×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

The Linguist. Eine persönliche Anleitung für das Sprachenlernen, Siebzehn: Lesen und Zunahme des Sprachschatzes

Siebzehn: Lesen und Zunahme des Sprachschatzes

Das nächste Textbuch war interessanter.

Nach wie vor empfehle ich dieses Buch. Es heißt „Zwanzig Lektionen der Chinesischen Kultur“. Entwickelt 1963 in Yale als ein frühes Textbuch, enthielt dieses Buch chinesische Geschichte und Kultur in einfacher Sprache. Gelegentlich lese ich noch dieses Buch um mein Chinesisch aufzufrischen. Obwohl das Buch für Lernende in einfacher Sprache geschrieben ist, das Thema ist real: Chinas Kultur und Geschichte.

Für Anfänger ist abgestuftes Lesematerial unvermeidlich, weil das Lesen von besser verständlichem Material dabei hilft Selbstvertrauen aufzubauen und Redegewandheit zu entwickeln. Wie auch immer sollten diese Textbücher aus interessanten Themen bestehen und nicht Kindergeschichten ähneln. Idealerweise besteht die Möglichkeit aus einer Sammlung für Anfänger auszuwählen. Aber alle Anfänger sollten so schnell wie möglich zu echten Inhalten wechseln.

Schon nach etwa vier Monaten las ich ausschließlich Chinesisch mit authentischem Inhalt, meistens Textbücher mit speziell erstellten Vokabellisten. Die Themen wechselten von Geschichte, über Politik, bis hin zu Literatur. Plötzlich erschloss sich mir in der Originalsprache eine faszinierende Welt: zuerst in Büchern und dann, als sich mein Chinesisch verbesserte, durch die Menschen, denen ich begegnete.

Ich vertiefte mich ins Chinesischstudium. Ich genoss nicht den Vorteil Chinesisch zehn Jahre lang schulmäßig zu lernen, wie es der Fall beim Französisch gewesen ist. Trotzdem war ich entschlossen, die Sprache im kurzmöglichsten Zeitraum zu lernen. Ich übernahm Verantwortung für mein Lernen.

Von dem Zeitpunkt an wo ich aufwachte, hatte ich meinen Cassettenrecorder an, entweder im Hintergrund oder bei intensiven Sitzungen, bei denen ich mich auf die Aussprache konzentrierte. Ich arbeite schwer, um chinesische Schriftzeichen zu lernen, schrieb sie nieder und wiederholte sie täglich. Ich las so viel, wie ich konnte und las dasselbe Material wieder und wieder, um meine Fähigkeit im Lesen der Chinesische Schrift zu vervollkommnen. Ich lernte die Vokabellisten, die zu diesen Texten passten. Es schien immer so, als wenn ich neue Wörter niemals behalten könnte, aber schließlich blieben sie bei mir hängen.

Hong Kong ist keine Mandarin sprechende Stadt, somit war ich in meinem Lernen ziemlich isoliert. Ich konnte nicht einfach rausgehen und mit Ladenbesitzern oder anderen in Mandarin sprechen. Während es einige Mandarin Radio- und Fernsehprogramme gab, stellte ich fest, dass ich nur wenig von der Sprache verstand und es auch sofort wieder futsch war. Auf der anderen Seite stellte ich fest, dass es sehr nützlich war, einen Kassettenrecorder zum mehrfachen anhören des von mir bereits verstandenen Stoffes einzusetzen. Das Problem war ausreichend interessante Audioinhalte für meine Stufe des Hörverstehens zu bekommen.

Als ich in Hong Kong lebte waren Kassettenrekorder nicht transportabel. Es waren noch die Tage jener Tonbandgeräte mit sichtbaren Bändern, welche groß, schwer und plump waren. Ich musste zum Hören zu Hause sitzen. Die moderne Technologie macht es heute möglich interessanten Stoff zum herunterzuladen oder aufzunehmen problemlos zu finden, so dass du es zum Hören überall mit hinnehmen kannst.

Da Chinesisch eigentlich keine Lautschrift hat, musste ich drei bis vier tausend Zeichen mit jeweils fünfzehn oder mehr Strichen lernen. Unnötig zu erwähnen, dass die Bildung des Sprachschatzes schwieriger ist, als im Englischen. Ich stellte fest, dass das Wörterbuch die letzte Zuflucht für Sprachanfänger war. Wörter in einem der üblichen Wörterbuch nachzuschlagen ist eines der am wenigsten wirkungsvollen und am meisten unwirtschaftlichen Tätigkeiten beim Sprachenlernen. Sehr oft vergisst du die Bedeutung des Wortes, sowie du das Wörterbuch schließt. Sich eines chinesischen Wörterbuchs zu bedienen ist sogar noch schwieriger, als ein Wort in einer Sprache nachzuschlagen, die auf dem Alphabet basiert.

Eines der Enttäuschungen, der wir alle beim Sprachen lernen begegnen, ist die Geschwindigkeit, mit der wir neu gelernte Worte wieder vergessen. Es scheint so, als ob alles mehrfach wieder und wieder gelernt werden muss. Aufgrund der Problematik des Lernens der Schriftzeichen ist es im Chinesischen sogar ein noch größeres Problem. Ich musste einen Weg finden die Geschwindigkeit, Schriftzeichen zu lernen, zu erhöhen.

Ich entwickelte Techniken beim Erarbeiten von neuem Vokabelmaterial, die es mir ermöglichten das Lernen und Abspeichern von Vokabeln zu verfestigen. Eine Methode basierte auf der Art und Weise, wie chinesische Kinder Schriftzeichen lernen. Ich kaufte Übungsbücher, die in Felder zum Eintragen von Schriftzeichen unterteilt waren. Ich begann damit die Schriftzeichen sechs oder sieben Mal in die erste Spalte einzutragen und dann den Klang oder die englische Bezeichnung in die dritte Spalte zu schreiben. Dann begann ich mit einem zweiten Schriftzeichen das gleiche zu tun. Sobald ich das erste Schriftzeichen anging, musste ich lernen und es nochmals aufschreiben. Mit anderen Worten, ich erinnerte mich selbst regelmäßig an die Worte, die ich kurz zuvor gelernt hatte, bevor ich das Risiko einging, sie zu vergessen. Anfangs konnte ich bloß zehn Schriftzeichen am Tag lernen, aber nach einer Weile schaffte ich bis zu dreißig am Tag, mit einer ungefähr fünfzig prozentigen Merkquote. Die Merkquote war höher, wenn sich die Worte auf einen Inhalt bezogen, den ich gelesen oder gehört hatte. Dieses Prinzip neue Worte systematisch immer wieder zu lernen bis sie haften bleiben, wurde auf mein gesamtes Sprachen lernen übertragen.

Es war wichtig für mich Chinesisch zu schreiben, auch wenn meine Kalligrafie schwach war. Wenn ich Chinesisch schrieb hatte ich Zeit meine Sätze zusammenzusetzen und meine Worte sorgfältig auszuwählen. Schreiben half mir meinen Wortschatz zu verfestigen. Es war zudem eine Möglichkeit Satzstrukturen zu üben.

Im heutigen China ist die geschriebene Sprache ähnlich der gesprochenen Sprache, und mein Geschriebenes war es sicherlich. Andererseits wurde klassisches Chinesisch in einer eleganten Kurzschrift geschrieben, völlig abweichend von der gesprochenen Sprache. Moderne chinesische Schriftsteller beziehen häufig einiges dieser verfeinerten Sprache in ihre Prosa mit ein. Ich hielt mich nicht damit auf. Mein Geschriebenes in Chinesisch war einfach und direkt, völlig ausreichend, um Zeitungsartikel oder was immer mir als Lernmaterial gegeben wurde, zu übersetzen. Mein Geschriebenes gewissermaßen als eine Erweiterung meiner gesprochenen Sprache zu betrachten, verbesserte meine Fähigkeit, mich in Chinesisch auszudrücken. Sprachanfänger sollten häufig schreiben und sie sollten jede Abweichung zwischen ihrer geschriebenen und gesprochenen Sprache klein halten.

