×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

German LingQ Podcast 1.0, \#29 Friedemann – Independence Movements

Eine Sache, die mir neulich mal so aufgefallen ist, eigentlich wenn man sich in der Welt ein bisschen umschaut, hat man das Gefühl, dass eigentlich in allen Teilen der Welt die Landkarten mehr zerfleddern, es irgendwie Tendenzen gibt von Ländern oder in Ländern, dass sich Teile dieser Länder nach Unabhängigkeit streben.

Warum haben wir das eigentlich in Deutschland nie so gehabt? Und zumindest nicht nach dem zweiten Weltkrieg. Also wenn man nach Frankreich geht, nach Spanien, England, China, sowie in vielen Ländern gibt's das.

Doch historisch ist ja die Fraktionierung, also die Aufteilung des heutigen deutschen Staatsgebietes in viele Einzelstaaten der Normalfall gewesen, bis ins 19. Jahrhundert hinein. Bis das alte so genannte als heilige römische Reich deutscher Nation 1805 oder 08 eben aufgelöst worden ist. Bis dahin hat Deutschland ja aus einer Vielzahl von staatsrechtlichen Einheiten bestanden. Zeitweilig waren es glaube ich über 300 und wir haben diesen, diesen Konzentrationsprozess auf einen Nationastaat hin nachgeholt. Der klassische Zentralstaat in Europa ist immer Frankreich gewesen. Nicht? Auch andere Staaten sind längst Zentralstaaten gewesen, als Deutschland nur ein Kulturraum war. Der Begriff Deutschland bezeichnet ja bis vor gut, bis vor gut 100 Jahren mehr einen Kultur- und Sprachraum, als eine politische Einheit. Also wir haben ja noch vor 140 Jahren innerhalb Deutschlands, also was heute die Bundesrepublik Deutschland ist, richtig heftig Kriege geführt. Die Preußen haben auf die Hannoveraner geschossen und die Sachsen und die Bayern haben gegen die Preußen Krieg geführt. In den damaligen Koalitionen und man war nicht Deutsch. Man war Sachse oder…

Aber warum haben wir das jetzt nach dem zweiten Weltkrieg nicht mehr so beobachtet? Also ich schau zum Beispiel nach Belgien. Ich arbeite in einer belgischen Firma, deswegen verfolgen wir das alle auch mit Interesse und da sind sich die Wallonen und die Flamen sich alles andere als grün. Die schaffen's gerade mal, also die schaffen's kaum eine Regierung zusammen zu stellen. In vielen Ländern der Welt hat man das Gefühl, dass Teile von Ländern nach Unabhängigkeit streben, aber das haben wir in Deutschland nie, zumindest nicht seit dem zweiten Weltkrieg ernsthaft gehabt. Man hat immer so ein bisschen gesagt, vielleicht die Bayern, aber das ist ja glaub ich ja, wird nie ernst gemeint.

Ich glaub die Bayern haben tatsächlich das Grundgesetz nicht angenommen, sind aber aus anderen staatsrechtlichen Gründen auf ewig, als das Grundgesetz ist ja ein ewiger Bund der deutschen Länder, staatsrechtlich gesehen. Und ich meine, die Bayern hätten ihn nicht angenommen, sind aber trotzdem an ihn gebunden.

Gut, aber. Wie dem auch sei.

Welchen Grund sollten wir denn für innerdeutschen nicht Regionalpatriotismus, den haben wir ja heftig. Da brauchst du nur einmal das bayrische Fernsehen dir angucken. Auch die Tatsache, dass ja zum Teil schon in den Namen der einzelnen Bundesstaaten ja eine sehr hohe Identität zum Ausdruck kommt. Freie und Hansestadt Hamburg, ne? Oder Freistaat Sachsen. Freistaat, also in den Namen steckt zum Teil auch schon Programm drin. Wir haben eine Regionalisierung, aber es gibt auch keinen vernünftigen Grund, warum das jetzt zu einer Separierung führen…

Ja, aber ich würd' sagen… Wer hätte irgendeinen Vorteil davon einen eigenen Staat aufzumachen?

Aber ich denke, möglicherweise ist das auch in anderen Teil der Welt so, dass es eigentlich rational es keine Gründe dafür gibt, aber die Emotionen sind so, dass man es trotzdem will. Und möglicherweise ist das auch eine stark emotionale Frage, aber in Deutschland gibt's ja noch nicht mal diese Emotion, die ja möglicherweise auch rational nicht sinnvoll sein könnte.

Nein, in der Kneipe gibt's die schon.

Ja…

Und von Nordrhein-Westfalen habe ich das nie gehört.

Also wie wir über die Bayern reden und die Bayern über die Preußen. Und wie in der DDR zum Beispiel, allein weil der Ulbricht, der ehemalige Diktator da, weil der ein wunderbares sächsisch gesprochen hat, weil der sächsische Dialekt in der ganzen DDR war, hatten die Leute was gegen diesen Klang. Und selbst wir, als westdeutsche Jugendliche, wenn wir das Sächsische gehört haben, haben wir irgendwie gedacht ja, das sind die fiesen Leute da. Nee, aber beim besten Willen, solche, solche Separationsbewegungen, wenn man sieht konkret wo sie existieren in Europa. Was ist denn da auseinander gegangen? Die Tschechoslowakei ist auseinander gegangen in die beiden Staaten Tschechei und…

Ja gut, der ganze Balkan ist ja zerfleddert.

