Tag. We then went back to the S-Bahn and then drove back to Potsdam and had a really eventful day. Man kann das ja gar nicht alles hier erzählen, was wir an dem Tag so erlebt haben. You can't tell everything here that we experienced that day. ANKE: Es war wirklich sehr schön. ANKE: It was really very nice.

VERA: Ja.

Ich glaube, da könnten wir 10 Podcasts füllen, alleine von dem einen Tag. I think we could fill 10 podcasts there, just from that one day. Anke, danke für das Gespräch. Anke, thank you for the interview. ANKE: Ja, gerne. ANKE: Yes, with pleasure.

VERA: Ich hoffe, es hat Euch auch ein bisschen Spaß gemacht uns zuzuhören. VERA: I hope you enjoyed listening to us a little too.

Tschüss bis zum nächsten Mal. Bye until next time. ANKE: Tschüss.

Anmerkung: Zusatzinformationen und Erläuterungen zu diesem Podcast findet man in der Sammlung "GermanLingQ Zusatzinformationen": http://www.lingq.com/learn/de/store/33230/#56673 Note: Additional information and explanations for this podcast can be found in the collection "GermanLingQ Additional Information": http://www.lingq.com/learn/de/store/33230/#56673