Ein anderes Prinzip neue Vokabeln so zu lernen, dass sie haften bleiben, ist die Bedeutsamkeit des zusammenhängenden Textes. Es ist leichter sich die Bedeutungen chinesischer Schriftzeichen in, aus zwei oder mehr Schriftzeichen zusammengesetzten, Worten zu merken, als einzeln betrachtet. Ich habe noch Schwierigkeiten einige Schriftzeichen von selbst zu erkennen, kann aber leicht die Bedeutung von Schriftzeichen in zusammengesetzten Worten bestimmen. Dieses Prinzip, Worte im Zusammenhang mit Ausdrücken und längeren Inhalten zu lernen, ist in jeder Sprache sinnvoll und wurde ein wesentliches Merkmal des von uns entwickelten Lernsystems.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Siebzehn: Lesen und Zunahme des Sprachschatzes Семнадцать|Чтение|и|Увеличение|словарного|запаса |||增加|| سبعة عشر|القراءة|و|زيادة|من|المفردات dezessete|ler|e|aumento|do|vocabulário diciassette|leggere|e|aumento|del|vocabolario сімнадцять|читання|і|збільшення|словникового|запасу diecisiete|leer|y|aumento|del|vocabulario sedmnáct|čtení|a|nárůst|slovní zásoby|slovní zásoby seventeen|Reading|and|increase|of the|vocabularies Dix-sept|Lecture|et|Augmentation|du|vocabulaire Seventeen: Reading and increasing vocabulary 17:読書と語彙の増加 열일곱: 어휘 읽기 및 늘리기 Zeventien: Lezen en woordenschat vergroten Siedemnaście: Czytanie i poszerzanie słownictwa Sjuttonde: Läsa och öka ordförrådet On yedi: Okuma ve kelime dağarcığını artırma 17:阅读和增加词汇量 Dix-sept : Lecture et augmentation du vocabulaire Семнадцать: Чтение и увеличение словарного запаса Сімнадцять: Читання та збільшення словникового запасу Sedmnáct: Čtení a zvyšování slovní zásoby Diciassette: Lettura e aumento del vocabolario Dezessete: Leitura e aumento do vocabulário سبعة عشر: القراءة وزيادة المفردات Diecisiete: Leer y aumento del vocabulario

Das nächste Textbuch war interessanter. Это|следующее|учебник|было|интереснее ||教材|| الكتاب|التالي|النص|كان|أكثر إثارة o|próximo|livro didático|foi|mais interessante il|prossimo|libro di testo|era|più interessante цей|наступний|підручник|був|цікавіший el|siguiente|libro de texto|fue|más interesante ten|další|učebnice|bylo|zajímavější The|next|textbook|was|more interesting Le|prochain|livre de texte|était|plus intéressant The next textbook was more interesting. Le prochain livre de texte était plus intéressant. Следующая учебная книга была интереснее. Наступний підручник був цікавішим. Další učebnice byla zajímavější. Il prossimo libro di testo era più interessante. O próximo livro didático era mais interessante. كان الكتاب النصي التالي أكثر إثارة للاهتمام. El siguiente libro de texto era más interesante.

Nach wie vor empfehle ich dieses Buch. По|как|прежде|рекомендую|я|эту|книгу بعد|كما|من|أوصي|أنا|هذا|الكتاب após|como|antes|recomendo|eu|este|livro dopo|come|sempre|raccomando|io|questo|libro після|як|досі|рекомендую|я|цю|книгу después de|como|antes de|recomiendo|yo|este|libro po|jak|stále|doporučuji|já|tuto|knihu Still|as|still|recommend|I|this|book Comme|toujours|avant|recommande|je|ce|livre I still recommend this book. Jeg anbefaler fortsatt denne boka. Jag rekommenderar fortfarande den här boken. Je recommande toujours ce livre. По-прежнему рекомендую эту книгу. Як і раніше, я рекомендую цю книгу. I nadále doporučuji tuto knihu. Continuo a raccomandare questo libro. Continuo recomendando este livro. ما زلت أوصي بهذا الكتاب. Sigo recomendando este libro. Es heißt „Zwanzig Lektionen der Chinesischen Kultur“. Это|называется|„Двадцать|уроков|китайской|китайской|культуры |||课程||| هو|يسمى|عشرون|درس|في|الصينية|الثقافة isso|chama-se|vinte|lições|da|chinesa|cultura esso|si chiama|venti|lezioni|della|cinese|cultura це|називається|двадцять|уроків|китайської|культури| se|llama|veinte|lecciones|de la|china|cultura to|se jmenuje|dvacet|lekcí|čínské||kultury It|is called|twenty|lessons|of the|Chinese|culture Il|s'appelle|Vingt|leçons|de|Chinoise|culture It's called "Twenty Lessons of Chinese Culture." Il s'appelle « Vingt leçons de la culture chinoise ». Она называется «Двадцать уроков китайской культуры». Вона називається «Двадцять уроків китайської культури». Jmenuje se „Dvacet lekcí čínské kultury“. Si intitola "Venti lezioni di cultura cinese". Chama-se "Vinte Lições da Cultura Chinesa". يسمى "عشرون درسًا في الثقافة الصينية". Se llama "Veinte lecciones de la cultura china". Entwickelt 1963 in Yale als ein frühes Textbuch, enthielt dieses Buch chinesische Geschichte und Kultur in einfacher Sprache. Разработано|в|Йеле|как|один|ранний|учебник|содержал|эта|книга|китайская|история|и|культура|на|простом|языке تم تطويره|في|ييل|ك|كتاب|مبكر|كتاب نصوص|احتوى|هذا|الكتاب|الصينية|التاريخ|و|الثقافة|في|بسيطة|لغة desenvolvido|em|Yale|como|um|early|livro didático|continha|este|livro|chinesa|história|e|cultura|em|simples|língua sviluppato|a|Yale|come|un|primo|libro di testo|conteneva|questo|libro|cinese|storia|e|cultura|in|semplice|lingua розроблений|в|Єль|як|один|ранній|підручник|містив|ця|книга|китайську|історію|і|культуру|в|простій|мові desarrollado|en|Yale|como|un|temprano|libro de texto|contenía|este|libro|china|historia|y|cultura|en|simple|idioma vyvinutý|v|Yale|jako|jeden|rané|učebnice|obsahoval|tuto|knihu|čínské|historii|a|kulturu|v|jednoduchém|jazyce developed||Yale|as||early|textbook|contained|||Chinese|||||| Développé|à|Yale|comme|un|précoce|manuel|contenait|ce|livre|chinois|histoire|et|culture|en|simple|langue Developed in Yale as an early textbook in 1963, this book contained Chinese history and culture in simple language. Denne boka ble utviklet på Yale i 1963 som en tidlig tekstbok, og inneholdt kinesisk historie og kultur på enkelt språk. Développé en 1963 à Yale comme un des premiers manuels, ce livre contenait l'histoire et la culture chinoises en langage simple. Разработанная в 1963 году в Йеле как ранний учебник, эта книга содержала китайскую историю и культуру на простом языке. Розроблений у 1963 році в Єлі як ранній підручник, ця книга містила китайську історію та культуру простою мовою. Vyvinuto v roce 1963 na Yale jako raná učebnice, tato kniha obsahovala čínskou historii a kulturu v jednoduchém jazyce. Sviluppato nel 1963 a Yale come un primo libro di testo, questo libro conteneva la storia e la cultura cinese in linguaggio semplice. Desenvolvido em 1963 em Yale como um dos primeiros livros didáticos, este livro continha a história e a cultura chinesa em uma linguagem simples. تم تطويره في عام 1963 في جامعة ييل ككتاب نصي مبكر، احتوى هذا الكتاب على تاريخ وثقافة الصين بلغة بسيطة. Desarrollado en 1963 en Yale como un libro de texto temprano, este libro contenía historia y cultura china en un lenguaje sencillo. Gelegentlich lese ich noch dieses Buch um mein Chinesisch aufzufrischen. Иногда|читаю|я|еще|эту|книгу|чтобы|мой|китайский язык|освежить 偶尔|||||||||复习一下 أحيانًا|أقرأ|أنا|لا زلت|هذا|الكتاب|من أجل|لغتي|الصينية|لتجديدها ocasionalmente|leio|eu|ainda|este|livro|para|meu|chinês|refrescar іноді|читаю|я|ще|цю|книгу|щоб|моє|китайську|освіжити occasionalmente|leggo|io|ancora|questo|libro|per|il mio|cinese|rinfrescare ocasionalmente|leo|yo|todavía|este|libro|para|mi|chino|refrescar občas|čtu|já|ještě|tuto|knihu|abych|své|čínštinu|osvěžil Occasionally||||||to||Chinese|refresh Occasionnellement|lis|je|encore|ce|livre|pour|mon|chinois|rafraîchir Occasionally I read this book to refresh my Chinese. Noen ganger leser jeg fremdeles denne boken for å pusse opp kineserne. Il m'arrive encore de lire ce livre pour rafraîchir mon chinois. Иногда я все еще читаю эту книгу, чтобы освежить свой китайский. Іноді я ще читаю цю книгу, щоб освіжити своє китайське. Občas si tuto knihu ještě přečtu, abych si osvěžil své čínštiny. Occasionalmente leggo ancora questo libro per rinfrescare il mio cinese. Ocasionalmente, ainda leio este livro para refrescar meu chinês. أحيانًا أقرأ هذا الكتاب لتجديد لغتي الصينية. Ocasionalmente todavía leo este libro para refrescar mi chino. Obwohl das Buch für Lernende in einfacher Sprache geschrieben ist, das Thema ist real: Chinas Kultur und Geschichte. Хотя|это|книга|для|учащихся|на|простом|языке|написано|есть|это|тема|есть|реальной|Китая|культура|и|история على الرغم من أن|الكتاب|الكتاب|ل|المتعلمين|في|بسيطة|لغة|مكتوب|هو|الموضوع|الموضوع|هو|حقيقي|الصين|الثقافة|و|التاريخ embora|o|livro|para|aprendizes|em|simples|língua|escrito|é|o|tema|é|real|da China|cultura|e|história anche se|il|libro|per|studenti|in|semplice|lingua|scritto|è|il|tema|è|reale|della Cina|cultura|e|storia хоча|це|книга|для|учнів|в|простій|мові|написана|є|це|тема|є|реально|китайська|культура|і|історія aunque|el|libro|para|estudiantes|en|simple|idioma|escrito|es|el|tema|es|real|de China|cultura|y|historia i když|to|kniha|pro|studenty|v|jednoduché|jazyce|napsaná|je|to|téma|je|skutečné|Číny|kulturu|a|historii Although||||learners||||written|||topic||real|China's||| Bien que|le|livre|pour|apprenants|en|simple|langue|écrit|est|le|sujet||réel|de la Chine|culture|et|histoire Although the book is written in plain language for learners, the topic is real: China's culture and history. Bien que le livre soit écrit dans un langage simple pour les apprenants, le sujet est réel : la culture et l'histoire de la Chine. Хотя книга написана для учащихся на простом языке, тема реальна: культура и история Китая. Хоча книга написана для учнів простою мовою, тема є реальною: культура та історія Китаю. I když je kniha napsána pro studenty v jednoduchém jazyce, téma je skutečné: čínská kultura a historie. Anche se il libro è scritto in linguaggio semplice per gli studenti, l'argomento è reale: la cultura e la storia della Cina. Embora o livro seja escrito em uma linguagem simples para aprendizes, o tema é real: a cultura e a história da China. على الرغم من أن الكتاب مكتوب بلغة بسيطة للمتعلمين، إلا أن الموضوع حقيقي: ثقافة وتاريخ الصين. Aunque el libro está escrito en un lenguaje sencillo para los estudiantes, el tema es real: la cultura y la historia de China.