Ja, natürlich. Aber der ganze Balkan ist ja auch nur episodisch zwischen den beiden Weltkriegen in diesem Staat Jugoslawien vereint gewesen und der hat dann die, nach dem zweiten Weltkrieg über einige Jahrzehnte diese vereinte Führerperson Tito gehabt, aber wenn man sich die Vorgeschichte des ersten Weltkrieges anguckt, da hat die ja schon mit der damaligen Fraktionierung des Balkan in verschiedene Staaten, die es auch zu verschiedenen Machtgefügen gehört haben, zu tun gehabt. Nee, aber wir haben in Europa ja eine Vermehrung der souveränen Staaten gehabt. In den letzten 20 Jahren, wenn du daran denkst, dass allein aus der Auflösung der Sowjetunion ja 7 oder 8 neue Staaten entstanden sind, die heute auf europäischem Gebiet liegen, also wenn Fußballeuropameisterschaft ist, dauert heute die Qualifikationsrunde erheblich länger, weil sehr viel mehr Nationalmannschaften daran teilnehmen müssen.

Aber zum Beispiel was interessant ist, dass es in Ländern solche Separierung, Sepa-, Separatistenbewegungen, wie man es nennen würde, gibt. Wo man denkt, da gibt's vielleicht weniger ökonomische Gründe. Ich sag mal, gut ich kenne jetzt die Situation in Kanada nicht so genau, aber da gibt es ja in dem französischsprachigen Teil wohl Tendenzen sich Unabhängigkeit zu erlangen. Da weiß ich auch nicht wovon das da getrieben wird. Ist Sprachen ein wichtiger Aspekt dabei?

Aja, also ich denke da mal, die Frankophonie und die Anglophonie in Kanada sind immerhin zwei ernsthafte Gründe. Wir hier, du hast ursprünglich nach Deutschland gefragt, wir hier reden alle Deutsch, ne? Und das sind ja nun doch zwei verschiedene Sprachen, die ja auch zu tun haben in der Vergangenheit. Wenn ich das richtig ahne mit auch, mit einigen ziemlich üblen Kriegen aus denen das kanadische Dominium irgendwann hervor gegangen ist und so. Die Idee der französischen Revolution kontra, dass die, die Idee des britischen Empire also, und dann ist doch wohl in Kanada immer wieder auch von Leuten, die was werden wollten an dieser Schraube gedreht worden.

Ja, also das…

Das ist doch auch ein Propaganda…versuch doch mal in Deutschland. Stell dir mal einen Politiker vor in Deutschland, der jetzt sagt, ich will Karriere machen in dem ich die Selbständigkeit von Schleswig Holstein propagiere.

Also in Kanada ist das in der Tat ist das auch was ich gehört habe. Dass das da eben zum Teil auch wirklich da aus politischen Motiven gepuscht wird. Ohne das da wirklich ansonsten Verlangen in der Bevölkerung dafür existiert.

Wenn du damit eine Karriere machen kannst sicher. Bloß in Deutschland wirst du glaub ich nix, denn die Selbständigkeit irgendeines Bundeslandes auf deine Fahnen schreibst.

Gut, ich sag mal, zum Beispiel die Situation in Spanien, ich kenn sie nicht, aber ich bin jetzt auch kein Experte ja, was das Baskenland angeht, aber ich schaue jetzt häufiger spanisches Fernsehen. Man hat schon das Gefühl, dass da eine Mehrheit auch von der Minderheit von Extremen auch terrorisiert wird. Das ist ja irgendwie Spanien, da ist ja Demokratie, dass ist ja eine prosperierende Region wirtschaftlich das Baskenland. Warum sollen die Basken unabhängig werden? Ich glaub, das ist doch einfach, das wird doch von der größten, vom großen Teil der Bevölkerung so gesehen, dass da wirklich auch eine Minderheit eine Mehrheit terrorisiert.

Sie werden's ja auch nicht werden. Aber es ist ja wohl auch, ich glaub, eine demokratische, parlamentarische Monarchie als Staatsform und die haben ja glaube ich in Spanien, wenn ich das recht weiß, 4 oder 5 in der Verfassung anerkannte Identitäten. Also es gibt es nicht nur Spanien, es gibt auch nicht nur die Basken und die, wie heißen die? Kastilianisch heißt die Sprache, ne? Es gibt die Katalonen und die sonst wie. Ich krieg die jetzt nicht zusammen, aber das sind in der spanischen Verfassung definierte, unterschiedene Identitäten. Also du kannst in Anspruch nehmen für dich, ich bin kein Spanier, sondern und dann das Entsprechende. Und äh, und äh, ja. Und zu dem baskischen Problem, davon verstehe ich nix. Nur natürlich werden sie, werden sie ihre Selbständigkeit nicht bekommen.