Für Anfänger ist abgestuftes Lesematerial unvermeidlich, weil das Lesen von besser verständlichem Material dabei hilft Selbstvertrauen aufzubauen und Redegewandheit zu entwickeln. Для|начинающих|является|адаптированное|чтение|неизбежно|потому что|это|чтение|из|лучше|понятным|материал|при этом|помогает|уверенность в себе|развивать|и|красноречие|к|развивать |||分级的||||||||||在这方面|||||口才|| ل|المبتدئين|هو|متدرج|مواد القراءة|لا مفر منه|لأن|القراءة|القراءة|من|أفضل|مفهوم|مواد|في ذلك|يساعد|الثقة بالنفس|لبنائها|و|الفصاحة|لتطويرها| para|iniciantes|é|graduado|material de leitura|inevitável|porque|a|leitura|de|mais|compreensível|material|nisso|ajuda|autoconfiança|construir|e|fluência|para|desenvolver per|principianti|è|gradato|materiale di lettura|inevitabile|perché|la|lettura|di|più|comprensibile|materiale|in questo|aiuta|fiducia in se stessi|a costruire|e|eloquenza|a|sviluppare для|початківців|є|адаптоване|читальний матеріал|неминуче|тому що|це|читання|з|краще|зрозумілим|матеріалом|при цьому|допомагає|впевненості|будувати|і|красномовства|до|розвивати para|principiantes|es|escalonado|material de lectura|inevitable|porque|la|lectura|de|mejor|comprensible|material|en eso|ayuda|confianza|construir|y|fluidez|en|desarrollar pro|začátečníky|je|stupňované|čtení|nevyhnutelné|protože|to|čtení|z|lépe|srozumitelným|materiálem|při tom|pomáhá|sebevědomí|budovat|a|výřečnost|k|rozvíjet For|beginner||graded|reading material|inevitable|because||||better|more understandable|material|thereby|helps|self-confidence|build||fluency||develop Pour|débutants|est|gradué|matériel de lecture|inévitable|parce que|cela|lecture|de|mieux|compréhensible|matériel|cela|aide|confiance en soi|à construire|et|aisance à l'oral|à|développer For beginners, graded reading material is inevitable, because reading more understandable material helps build confidence and develop eloquence. 理解しやすい資料を読むことで自信をつけ、流暢さを伸ばすことができるので、初級者には段階的に読む資料は避けられません。 Gradert lesestoff er uunngåelig for nybegynnere, fordi å lese mer forståelig materiale vil bidra til å bygge selvtillit og utvikle flyt. Pour les débutants, le matériel de lecture gradué est inévitable, car lire du matériel plus compréhensible aide à construire la confiance en soi et à développer l'éloquence. Для начинающих адаптированные материалы для чтения неизбежны, потому что чтение более понятных материалов помогает развивать уверенность в себе и ораторское мастерство. Для початківців використання адаптованих матеріалів для читання є неминучим, оскільки читання більш зрозумілого матеріалу допомагає розвивати впевненість у собі та ораторські навички. Pro začátečníky je odstupňovaný čtecí materiál nevyhnutelný, protože čtení lépe srozumitelného materiálu pomáhá budovat sebevědomí a rozvíjet výřečnost. Per i principianti, il materiale di lettura gradualmente progressivo è inevitabile, poiché leggere materiale più comprensibile aiuta a costruire fiducia in se stessi e a sviluppare l'eloquenza. Para iniciantes, materiais de leitura graduados são inevitáveis, pois ler materiais mais compreensíveis ajuda a construir confiança e desenvolver fluência. بالنسبة للمبتدئين، فإن المواد القرائية المتدرجة أمر لا مفر منه، لأن قراءة مواد أكثر سهولة تساعد في بناء الثقة بالنفس وتطوير الفصاحة. Para los principiantes, el material de lectura escalonado es inevitable, ya que leer material más comprensible ayuda a construir confianza y desarrollar fluidez. Wie auch immer sollten diese Textbücher aus interessanten Themen bestehen und nicht Kindergeschichten ähneln. Как|также|всегда|должны|эти|учебники|из|интересных|тем|состоять|и|не|детским рассказам|походить |||||||||||||相似 كيف|أيضا|مهما|يجب أن|هذه|الكتب الدراسية|من|مثيرة للاهتمام|مواضيع|تتكون|و|ليس|قصص الأطفال|تشبه como|também|sempre|deveriam|esses|livros didáticos|de|interessantes|temas|consistir|e|não|histórias infantis|se parecer come|anche|sempre|dovrebbero|questi|libri di testo|da|interessanti|argomenti|consistere|e|non|storie per bambini|somigliare як|також|завжди|повинні|ці|підручники|з|цікавих|тем|складатися|і|не|дитячим історіям|нагадувати cómo|también|sea como sea|deberían|estos|libros de texto|de|interesantes|temas|consistir|y|no|cuentos infantiles|parecerse jak|také|vždy|měli|tyto|učebnice|z|zajímavých|témat|sestávat|a|ne|dětské příběhy|připomínat How|||||textbooks||||consist of|||children's stories|resemble Comme|aussi|toujours|devraient|ces|manuels scolaires|de|intéressants|sujets|consister|et|pas|histoires pour enfants|ressembler However, these textbooks should be interesting topics rather than children's stories. ただし、これらの教科書は興味深いトピックで構成する必要があり、童話に似てはなりません。 Quoi qu'il en soit, ces manuels devraient être composés de sujets intéressants et ne pas ressembler à des contes pour enfants. Тем не менее, эти учебники должны состоять из интересных тем и не напоминать детские истории. Як би там не було, ці підручники повинні складатися з цікавих тем і не нагадувати дитячі казки. Jakýmkoli způsobem by tyto učebnice měly být složeny z zajímavých témat a neměly by připomínat pohádky pro děti. In ogni caso, questi libri di testo dovrebbero consistere in argomenti interessanti e non somigliare a storie per bambini. De qualquer forma, esses livros didáticos devem consistir em temas interessantes e não se assemelhar a histórias infantis. على أي حال، يجب أن تتكون هذه الكتب الدراسية من مواضيع مثيرة للاهتمام ولا تشبه قصص الأطفال. Sin embargo, estos libros de texto deberían consistir en temas interesantes y no parecer cuentos infantiles. Idealerweise besteht die Möglichkeit aus einer Sammlung für Anfänger auszuwählen. В идеале|существует|возможность|возможность|из|одной|коллекции|для|начинающих|выбрать 理想情况下||||||集合||| من الناحية المثالية|يوجد|الفرصة|إمكانية|من|مجموعة|مجموعة|للمبتدئين||للاختيار idealmente|consiste|a|possibilidade|de|uma|coleção|para|iniciantes|escolher в ідеалі|складається|можливість||з|однієї|колекції|для|початківців|вибрати idealmente|consiste|la|possibilità|da|una|raccolta|per|principianti|scegliere idealmente|consiste|la|posibilidad|de|una|colección|para|principiantes|elegir ideálně|existuje|ta|možnost|z|jedné|sbírky|pro|začátečníky|vybrat Ideally|consists||possibility|||collection||beginners|to choose Idéalement|consiste|la|possibilité|de|une|collection|pour|débutants|choisir Ideally, there is the option to choose from a collection for beginners. 理想的には、初心者向けのコレクションから選択するオプションがあります。 Ideelt sett er det muligheten å velge fra en samling for nybegynnere. Idéalement, il devrait y avoir la possibilité de choisir parmi une collection pour débutants. В идеале должна быть возможность выбрать из коллекции для начинающих. Ідеальною була б можливість вибрати з колекції для початківців. Ideálně by měla být možnost vybrat si z kolekce pro začátečníky. Idealmente, ci dovrebbe essere la possibilità di scegliere da una raccolta per principianti. Idealmente, deve haver a possibilidade de escolher uma coleção para iniciantes. من المثالي أن تكون هناك إمكانية للاختيار من مجموعة للمبتدئين. Idealmente, debería haber la posibilidad de elegir de una colección para principiantes. Aber alle Anfänger sollten so schnell wie möglich zu echten Inhalten wechseln. Но|все|новички|должны|так|быстро|как|возможно|к|настоящим|материалам|перейти لكن|جميع|المبتدئين|يجب أن|بسرعة|بسرعة|كما|ممكن|إلى|حقيقية|محتويات|الانتقال mas|todos|iniciantes|deveriam|tão|rápido|quanto|possível|para|reais|conteúdos|mudar ma|tutti|principianti|dovrebbero|così|veloce|come|possibile|a|autentici|contenuti|passare але|всі|початківці|повинні|так|швидко|як|можливо|до|справжніх|змістів|переходити pero|todos|principiantes|deberían|tan|rápido|como|posible|a|reales|contenidos|cambiar ale|všichni|začátečníci|měli|tak|rychle|jak|možné|k|skutečným|obsahům|přejít ||beginners|||||possible||real|contents|switch Mais|tous|débutants|devraient|aussi|rapidement|que|possible|à|réels|contenus|passer But all beginners should switch to authentic content as soon as possible. Men alle nybegynnere bør bytte til ekte innhold så snart som mulig. Mais tous les débutants devraient passer à du contenu authentique dès que possible. Но все начинающие должны как можно скорее перейти к настоящему контенту. Але всі початківці повинні якомога швидше перейти до справжнього контенту. Ale všichni začátečníci by měli co nejdříve přejít na skutečný obsah. Ma tutti i principianti dovrebbero passare a contenuti autentici il prima possibile. Mas todos os iniciantes devem mudar para conteúdos reais o mais rápido possível. لكن يجب على جميع المبتدئين الانتقال إلى محتوى حقيقي في أسرع وقت ممكن. Pero todos los principiantes deberían cambiar a contenido auténtico lo más rápido posible.

Schon nach etwa vier Monaten las ich ausschließlich Chinesisch mit authentischem Inhalt, meistens Textbücher mit speziell erstellten Vokabellisten. Уже|через|около|четыре|месяца|читал|я|исключительно|китайский|с|аутентичным|содержанием|в основном|учебники|с|специально|составленными|списками слов ||||四个月|||仅仅|||真实的||||||| بالفعل|بعد|حوالي|أربعة|أشهر|قرأت|أنا|فقط|الصينية|مع|محتوى أصيل|محتوى|في الغالب|الكتب الدراسية|مع|خصيصا|تم إنشاؤها|قوائم المفردات já|após|cerca de|quatro|meses|li|eu|exclusivamente|chinês|com|autêntico|conteúdo|na maioria das vezes|livros didáticos|com|especialmente|criados|listas de vocabulário già|dopo|circa|quattro|mesi|leggevo|io|esclusivamente|cinese|con|autentico|contenuto|per lo più|libri di testo|con|appositamente|creati|liste di vocaboli вже|через|приблизно|чотири|місяці|читав|я|виключно|китайською|з|автентичним|змістом|переважно|підручники|з|спеціально|створеними|словниковими списками ya|después de|aproximadamente|cuatro|meses|leí|yo|exclusivamente|chino|con|auténtico|contenido|la mayoría de las veces|libros de texto|con|especialmente|creadas|listas de vocabulario už|po|asi|čtyřech|měsících|četl|já|výhradně|čínsky|s|autentickým|obsahem|většinou|učebnice|s|speciálně|vytvořenými|slovními seznamy Already||about|||read|I|exclusively|||authentic|content|mostly|textbooks||specifically|created|vocabulary lists déjà|après|environ|quatre|mois|je lisais|je|exclusivement|chinois|avec|authentique|contenu|la plupart du temps|manuels|avec|spécialement|créés|listes de vocabulaire After about four months, I was reading exclusively in Chinese with authentic content, mostly textbooks with specially created vocabulary lists. Etter omtrent fire måneder leste jeg bare kinesisk med autentisk innhold, for det meste tekstbøker med spesiallagde vokabularlister. Déjà après environ quatre mois, je ne lisais qu'en chinois avec du contenu authentique, principalement des manuels avec des listes de vocabulaire spécialement créées. Уже через четыре месяца я читал исключительно на китайском с подлинным содержанием, в основном учебники с специально составленными списками слов. Вже через приблизно чотири місяці я читав виключно китайською мовою з автентичним контентом, в основному підручники з спеціально створеними словниковими списками. Už po asi čtyřech měsících jsem četl výhradně čínsky s autentickým obsahem, většinou učebnice se speciálně vytvořenými slovními seznamy. Già dopo circa quattro mesi leggevo esclusivamente in cinese con contenuti autentici, per lo più libri di testo con liste di vocaboli create appositamente. Já após cerca de quatro meses, eu lia exclusivamente em chinês com conteúdo autêntico, principalmente livros didáticos com listas de vocabulário especialmente criadas. بعد حوالي أربعة أشهر، كنت أقرأ فقط باللغة الصينية بمحتوى أصيل، وغالبًا ما كانت كتب دراسية مع قوائم مفردات تم إنشاؤها خصيصًا. Ya después de unos cuatro meses, leía exclusivamente en chino con contenido auténtico, principalmente libros de texto con listas de vocabulario creadas específicamente. Die Themen wechselten von Geschichte, über Politik, bis hin zu Literatur. Темы|темы|менялись|от|истории|через|политику|до|до|к|литературе المواضيع|المواضيع|تغيرت|من|التاريخ|عبر|السياسة|حتى|إلى|الأدب|الأدب os|temas|mudaram|de|história|sobre|política|até|a|a|literatura i|temi|cambiarono|da|storia|su|politica|fino|a|a|letteratura ці|теми|змінювалися|від|історії|через|політику|до|в|до|літератури los|temas|cambiaron|de|historia|a través de|política|hasta|a|a|literatura ty|témata|měnila|od|historie|přes|politiku|až|k|k|literatuře The|topics|switched|from||over|politics|to||| Les|sujets|ont changé|de|histoire|à|politique|jusqu'à|à|à|littérature The topics changed from history, politics, to literature. Les sujets passaient de l'histoire, à la politique, jusqu'à la littérature. Темы менялись от истории, через политику, до литературы. Теми змінювалися від історії, через політику, до літератури. Témata se měnila od historie, přes politiku, až po literaturu. I temi variavano dalla storia, alla politica, fino alla letteratura. Os temas variavam de história, passando pela política, até a literatura. تغيرت المواضيع من التاريخ، إلى السياسة، وصولاً إلى الأدب. Los temas cambiaron de historia, a política, hasta literatura. Plötzlich erschloss sich mir in der Originalsprache eine faszinierende Welt: zuerst in Büchern und dann, als sich mein Chinesisch verbesserte, durch die Menschen, denen ich begegnete. Вдруг|открылась|мне|мне|на|оригинальном|языке|один|захватывающий|мир|сначала|в|книгах|и|потом|когда|себя|мой|китайский|улучшался|через|тех|людей|которым|я|встречал |打开了|||||||||||||||||||||||| فجأة|انفتح|لي|لي|في|اللغة|الأصلية|عالم|رائع|عالم|أولاً|في|الكتب|و|ثم|عندما|تحسن|لغتي|الصينية|تحسنت|عبر|الناس|الناس|الذين|أنا|قابلتهم de repente|abriu-se|para mim|para mim|em|a|língua original|um|fascinante|mundo|primeiro|em|livros|e|então|quando|se|meu|chinês|melhorou|através de|as|pessoas|que|eu|encontrei improvvisamente|si aprì|si|a me|nella|lingua|originale|un|affascinante|mondo|prima|in|libri|e|poi|quando|si|il mio|cinese|migliorò|attraverso|le|persone|a cui|io|incontrai раптом|відкрилася|мені|мені|в|оригінальній|мові|одна|захоплююча|світ|спочатку|в|книгах|і|потім|коли|мені|моє|китайська|покращувалася|через|тих|людей|яким|я|зустрічав de repente|se abrió|a mí|a mí|en|el|idioma original|un|fascinante|mundo|primero|en|libros|y|luego|cuando|se|mi|chino|mejoró|a través de|las|personas|a quienes|yo|conocí najednou|otevřel|si|mně|v|originální|jazyk|fascinující|fascinující|svět|nejprve|v|knihách|a|pak|když|se|moje|čínština|zlepšila|skrze|ty|lidi|kterým|já|potkal Suddenly|opened|itself||||original language||fascinating||||books|||as||||improved||||whom||met Soudain|s'ouvrit|à moi|à moi|dans|la|langue originale|un||monde|d'abord|dans|les livres|et|ensuite|quand|mon|mon|chinois|s'améliorait|par|les|gens|à qui|je|rencontrais Suddenly, in the original language, a fascinating world opened up to me: first in books and then, as my Chinese improved, through the people I met. 突然、魅力的な世界が私に元の言語で開かれました。最初は本で、次に中国語が上達したときに出会った人々によって。 Plutselig åpnet meg en fascinerende verden for meg på originalspråket: først i bøker og deretter, da kineserne ble bedre, gjennom menneskene jeg møtte. Soudain, une fascinante monde s'est ouvert à moi dans la langue originale : d'abord à travers des livres et ensuite, à mesure que mon chinois s'améliorait, à travers les personnes que je rencontrais. Вдруг передо мной открылась увлекательная мир в оригинальном языке: сначала в книгах, а затем, когда мой китайский улучшился, через людей, которых я встречал. Раптом мені відкрилася в оригінальній мові захоплююча світ: спочатку в книгах, а потім, коли моє китайське покращилося, через людей, яких я зустрічав. Najednou se mi v originálním jazyce otevřel fascinující svět: nejprve v knihách a poté, když se moje čínština zlepšila, skrze lidi, které jsem potkal. Improvvisamente si aprì davanti a me, nella lingua originale, un mondo affascinante: prima nei libri e poi, man mano che il mio cinese migliorava, attraverso le persone che incontravo. De repente, uma fascinante mundo se revelou para mim na língua original: primeiro em livros e depois, à medida que meu chinês melhorava, através das pessoas que conheci. فجأة، انفتحت لي في اللغة الأصلية عالم رائع: أولاً في الكتب ثم، عندما تحسنت لغتي الصينية، من خلال الأشخاص الذين قابلتهم. De repente, se me abrió en el idioma original un mundo fascinante: primero en libros y luego, a medida que mejoraba mi chino, a través de las personas que conocía.