Oder haben wir in Deutschland einfach Glück gehabt seit dem zweiten Weltkrieg, dass es so was nicht gibt?

Nee, wir, unsere Trennung ist uns ja als Folge des Krieges auch von den Siegermächten der Anti-Hitlerkoalition erst mal aufoktroyiert worden. Wir hatten ja die Trennung von außen. Die Trennung und die Amputation der historischen Ostgebiete die dann als Preis für den Krieg an Polen und Russland gefallen sind und dann das Restdeutschland, was im Wesentlichen im Norden halt das alte Preußen war und im Süden die größeren Staaten, die im Wesentlichen auf Napoleon zurückgehen. Das ist ja empfunden worden, als eine zu überwindende Trennung. Da war ja eine Trennung, aber wir Deutschen fanden, dass das, uns das aufgedrückt worden ist. Aber was man sich eben heute nicht mehr so richtig vorstellen kann, bis vor 200 Jahren gab es kein Deutschland. Da gab's aber Frankreich, da gab's aber Österreich, da gab's aber Dänemark, Schweden, also alle die Staaten, die heute mit uns sind. Die gab's alle. Außer Belgien jetzt, das gab's nicht. Aber zum Beispiel die Niederlande haben ja mehrere Generationen lang gegen Spanien, was ganz woanders liegt, um ihre, um ihre Unabhängigkeit gekämpft.

Haben die dann letztendlich geheiratet dann um den Konflikt beizulegen? Hat da nicht irgendjemand geheiratet?

Das kann gut sein, ja. Aber wie gesagt, das können wir uns heute gar nicht mehr vorstellen, dass wir früher Sachsen waren oder Preußen waren oder weiß ich was wir waren.

Westfalen.

Ja, whatever. Ja, aber nicht Deutsche. Komisch.

Ja, ich meine es gibt ja in Deutschland auch speziell nach der Wiedervereinigung immer noch Regionen, die tendenziell, den es tendenziell ökonomisch besser geht und anderen den es tendenziell schlechter geht. Gut, jetzt könnte man ja sagen, dass das eben auch ein entscheidender Faktor ist, sag ich mal bei solchen Bestrebungen Unabhängigkeit zu erlangen. Ich denke in Italien ist das ja zum Teil der Fall, dass der reiche Norden Unabhängigkeit anstrebt, weil er das Gefühl hat, er alimentiert den Süden. Aber in Deutschland könnte man auch so ein Argument machen und sagen, okay, dann könnten ja Bayern zusammen mit Baden Württemberg und Hessen für die würd's ja ökonomisch dann aus der Sichtweise dann Sinn macht. Aber wir haben's ja nicht. Wir haben ja solche Bewegungen nicht ernsthaft.

Was Leute bei 1,9 Promille fantasieren, das ist eine Sache, aber du hast ja bei so was immer nur zwei Möglichkeiten. Du hast ja eine Möglichkeit, dass du bei solchem Gefälle dann einen Ausgleich, einen Kompromiss irgendwie organisierst. Das ist das System, was wir bei uns haben, also Lastenausgleich zwischen den verschiedenen Bundesländern oder wenn du die entsprechenden Druck- und dann noch die entsprechenden Demagogen hast, kannst du dann tatsächlich, aber das ist ja so weit weg wie der Mars hier, diese Wahrscheinlichkeit für Deutsche.

Eine Sache, die mir neulich mal so aufgefallen ist, eigentlich wenn man sich in der Welt ein bisschen umschaut, hat man das Gefühl, dass eigentlich in allen Teilen der Welt die Landkarten mehr zerfleddern, es irgendwie Tendenzen gibt von Ländern oder in Ländern, dass sich Teile dieser Länder nach Unabhängigkeit streben. One thing that struck me recently, actually, when you look around the world a bit, you get the feeling that actually in all parts of the world the maps are more tattered, there is somehow tendencies from countries or countries that parts of these countries strive for independence. На днях меня поразила одна вещь: если немного оглядеться по сторонам, то возникает ощущение, что карты все больше рвутся во всех частях света, что в странах или в частях этих стран как-то намечаются тенденции к независимости. Geçen gün dikkatimi çeken bir şey oldu: Dünyaya biraz bakarsanız, dünyanın her yerinde haritaların daha da parçalandığını, ülkelerde ya da bu ülkelerin bazı bölümlerinde bağımsızlık için çabalayan eğilimler olduğunu hissediyorsunuz.

Warum haben wir das eigentlich in Deutschland nie so gehabt? Why did not we ever have that in Germany? Und zumindest nicht nach dem zweiten Weltkrieg. And at least not after World War II. Also wenn man nach Frankreich geht, nach Spanien, England, China, sowie in vielen Ländern gibt’s das. So if you go to France, to Spain, England, China, as well as in many countries, there's that.