Ich vertiefte mich ins Chinesischstudium. Я|углубился|себя|в|изучение китайского языка أنا|تعمقت|في|في|دراسة الصينية eu|aprofundei|em|no|estudo do chinês io|mi immersi|mi|nello|studio del cinese я|поглиблював|себе|в|вивчення китайської yo|profundicé|en mí mismo|en el|estudio del chino já|prohloubil|se|do|studium čínštiny I|immersed|||Chinese studies Je|me suis plongé|moi|dans le|études de chinois I studied Chinese. Je me suis plongé dans l'étude du chinois. Я углубился в изучение китайского. Я поглибився в вивчення китайської мови. Hluboce jsem se ponořil do studia čínštiny. Mi immersi nello studio del cinese. Eu me aprofundei nos estudos de chinês. انغمست في دراسة اللغة الصينية. Me sumergí en el estudio del chino. Ich genoss nicht den Vorteil Chinesisch zehn Jahre lang schulmäßig zu lernen, wie es der Fall beim Französisch gewesen ist. Я|наслаждался|не|артикль|преимуществом|китайский язык|десять|лет|в течение|в школе|чтобы|учить|как|это|артикль|случай|при|французский язык|был|есть 我|||||||||像学校一样|||||||||| أنا|استمتعت|ليس|الفائدة|الفائدة|الصينية|عشر|سنوات|طويلة|بشكل أكاديمي|في|التعلم|كما|كان|الحال|الحال|في|الفرنسية|كان| eu|desfrutei|não|a|vantagem|chinês|dez|anos|por|escolarmente|de|aprender|como|isso|o|caso|em|francês|foi| я|насолоджувався|не|перевагою|перевагою|китайську|десять|років|протягом|шкільно|до|вивчення|як|це|випадок|випадок|при|французькій|було|є io|godetti|non|il|vantaggio|cinese|dieci|anni|a lungo|scolasticamente|di|imparare|come|esso|il|caso|nel|francese|stato|è yo|disfruté|no|la|ventaja|chino|diez|años|durante|escolarmente|de|aprender|como|lo|el|caso|en el|francés|sido|es já|užíval|ne|ten|výhodu|čínštinu|deset|let|dlouho|školně|k|učení|jak|to|ten|případ|při|francouzštině|bylo|je I|enjoyed|||advantage|||||in a school setting||||||case|in the case of||been| Je|profitais|pas|l'|avantage|chinois|dix|ans|pendant|scolairement|de|apprendre|comme|il|le|cas|en|français|été|est I did not enjoy the benefit of learning Chinese for ten years, as was the case with the French. Jeg hadde ikke glede av å studere kinesisk på skolen i ti år, slik jeg gjorde med fransk. Je n'ai pas eu l'avantage d'apprendre le chinois à l'école pendant dix ans, comme cela avait été le cas pour le français. Я не имел преимущества учить китайский в школе в течение десяти лет, как это было с французским. Я не мав переваги вивчати китайську мову в школі протягом десяти років, як це було з французькою. Neměl jsem výhodu učit se čínsky deset let ve škole, jak tomu bylo u francouzštiny. Non ho avuto il vantaggio di studiare il cinese per dieci anni a scuola, come era stato per il francese. Eu não tive a vantagem de aprender chinês na escola por dez anos, como foi o caso do francês. لم أستفد من ميزة تعلم اللغة الصينية في المدرسة لمدة عشر سنوات، كما كان الحال مع اللغة الفرنسية. No disfruté de la ventaja de aprender chino de manera escolar durante diez años, como fue el caso del francés. Trotzdem war ich entschlossen, die Sprache im kurzmöglichsten Zeitraum zu lernen. Тем не менее|был|я|решительно|(определенный артикль)|язык|в|как можно более коротком|срок|(частица инфинитива)|учить |||决心||||||| مع ذلك|كنت|أنا|مصمماً|اللغة|اللغة|في|أقصر|فترة|ل|التعلم apesar disso|fui|eu|determinado|a|língua|no|mais curto|período|a|aprender comunque|ero|io|deciso|la|lingua|nel|più breve|periodo|di|imparare все ж|був|я|рішучий|цю|мову|в|найкоротший|період|щоб|вивчити sin embargo|fui|yo|decidido|el|idioma|en el|más corto|período|para|aprender přesto|byl|já|odhodlaný|tu|jazyk|v|co nejkratším|období|k|naučit se Nevertheless|||determined|the|||shortest|period|| pourtant|étais|je|déterminé|la|langue|dans le|plus court possible|délai|à|apprendre Nevertheless, I was determined to learn the language in the shortest possible time. Likevel var jeg fast bestemt på å lære språket så raskt som mulig. Néanmoins, j'étais déterminé à apprendre la langue dans les plus brefs délais. Тем не менее, я был полон решимости выучить язык в кратчайшие сроки. Проте я був рішуче налаштований вивчити мову в найкоротші терміни. Přesto jsem byl odhodlaný naučit se jazyk v co nejkratším čase. Tuttavia, ero determinato a imparare la lingua nel minor tempo possibile. No entanto, eu estava determinado a aprender a língua no menor tempo possível. ومع ذلك، كنت مصمماً على تعلم اللغة في أقصر وقت ممكن. Sin embargo, estaba decidido a aprender el idioma en el menor tiempo posible. Ich übernahm Verantwortung für mein Lernen. Я|взял на себя|ответственность|за|мое|обучение أنا|تحملت|المسؤولية|عن|تعلمي|التعلم eu|assumi|responsabilidade|por|meu|aprendizado io|assunsi|responsabilità|per|il mio|apprendimento я|взяв на себе|відповідальність|за|моє|навчання yo|asumí|responsabilidad|por|mi|aprendizaje já|převzal|odpovědnost|za|mé|učení I|took|responsibility||| Je|pris|responsabilité|pour|mon|apprentissage I took responsibility for my learning. Jeg tok ansvar for læringen min. J'ai pris la responsabilité de mon apprentissage. Я взял на себя ответственность за свое обучение. Я взяв на себе відповідальність за своє навчання. Vzdal jsem se odpovědnosti za své učení. Ho preso responsabilità per il mio apprendimento. Assumi a responsabilidade pela minha aprendizagem. تحملت المسؤولية عن تعلمي. Asumí la responsabilidad de mi aprendizaje.