Doch historisch ist ja die Fraktionierung, also die Aufteilung des heutigen deutschen Staatsgebietes in viele Einzelstaaten der Normalfall gewesen, bis ins 19. But historically, the fractionation, ie the division of today 's German state territory into many individual states, was the norm until the 19th century. Но исторически дробление, то есть разделение территории современной Германии на множество отдельных государств, было нормой вплоть до XIX века. Jahrhundert hinein. Century into it. Bis das alte so genannte als heilige römische Reich deutscher Nation 1805 oder 08 eben aufgelöst worden ist. Until the old so-called Holy Roman Empire of German Nation 1805 or 08 has just been dissolved. Пока старая, так называемая Священная Римская империя германской нации не была распущена в 1805 или 08 году. Bis dahin hat Deutschland ja aus einer Vielzahl von staatsrechtlichen Einheiten bestanden. Until then, Germany has consisted of a number of constitutional law units. До этого времени Германия состояла из большого количества конституционных единиц. Zeitweilig waren es glaube ich über 300 und wir haben diesen, diesen Konzentrationsprozess auf einen Nationastaat hin nachgeholt. At times, I believe it was over 300 and we have made up this process of concentration on a nation state. Временами, я думаю, их было более 300, и мы восполнили этот процесс концентрации на пути к национальному государству. Der klassische Zentralstaat in Europa ist immer Frankreich gewesen. The classic central state in Europe has always been France. Классическим централизованным государством в Европе всегда была Франция. Nicht? Not? Auch andere Staaten sind längst Zentralstaaten gewesen, als Deutschland nur ein Kulturraum war. Other states have long since been centralized, when Germany was just a cultural area. Когда Германия была всего лишь культурным регионом, другие государства также уже давно были централизованными государствами. Der Begriff Deutschland bezeichnet ja bis vor gut, bis vor gut 100 Jahren mehr einen Kultur- und Sprachraum, als eine politische Einheit. The term Germany, until well, until more than 100 years ago, is more about a cultural and linguistic area than a political entity. Еще около 100 лет назад термин "Германия" относился скорее к культурному и языковому региону, чем к политическому образованию. Also wir haben ja noch vor 140 Jahren innerhalb Deutschlands, also was heute die Bundesrepublik Deutschland ist, richtig heftig Kriege geführt. So, 140 years ago, in Germany, which is today the Federal Republic of Germany, we had really fierce wars. Итак, 140 лет назад мы вели действительно жестокие войны внутри Германии, которая сейчас является Федеративной Республикой Германия. Die Preußen haben auf die Hannoveraner geschossen und die Sachsen und die Bayern haben gegen die Preußen Krieg geführt. The Prussians fired at the Hanoverians, and the Saxons and Bavarians went to war against the Prussians. Пруссаки стреляли в ганноверцев, а саксонцы и баварцы вели войну против пруссаков. In den damaligen Koalitionen und man war nicht Deutsch. In the former coalitions and one was not German. В коалициях того времени и одна не была немецкой. Man war Sachse oder… One was Saxon or ... Один из них был саксонским или...

Aber warum haben wir das jetzt nach dem zweiten Weltkrieg nicht mehr so beobachtet? But why did not we observe this now after World War II? Also ich schau zum Beispiel nach Belgien. So I'm looking to Belgium, for example. Ich arbeite in einer belgischen Firma, deswegen verfolgen wir das alle auch mit Interesse und da sind sich die Wallonen und die Flamen sich alles andere als grün. I work in a Belgian company, that's why we all follow this with interest, and the Walloons and the Flemings are anything but green. Я работаю в бельгийской компании, поэтому мы все с интересом следим за развитием событий, а валлоны и фламандцы настроены как угодно, только не одинаково. Die schaffen’s gerade mal, also die schaffen’s kaum eine Regierung zusammen zu stellen. They just manage, so they hardly manage to put together a government. Им едва удается собрать правительство. In vielen Ländern der Welt hat man das Gefühl, dass Teile von Ländern nach Unabhängigkeit streben, aber das haben wir in Deutschland nie, zumindest nicht seit dem zweiten Weltkrieg ernsthaft gehabt. In many countries around the world you feel that parts of countries are striving for independence, but we have never had that seriously in Germany, at least not since World War II. Во многих странах мира есть ощущение, что отдельные части стран стремятся к независимости, но в Германии такого никогда не было, по крайней мере, со времен Второй мировой войны. Man hat immer so ein bisschen gesagt, vielleicht die Bayern, aber das ist ja glaub ich ja, wird nie ernst gemeint. It has always said a bit, maybe the Bayern, but that's what I think yes, is never meant seriously. Люди всегда говорили: может быть, "Бавария", но я не думаю, что это всерьез.

Ich glaub die Bayern haben tatsächlich das Grundgesetz nicht angenommen, sind aber aus anderen staatsrechtlichen Gründen auf ewig, als das Grundgesetz ist ja ein ewiger Bund der deutschen Länder, staatsrechtlich gesehen. I think the Bavarians have not actually adopted the Basic Law, but are eternally for other constitutional reasons, as the Basic Law is indeed an eternal covenant of the German Länder, seen constitutionally. Я думаю, что баварцы на самом деле не приняли Основной закон, но по другим причинам конституционного права они вечны, так как Основной закон - это вечный союз немецких земель, с точки зрения конституции. Und ich meine, die Bayern hätten ihn nicht angenommen, sind aber trotzdem an ihn gebunden. And I mean, the Bavarians would not have accepted him, but are still bound to him. И я думаю, что "Бавария" не приняла бы его, но все равно привязана к нему.