Von dem Zeitpunkt an wo ich aufwachte, hatte ich meinen Cassettenrecorder an, entweder im Hintergrund oder bei intensiven Sitzungen, bei denen ich mich auf die Aussprache konzentrierte. С|тем|момент|когда|где|я|проснулся|имел|я|мой|кассетный магнитофон|включен|либо|в|фоне|или|во|интенсивных|занятиях|во|которых|я|себя|на|на|произношение|концентрировал ||||||醒来|有|||录音机||||背景音乐|||密集的|会议|||||||| من|تلك|اللحظة|فصاعداً|عندما|أنا|استيقظت|كان لدي|أنا|مسجل|كاسيت|مفتوحاً|إما|في|الخلفية|أو|خلال|مكثفة|الجلسات|خلال|التي|أنا|نفسي|على|النطق|النطق|ركزت desde|o|momento|em|que|eu|acordei|tinha|eu|meu|gravador de fita|ligado|ou|no|fundo|ou|em|intensas|sessões|em|que|eu|me|em|a|pronúncia|concentrei da|quel|momento|in poi|dove|io|mi svegliai|avevo|io|il mio|registratore|acceso|o|nel|sottofondo|o|durante|intensi|sessioni|durante|le quali|io|mi|su|la|pronuncia|concentravo з|того|моменту|з|де|я|прокинувся|мав|я|мій|касетний магнітофон|увімкненим|або|в|фоні|або|під час|інтенсивних|занять|під час|яких|я|себе|на|цю|вимову|концентрувався desde|el|momento|en|donde|yo|desperté|tenía|yo|mi|grabadora de casetes|encendida|ya sea|en el|fondo|o|en|intensas|sesiones|en|las que|yo|me|en|la|pronunciación|concentré od|toho|okamžiku|až|kde|já|probudil jsem se|měl|já|svůj|kazetový přehrávač|zapnutý|buď|v|pozadí|nebo|při|intenzivních|sezeních|při|kterých|já|sebe|na|tu|výslovnost|soustředil From||time point|to|when||woke|had||my|cassette recorder||either||background|||intense|sessions|in|which|||||pronunciation|focused De|le|moment|à|où|je|me suis réveillé|avais|je|mon|dictaphone|allumé|soit|dans|arrière-plan|ou|lors de|intensives|séances|lors de|lesquelles|je|me|sur|la|prononciation|concentrais From the moment I woke up, I had my tape recorder on, either in the background or at intense sessions, where I focused on the pronunciation. Fra jeg våknet hadde jeg båndopptakeren på, enten i bakgrunnen eller under intense økter der jeg fokuserte på uttale. À partir du moment où je me suis réveillé, j'avais mon magnétophone allumé, soit en arrière-plan, soit lors de séances intensives où je me concentrais sur la prononciation. С того момента, как я проснулся, у меня был включен магнитофон, либо на фоне, либо во время интенсивных занятий, когда я сосредоточивался на произношении. З того моменту, як я прокинувся, я мав свій касетний магнітофон увімкненим, або на фоні, або під час інтенсивних занять, коли я зосереджувався на вимові. Od chvíle, kdy jsem se probudil, jsem měl zapnutý svůj kazetový rekordér, buď v pozadí, nebo při intenzivních sezeních, kdy jsem se soustředil na výslovnost. Dal momento in cui mi svegliavo, avevo il mio registratore a cassette acceso, sia in sottofondo che durante sessioni intense in cui mi concentravo sulla pronuncia. Desde o momento em que acordei, mantive meu gravador de fita ligado, seja ao fundo ou em sessões intensas, nas quais me concentrei na pronúncia. منذ اللحظة التي استيقظت فيها، كنت أشغل مسجل الكاسيت الخاص بي، إما في الخلفية أو خلال جلسات مكثفة حيث كنت أركز على النطق. Desde el momento en que me despertaba, tenía mi grabadora de casetes encendida, ya fuera de fondo o en sesiones intensivas en las que me concentraba en la pronunciación. Ich arbeite schwer, um chinesische Schriftzeichen zu lernen, schrieb sie nieder und wiederholte sie täglich. Я|работаю|усердно|чтобы|китайские|иероглифы|чтобы|учить|написала|их|вниз|и|повторяла|их|ежедневно |||||汉字|||写|||||| أنا|أعمل|بجد|ل|الصينية|الأحرف|ل|التعلم|كتبت|إياها|على الورق|و|كررت|إياها|يومياً eu|trabalho|duro|para|chineses|caracteres|a|aprender|escrevi|os|para baixo|e|repeti|os|diariamente io|lavoro|duramente|per|cinesi|caratteri|di|imparare|scrissi|essi|annotai|e|ripete|essi|quotidianamente я|працюю|важко|щоб|китайські|ієрогліфи|щоб|вивчити|я писав|їх|вниз|і|я повторював|їх|щодня yo|trabajo|duro|para|chinas|caracteres|para|aprender|escribí|los|abajo|y|repetí|los|diariamente já|pracuji|tvrdě|abych|čínské|znaky|k|naučit se|napsal|je|dolů|a|opakoval|je|denně |work|hard|to||characters|||wrote|she|down||repeated||daily Je|travaille|dur|pour|chinoises|caractères|à|apprendre|écrivit|les|sur le papier|et|répéta|les|quotidiennement I work hard to learn Chinese characters, wrote them down, and repeated them daily. Jeg jobber hardt for å lære kinesiske tegn, skrive dem ned og gjenta dem daglig. Je travaille dur pour apprendre les caractères chinois, je les écrivais et les répétais chaque jour. Я усердно работал, чтобы выучить китайские иероглифы, записывал их и повторял каждый день. Я важко працюю, щоб вивчити китайські ієрогліфи, записую їх і повторюю щодня. Tvrdě pracuji na tom, abych se naučil čínské znaky, zapisoval jsem je a opakoval je každý den. Lavoro duramente per imparare i caratteri cinesi, li scrivo e li ripeto ogni giorno. Trabalho duro para aprender os caracteres chineses, escrevendo-os e repetindo-os diariamente. أعمل بجد لتعلم الأحرف الصينية، أكتبها وأكررها يومياً. Trabajo duro para aprender los caracteres chinos, los escribía y los repetía a diario. Ich las so viel, wie ich konnte und las dasselbe Material wieder und wieder, um meine Fähigkeit im Lesen der Chinesische Schrift zu vervollkommnen. Я|читал|так|много|как|я|мог|и|читал|тот же|материал|снова|и|снова|чтобы|мою|способность|в|чтении|китайской|китайской|письменности|к|совершенствовать |||||||||||||||||||||||完善 أنا|قرأت|كثيرًا||كما|أنا|استطعت|و|قرأت|نفس|مادة|مرة أخرى|و|مرة أخرى|من أجل|قدرتي|مهارة|في|القراءة|الكتابة|الصينية|||إتقان eu|li|tanto|muito|quanto|eu|pude|e|li|o mesmo|material|de novo|e|de novo|para|minha|habilidade|em|ler|da|chinesa|escrita|para|aperfeiçoar io|leggevo|così|molto|come|io|potevo|e|leggevo|stesso|materiale|di nuovo|e|di nuovo|per|la mia|abilità|nel|leggere|della|cinese|scrittura|a|perfezionare я|читав|так|багато|як|я|міг|і|читав|те саме|матеріал|знову|і|знову|щоб|мою|здатність|в|читанні|китайської|китайської|писемності|до|вдосконалити yo|leí|tanto|mucho|como|yo|pude|y|leí|el mismo|material|de nuevo|y|de nuevo|para|mi|habilidad|en|leer|de|chino|escritura|a|perfeccionar já|četl|tolik|hodně|jak|já|mohl|a|četl|stejný|materiál|znovu|a|znovu|aby|moje|schopnost|v|čtení|čínské|čínské|písmo|k|zdokonalit |read|||||||read|the same|||||to||ability|in||||writing||perfect Je|lisais|autant|beaucoup|que|je|pouvais|et|relisais|le même|matériel|encore|et|encore|pour|ma|capacité|en|lecture|de|chinois|écriture|à|perfectionner I leave as much as I can and leave the same material again and again to perfect my ability to read the Chinese script. Jeg leste så mye jeg kunne og lest det samme materialet om og om igjen for å forbedre min evne til å lese kinesiske skript. Je lisais autant que je pouvais et relisais le même matériel encore et encore pour perfectionner ma capacité à lire les caractères chinois. Я читал столько, сколько мог, и читал один и тот же материал снова и снова, чтобы усовершенствовать свои навыки чтения китайских иероглифов. Я читав стільки, скільки міг, і читав той самий матеріал знову і знову, щоб вдосконалити свої навички читання китайськими ієрогліфами. Četl jsem, kolik jsem mohl, a znovu a znovu jsem četl stejný materiál, abych zdokonalil svou schopnost číst čínské znaky. Leggevo il più possibile e rileggevo lo stesso materiale più e più volte per perfezionare la mia abilità nella lettura dei caratteri cinesi. Eu li o máximo que pude e li o mesmo material repetidamente para aperfeiçoar minha habilidade de ler a escrita chinesa. قرأت بقدر ما استطعت وقرأت نفس المادة مرة بعد مرة لتحسين قدرتي على قراءة الكتابة الصينية. Leí tanto como pude y leí el mismo material una y otra vez para perfeccionar mi habilidad en la lectura de la escritura china. Ich lernte die Vokabellisten, die zu diesen Texten passten. Я|учил|артикль (женский род)|словарные списки|артикль (женский род)|к|этим|текстам|подходили أنا|درست|قوائم|المفردات|التي||هذه|النصوص|تناسب eu|aprendi|as|listas de vocabulário|que|para|esses|textos|se encaixavam io|imparai|le|liste di vocaboli|che|a|questi|testi|si adattavano я|вивчав|ці|словникові списки|які|до|цих|текстів|підходили yo|aprendí|las|listas de vocabulario|que|a|estos|textos|correspondían já|učil|ty|slovníčky|které|k|těmto|textům|pasovaly |||vocabulary lists|that||||matched Je|appris|les|listes de vocabulaire|qui|à|ces|textes|correspondaient I learned the vocabulary lists that matched these texts. Jeg lærte ordlistene som fulgte med disse tekstene. J'apprenais les listes de vocabulaire qui correspondaient à ces textes. Я учил списки слов, которые соответствовали этим текстам. Я вивчав словникові списки, які відповідали цим текстам. Učil jsem se slovníčky, které odpovídaly těmto textům. Imparai le liste di vocaboli che si adattavano a questi testi. Eu estudei as listas de vocabulário que correspondiam a esses textos. تعلمت قوائم المفردات التي تتناسب مع هذه النصوص. Aprendí las listas de vocabulario que correspondían a estos textos. Es schien immer so, als wenn ich neue Wörter niemals behalten könnte, aber schließlich blieben sie bei mir hängen. Это|казалось|всегда|так|как|если|я|новые|слова|никогда|запомнить|мог бы|но|в конце концов|остались|они|у|меня|застревали الأمر|بدا|دائمًا|هكذا|كما|إذا|أنا|جديدة|كلمات|أبدًا|احتفظ|استطعت|لكن|أخيرًا|بقيت|هي|مع|لي|عالقة isso|parecia|sempre|assim|como|se|eu|novas|palavras|nunca|reter|poderia|mas|finalmente|ficaram|elas|em|mim|grudar esso|sembrava|sempre|così|come|se|io|nuove|parole|mai|mantenere|potessi|ma|alla fine|rimasero|esse|presso|me|attaccare це|здавалося|завжди|так|ніби|коли|я|нові|слова|ніколи|запам'ятати|міг би|але|зрештою|залишалися|вони|у|мене|затримувалися eso|parecía|siempre|así|como|si|yo|nuevas|palabras|nunca|retener|podría|pero|finalmente|se quedaron|ellas|en|mí|colgar to|zdálo|vždy|tak|jako|když|já|nová|slova|nikdy|zapamatovat|mohl|ale|nakonec|zůstala|ta|u|mě|viset It|seemed|||as||||words|never|keep||but|finally|stayed||||stick Il|semblait|toujours|si|comme|si|je|nouveaux|mots|jamais|retenir|pouvais|mais|finalement|restaient|ils|chez|moi|accrochés It always seemed like I could never keep new words, but eventually they stuck with me. Det virket alltid som om jeg aldri kunne huske nye ord, men til slutt holdt de meg fast. Det verkade alltid som att jag aldrig kunde komma ihåg nya ord, men så småningom fastnade de med mig. Il semblait toujours que je ne pouvais jamais retenir de nouveaux mots, mais finalement, ils restaient en moi. Мне всегда казалось, что я никогда не смогу запомнить новые слова, но в конце концов они остались со мной. Здавалося, що я ніколи не міг запам'ятати нові слова, але зрештою вони залишилися в моїй пам'яті. Vždy se zdálo, že nová slova nikdy nezapomenu, ale nakonec se mi vryla do paměti. Sembrava sempre che non potessi mai trattenere nuove parole, ma alla fine rimasero con me. Sempre parecia que eu nunca conseguiria reter novas palavras, mas, finalmente, elas ficaram comigo. كان يبدو دائماً أنني لا أستطيع الاحتفاظ بالكلمات الجديدة، لكن في النهاية بقيت معي. Siempre parecía que nunca podría retener nuevas palabras, pero al final se quedaron conmigo.