Gut, aber. Good, but. Wie dem auch sei. Anyway. Как бы то ни было.

Welchen Grund sollten wir denn für innerdeutschen nicht Regionalpatriotismus, den haben wir ja heftig. What reason should we for domestic German not regional patriotism, we have so violent. Какие у нас могут быть причины для негерманского регионального патриотизма, который у нас в избытке. Da brauchst du nur einmal das bayrische Fernsehen dir angucken. Since you only need to watch the Bavarian television you once. Auch die Tatsache, dass ja zum Teil schon in den Namen der einzelnen Bundesstaaten ja eine sehr hohe Identität zum Ausdruck kommt. Also, the fact that even in the name of the individual states yes, a very high identity is indeed expressed. А также то, что названия отдельных федеральных земель уже выражают очень сильную идентичность. Freie und Hansestadt Hamburg, ne? Free and Hanseatic City of Hamburg, ne? Свободный и ганзейский город Гамбург, верно? Oder Freistaat Sachsen. Or Free State of Saxony. Freistaat, also in den Namen steckt zum Teil auch schon Programm drin. Free State, so in the name is in part already program in it. Wir haben eine Regionalisierung, aber es gibt auch keinen vernünftigen Grund, warum das jetzt zu einer Separierung führen… We have a regionalization, but there is no rational reason why this is leading to a separation ... У нас есть регионализация, но нет никакой разумной причины, по которой она должна привести к разделению...

Ja, aber ich würd' sagen… Yes, but I would say ... Wer hätte irgendeinen Vorteil davon einen eigenen Staat aufzumachen? Who would have any advantage of opening their own state? Кому выгодно создание собственного государства?

Aber ich denke, möglicherweise ist das auch in anderen Teil der Welt so, dass es eigentlich rational es keine Gründe dafür gibt, aber die Emotionen sind so, dass man es trotzdem will. But I think, maybe in other parts of the world, too, that there are actually no rational reasons, but the emotions are such that you still want them. Und möglicherweise ist das auch eine stark emotionale Frage, aber in Deutschland gibt’s ja noch nicht mal diese Emotion, die ja möglicherweise auch rational nicht sinnvoll sein könnte. And maybe that's a very emotional question, but in Germany there's not even that emotion that might not make sense rationally either.

Nein, in der Kneipe gibt’s die schon. No, it's already available in the pub.

Ja…

Und von Nordrhein-Westfalen habe ich das nie gehört. And I never heard of North Rhine-Westphalia.

Also wie wir über die Bayern reden und die Bayern über die Preußen. So how do we talk about the Bavarians and the Bavarians about the Prussians. Und wie in der DDR zum Beispiel, allein weil der Ulbricht, der ehemalige Diktator da, weil der ein wunderbares sächsisch gesprochen hat, weil der sächsische Dialekt in der ganzen DDR war, hatten die Leute was gegen diesen Klang. And as in the GDR, for example, because Ulbricht, the former dictator, because he spoke a wonderful Saxon, because the Saxon dialect was in the whole GDR, people had something against this sound. А в ГДР, например, просто потому, что Ульбрихт, бывший диктатор, говорил на прекрасном саксонском, потому что на саксонском диалекте говорили во всей ГДР, люди имели что-то против этого звука. Und selbst wir, als westdeutsche Jugendliche, wenn wir das Sächsische gehört haben, haben wir irgendwie gedacht ja, das sind die fiesen Leute da. And even we, as a West German teenager, when we heard the Saxon, we somehow thought yes, these are the nasty people there. Nee, aber beim besten Willen, solche, solche Separationsbewegungen, wenn man sieht konkret wo sie existieren in Europa. No, but with the best will, such, such separations, if one sees specifically where they exist in Europe. Нет, но при всем желании такие сепаратистские движения, если вы посмотрите, где они существуют в Европе. Was ist denn da auseinander gegangen? What went apart there? Что пошло не так? Die Tschechoslowakei ist auseinander gegangen in die beiden Staaten Tschechei und… Czechoslovakia has split up into the two states of Czechoslovakia and ...

Ja gut, der ganze Balkan ist ja zerfleddert. Okay, the whole Balkan is tattered.

Ja, natürlich. Yes of course. Aber der ganze Balkan ist ja auch nur episodisch zwischen den beiden Weltkriegen in diesem Staat Jugoslawien vereint gewesen und der hat dann die, nach dem zweiten Weltkrieg über einige Jahrzehnte diese vereinte Führerperson Tito gehabt, aber wenn man sich die Vorgeschichte des ersten Weltkrieges anguckt, da hat die ja schon mit der damaligen Fraktionierung des Balkan in verschiedene Staaten, die es auch zu verschiedenen Machtgefügen gehört haben, zu tun gehabt. But the whole Balkan region was only episodically united between the two world wars in this state of Yugoslavia, and then it had the, after the second world war for several decades, this united leader Tito, but if one looks at the history of the First World War That has already had to do with the then fractionation of the Balkans in different states, which have also belonged to different power structures. Но все Балканы были объединены лишь эпизодически между двумя мировыми войнами в государство Югославия, которое затем имело единого лидера Тито в течение нескольких десятилетий после Второй мировой войны, но если вы посмотрите на историю, предшествующую Первой мировой войне, это уже было связано с дроблением Балкан в то время на различные государства, которые также принадлежали к различным властным структурам. Nee, aber wir haben in Europa ja eine Vermehrung der souveränen Staaten gehabt. No, but we've had an increase in the number of sovereign states in Europe. In den letzten 20 Jahren, wenn du daran denkst, dass allein aus der Auflösung der Sowjetunion ja 7 oder 8 neue Staaten entstanden sind, die heute auf europäischem Gebiet liegen, also wenn Fußballeuropameisterschaft ist, dauert heute die Qualifikationsrunde erheblich länger, weil sehr viel mehr Nationalmannschaften daran teilnehmen müssen. In the last 20 years, when you think that the dissolution of the Soviet Union alone created 7 or 8 new states that are now in European territory, that is, when the European Football Championship is over, today the qualifying round lasts considerably longer because there is so much more National teams have to attend.

Aber zum Beispiel was interessant ist, dass es in Ländern solche Separierung, Sepa-, Separatistenbewegungen, wie man es nennen würde, gibt. But, for example, what is interesting that in countries there is such separation, sepa-, separatist movements, as it would be called. Wo man denkt, da gibt’s vielleicht weniger ökonomische Gründe. Wherever you think there may be less economic reasons. Ich sag mal, gut ich kenne jetzt die Situation in Kanada nicht so genau, aber da gibt es ja in dem französischsprachigen Teil wohl Tendenzen sich Unabhängigkeit zu erlangen. I say, well, I do not know the situation in Canada right now, but there are tendencies in the French-speaking part to gain independence. Da weiß ich auch nicht wovon das da getrieben wird. Since I know not synonymous of what is being driven there. Я тоже не знаю, чем это обусловлено. Ist Sprachen ein wichtiger Aspekt dabei? Is language an important aspect? Являются ли языки важным аспектом?

Aja, also ich denke da mal, die Frankophonie und die Anglophonie in Kanada sind immerhin zwei ernsthafte Gründe. Aja, well, I think the Francophonie and anglophone in Canada are two serious reasons. Wir hier, du hast ursprünglich nach Deutschland gefragt, wir hier reden alle Deutsch, ne? We here, you originally asked for Germany, we all speak German here, eh? Мы здесь, вы изначально спрашивали о Германии, мы все здесь говорим по-немецки, верно? Und das sind ja nun doch zwei verschiedene Sprachen, die ja auch zu tun haben in der Vergangenheit. And these are two different languages that have to do in the past. Wenn ich das richtig ahne mit auch, mit einigen ziemlich üblen Kriegen aus denen das kanadische Dominium irgendwann hervor gegangen ist und so. If I'm right about that, too, with some pretty bad wars out of which the Canadian Dominium came out someday and all. Если я правильно догадываюсь, с несколькими довольно неприятными войнами, из которых в итоге вышел Канадский доминион и все такое. Die Idee der französischen Revolution kontra, dass die, die Idee des britischen Empire also, und dann ist doch wohl in Kanada immer wieder auch von Leuten, die was werden wollten an dieser Schraube gedreht worden. The idea of the French Revolution contravened that, the idea of the British Empire, and then in Canada again and again people who wanted to become something turned this screw. Идея Французской революции против идеи Британской империи, а затем люди в Канаде, которые хотели стать кем-то, снова и снова поворачивали этот винт.

Ja, also das… Yes, that's it ...

Das ist doch auch ein Propaganda…versuch doch mal in Deutschland. That's also a propaganda ... try it in Germany. Это тоже пропаганда... попробуйте сделать это в Германии. Stell dir mal einen Politiker vor in Deutschland, der jetzt sagt, ich will Karriere machen in dem ich die Selbständigkeit von Schleswig Holstein propagiere. Imagine a politician in Germany who now says I want to make a career in which I propagate the independence of Schleswig Holstein. Представьте себе политика в Германии, который теперь говорит: "Я хочу сделать карьеру, пропагандируя независимость Шлезвиг-Гольштейна".

Also in Kanada ist das in der Tat ist das auch was ich gehört habe. So in Canada that is indeed what I've heard. Dass das da eben zum Teil auch wirklich da aus politischen Motiven gepuscht wird. That this is partly because of political motives pushed there. Ohne das da wirklich ansonsten Verlangen in der Bevölkerung dafür existiert. Without there really really otherwise desire in the population for it exists. При этом у населения не было никакого другого желания.

Wenn du damit eine Karriere machen kannst sicher. If you can make a career with it for sure. Bloß in Deutschland wirst du glaub ich nix, denn die Selbständigkeit irgendeines Bundeslandes auf deine Fahnen schreibst. Only in Germany, I think you will not, because write the independence of any state on your flags. Но я не думаю, что у вас что-то получится в Германии, потому что на вашем знамени будет написано о независимости любой федеральной земли.

Gut, ich sag mal, zum Beispiel die Situation in Spanien, ich kenn sie nicht, aber ich bin jetzt auch kein Experte ja, was das Baskenland angeht, aber ich schaue jetzt häufiger spanisches Fernsehen. Well, I say, for example, the situation in Spain, I do not know her, but I'm not an expert now, as far as the Basque Country is concerned, but I now watch Spanish television more often. Ну, скажем, ситуация в Испании, я ее не знаю, но я и не эксперт по стране басков, но сейчас я чаще смотрю испанское телевидение. Man hat schon das Gefühl, dass da eine Mehrheit auch von der Minderheit von Extremen auch terrorisiert wird. One already has the feeling that a majority is also being terrorized by the minority of extremes. Возникает ощущение, что большинство терроризирует меньшинство экстремистов. Das ist ja irgendwie Spanien, da ist ja Demokratie, dass ist ja eine prosperierende Region wirtschaftlich das Baskenland. That is somehow Spain, there is democracy, that is a prosperous region economically the Basque country. Это как-то Испания, здесь есть демократия, Страна Басков - экономически процветающий регион. Warum sollen die Basken unabhängig werden? Why should the Basques become independent? Почему баски должны стать независимыми? Ich glaub, das ist doch einfach, das wird doch von der größten, vom großen Teil der Bevölkerung so gesehen, dass da wirklich auch eine Minderheit eine Mehrheit terrorisiert. I think that's easy, it's seen by the largest, by the majority of the population, that a minority is actually terrorizing a majority. Думаю, все просто: большинство населения считает, что меньшинство действительно терроризирует большинство.

Sie werden’s ja auch nicht werden. They will not be too. Вы тоже не станете им. Aber es ist ja wohl auch, ich glaub, eine demokratische, parlamentarische Monarchie als Staatsform und die haben ja glaube ich in Spanien, wenn ich das recht weiß, 4 oder 5 in der Verfassung anerkannte Identitäten. But it is, I suppose, a democratic, parliamentary monarchy as a form of government, and I believe that in Spain, if I know that well enough, 4 or 5 identities recognized in the Constitution. Но, как мне кажется, это также демократическая, парламентская монархия как форма правления, и в Испании, если я правильно понимаю, есть 4 или 5 идентичностей, признанных в конституции. Also es gibt es nicht nur Spanien, es gibt auch nicht nur die Basken und die, wie heißen die? So there is not only Spain, there are not only the Basques and what are they called? Kastilianisch heißt die Sprache, ne? Castilian is the language, right? Es gibt die Katalonen und die sonst wie. There are Catalans and otherwise. Ich krieg die jetzt nicht zusammen, aber das sind in der spanischen Verfassung definierte, unterschiedene Identitäten. I can not get them together now, but these are defined identities in the Spanish Constitution. Сейчас я не могу собрать их вместе, но это разные идентичности, определенные в испанской конституции. Also du kannst in Anspruch nehmen für dich, ich bin kein Spanier, sondern und dann das Entsprechende. So you can claim for you, I'm not Spaniard, but then and the corresponding. Так что можете утверждать сами, я не испанец, но и то соответствующее. Und äh, und äh, ja. And uh, and uh, yes. Und zu dem baskischen Problem, davon verstehe ich nix. And the Basque problem, I understand nothing. Nur natürlich werden sie, werden sie ihre Selbständigkeit nicht bekommen. Only natural, they will not get their independence.

Oder haben wir in Deutschland einfach Glück gehabt seit dem zweiten Weltkrieg, dass es so was nicht gibt? Or have we just been lucky in Germany since World War II that there is no such thing?

Nee, wir, unsere Trennung ist uns ja als Folge des Krieges auch von den Siegermächten der Anti-Hitlerkoalition erst mal aufoktroyiert worden. No, we, our separation has been imposed on us as a result of the war, even by the victorious powers of the anti-Hitler coalition once. Нет, мы, наше разделение было навязано нам в результате войны державами-победительницами антигитлеровской коалиции. Wir hatten ja die Trennung von außen. We had the separation from the outside. Мы отделились от внешнего мира. Die Trennung und die Amputation der historischen Ostgebiete die dann als Preis für den Krieg an Polen und Russland gefallen sind und dann das Restdeutschland, was im Wesentlichen im Norden halt das alte Preußen war und im Süden die größeren Staaten, die im Wesentlichen auf Napoleon zurückgehen. The separation and the amputation of the historic eastern territories which then fell as the price of the war to Poland and Russia and then the rest of Germany, which was basically the old Prussia in the north and the larger states in the south, which essentially go back to Napoleon. Разделение и отрезание исторических восточных территорий, которые затем отошли к Польше и России в качестве платы за войну, а затем остальной части Германии, которая, по сути, представляла собой старую Пруссию на севере и более крупные государства на юге, которые, по сути, восходят к Наполеону. Das ist ja empfunden worden, als eine zu überwindende Trennung. That was felt, as a separation to be overcome. Это воспринимается как разделение, которое необходимо преодолеть. Da war ja eine Trennung, aber wir Deutschen fanden, dass das, uns das aufgedrückt worden ist. There was a breakup, but we Germans found that that was imprinted on us. Разделение было, но мы, немцы, чувствовали, что оно нам навязано. Aber was man sich eben heute nicht mehr so richtig vorstellen kann, bis vor 200 Jahren gab es kein Deutschland. But what you can not really imagine today, until 200 years ago there was no Germany. Но что сегодня уже невозможно представить, так это то, что 200 лет назад не было никакой Германии. Da gab’s aber Frankreich, da gab’s aber Österreich, da gab’s aber Dänemark, Schweden, also alle die Staaten, die heute mit uns sind. There was France, but there was Austria, but there was Denmark, Sweden, so all the states that are with us today. Die gab’s alle. They were all there. Außer Belgien jetzt, das gab’s nicht. Except for Belgium now, that did not happen. Aber zum Beispiel die Niederlande haben ja mehrere Generationen lang gegen Spanien, was ganz woanders liegt, um ihre, um ihre Unabhängigkeit gekämpft. But, for example, the Netherlands have spent several generations against Spain, which is somewhere else to fight for their independence.

Haben die dann letztendlich geheiratet dann um den Konflikt beizulegen? Did they finally marry then to settle the conflict? Поженились ли они в итоге, чтобы уладить конфликт? Hat da nicht irgendjemand geheiratet? Did not someone marry? Разве там никто не женился?

Das kann gut sein, ja. That can be good, yes. Aber wie gesagt, das können wir uns heute gar nicht mehr vorstellen, dass wir früher Sachsen waren oder Preußen waren oder weiß ich was wir waren. But as I said, we can not imagine today that we used to be Saxons or were Prussians or do I know what we were.

Westfalen. Westphalia.

Ja, whatever. Yes, whatever. Ja, aber nicht Deutsche. Yes, but not Germans. Komisch. Funny.

Ja, ich meine es gibt ja in Deutschland auch speziell nach der Wiedervereinigung immer noch Regionen, die tendenziell, den es tendenziell ökonomisch besser geht und anderen den es tendenziell schlechter geht. Yes, I mean there are still regions in Germany, especially after reunification, that tend to have a tendency to be economically better and others that tend to be worse off. Да, я имею в виду, что в Германии, особенно после воссоединения, все еще есть регионы, которые, как правило, находятся в лучшем экономическом положении, и другие, которые, как правило, находятся в худшем положении. Gut, jetzt könnte man ja sagen, dass das eben auch ein entscheidender Faktor ist, sag ich mal bei solchen Bestrebungen Unabhängigkeit zu erlangen. Well, now you could say that this is also a decisive factor, I say times in such efforts to gain independence. Что ж, теперь можно сказать, что это тоже решающий фактор, скажем так, в таких стремлениях к независимости. Ich denke in Italien ist das ja zum Teil der Fall, dass der reiche Norden Unabhängigkeit anstrebt, weil er das Gefühl hat, er alimentiert den Süden. In my opinion, this is partly the case in Italy, where the rich north strives for independence, because he feels he's feeding the south. Aber in Deutschland könnte man auch so ein Argument machen und sagen, okay, dann könnten ja Bayern zusammen mit Baden Württemberg und Hessen für die würd’s ja ökonomisch dann aus der Sichtweise dann Sinn macht. But in Germany, one could also make such an argument and say, okay, then yes Bayern together with Baden Württemberg and Hesse for the would be so economically then from the point of view then makes sense. Но и в Германии можно привести подобный аргумент и сказать: "Хорошо, тогда Бавария может объединиться с Баден-Вюртембергом и Гессеном, и это будет иметь для них экономический смысл с этой точки зрения". Aber wir haben’s ja nicht. But we do not have it. Wir haben ja solche Bewegungen nicht ernsthaft. We do not have such movements seriously.

Was Leute bei 1,9 Promille fantasieren, das ist eine Sache, aber du hast ja bei so was immer nur zwei Möglichkeiten. What people fantasize about 1.9 per thousand, that's one thing, but you have so only two options. То, что люди фантазируют о 1,9 на миллион, - это одно, но у вас есть только два варианта. Du hast ja eine Möglichkeit, dass du bei solchem Gefälle dann einen Ausgleich, einen Kompromiss irgendwie organisierst. You have a possibility that you organize a balance, a compromise somehow with such a gradient. У вас есть возможность каким-то образом найти баланс, компромисс, в случае такого неравенства. Das ist das System, was wir bei uns haben, also Lastenausgleich zwischen den verschiedenen Bundesländern oder wenn du die entsprechenden Druck- und dann noch die entsprechenden Demagogen hast, kannst du dann tatsächlich, aber das ist ja so weit weg wie der Mars hier, diese Wahrscheinlichkeit für Deutsche. That's the system we have with us, that is, load balancing between the various federal states, or if you have the appropriate pressure and then the corresponding demagogues, then you can actually, but that's as far away as Mars here, this Probability for Germans. Такова наша система, т.е. выравнивание бремени между различными федеральными землями, или, если у вас есть соответствующее давление, а затем соответствующие демагоги, вы можете, но это так же далеко, как Марс здесь, эта вероятность для немцев.