Hong Kong ist keine Mandarin sprechende Stadt, somit war ich in meinem Lernen ziemlich isoliert. Гонг|Конг|есть|не|мандарин|говорящая|город|таким образом|был|я|в|моем|обучении|довольно|изолирован هونغ|كونغ|هي|ليست|الماندرين|الناطقة|مدينة|وبالتالي|كنت|أنا|في|تعلمي||جدًا|معزول Hong|Kong|é|nenhuma|mandarim|falante|cidade|assim|fui|eu|em|meu|aprendizado|bastante|isolado Hong|Kong|è|non|mandarino|parlante|città|quindi|ero|io|nel|mio|apprendimento|abbastanza|isolato Гонг|Конг|є|не|мандарин|розмовляюча|місто|отже|був|я|в|моєму|навчанні|досить|ізольованим Hong|Kong|es|ninguna|mandarín|hablante|ciudad|por lo tanto|fui|yo|en|mi|aprendizaje|bastante|aislado Hong|Kong|je|žádná|mandarínská|mluvící|město|tudíž|byl|já|v|mém|učení|docela|izolovaný Hong|Kong||||speaking|city|so||||||fairly|isolated Hong|Kong|est|pas|mandarin|parlant|ville|donc|étais|je|dans|mon|apprentissage|assez|isolé Hong Kong is not a Mandarin speaking city, so I was pretty isolated in my studies. Hong Kong er ikke en by som taler mandarin, så jeg var ganske isolert i studiet mitt. Hong Kong n'est pas une ville où l'on parle le mandarin, donc j'étais assez isolé dans mon apprentissage. Гонконг — это не город, где говорят на мандаринском, поэтому я был довольно изолирован в своем обучении. Гонконг не є містом, де говорять мандаринською, тому я був досить ізольований у своєму навчанні. Hongkong není město, kde se mluví mandarínsky, takže jsem byl ve svém učení docela izolovaný. Hong Kong non è una città di lingua mandarino, quindi ero piuttosto isolato nel mio apprendimento. Hong Kong não é uma cidade de língua mandarim, portanto, eu estava bastante isolado em meu aprendizado. هونغ كونغ ليست مدينة تتحدث الماندرين، لذا كنت معزولاً إلى حد ما في تعلمي. Hong Kong no es una ciudad de habla mandarín, por lo que estaba bastante aislado en mi aprendizaje. Ich konnte nicht einfach rausgehen und mit Ladenbesitzern oder anderen in Mandarin sprechen. Я|мог|не|просто|выйти|и|с|владельцами магазинов|или|другими|на|мандаринском|говорить أنا|استطعت|لا|ببساطة|الخروج|و|مع|أصحاب المتاجر|أو|آخرين|في|الماندرين|التحدث eu|pude|não|simplesmente|sair|e|com|proprietários de loja|ou|outros|em|mandarim|falar io|potevo|non|semplicemente|uscire|e|con|i proprietari di negozi|o|altri|in|mandarino|parlare я|міг|не|просто|вийти|і|з|власниками магазинів|або|іншими|на|мандарині|говорити yo|pude|no|simplemente|salir|y|con|propietarios de tiendas|o|otros|en|mandarín|hablar já|jsem mohl|ne|jednoduše|vyjít|a|s|majiteli obchodů|nebo|jinými|v|mandarínštině|mluvit ||||go out|||store owners||||| Je|pouvais|pas|simplement|sortir|et|avec|les propriétaires de magasins|ou|d'autres|en|mandarin| I could not just go out and talk to shopkeepers or others in Mandarin. Jeg kunne ikke bare gå ut og snakke med butikkere eller noen andre i mandarin. Je ne pouvais pas simplement sortir et parler en mandarin avec des propriétaires de magasins ou d'autres personnes. Я не мог просто выйти и говорить с владельцами магазинов или другими на мандаринском. Я не міг просто вийти і говорити з власниками магазинів або іншими людьми китайською. Nemohl jsem jen tak vyjít ven a mluvit s majiteli obchodů nebo jinými lidmi v mandarínštině. Non potevo semplicemente uscire e parlare in mandarino con i proprietari dei negozi o con altri. Eu não podia simplesmente sair e falar com os proprietários de lojas ou outros em mandarim. لم أستطع الخروج ببساطة والتحدث مع أصحاب المتاجر أو الآخرين باللغة الماندرين. No podía simplemente salir y hablar en mandarín con los dueños de las tiendas o con otros. Während es einige Mandarin Radio- und Fernsehprogramme gab, stellte ich fest, dass ich nur wenig von der Sprache verstand und es auch sofort wieder futsch war. Во время|это|некоторые|Мандарин||и|Телевизионные программы|были|я заметил|я|окончательно|что|я|только|немного|от|этого|языка|понимал|и|это|также|сразу|снова|пропало|было ||||||||||||||||||||||||没了| بينما|هناك|بعض|الماندرين||و|البرامج التلفزيونية|كان|أدركت|أنا|أن|أن|أنا|فقط|قليل|من|اللغة||فهمت|و|ذلك|أيضا|على الفور|مرة أخرى|ضاع| enquanto|havia|alguns|mandarim||e|programas de televisão|havia|percebi|eu|constatei|que|eu|apenas|pouco|da|língua||entendi|e|isso|também|imediatamente|de novo|perdido|estava mentre|ci|alcuni|mandarino||e|||||||||||||||ci|anche|subito|di nuovo|perso|era хоча|це|деякі|мандаринові||і|телевізійні програми|були|я зрозумів|я||||лише|мало|з|цієї|мови|я зрозумів|і|це|також|відразу|знову|пропало| mientras|había|algunos|mandarín||y|||||||||||||||eso|también|inmediatamente|de nuevo|perdido|fue zatímco|to|některé|mandarínské||a|televizní programy|byly|jsem zjistil|já|zjistil|že|já|jen|málo|z|té|jazyka|jsem rozuměl|a|to|také|okamžitě|znovu|fuč|bylo While||some||radio||TV programs|were|realized||realized||||||||understood||it||immediately||gone| Pendant que|il|quelques|mandarin||et|programmes de télévision|il y avait|j'ai réalisé|je|constaté|que|je|seulement|peu|de|la|langue|comprenais|et|cela|aussi|immédiatement|à nouveau|perdu|était While there were some Mandarin radio and television programs, I found that I did not understand much of the language and that it was gone immediately. Mens det var noen radio- og TV-programmer fra Mandarin, fant jeg ut at jeg forsto lite av språket, og det var umiddelbart borte. Podczas gdy istniało kilka programów radiowych i telewizyjnych w języku mandaryńskim, odkryłem, że nie rozumiem zbyt wiele z tego języka i że od razu zniknęło. Bien qu'il y ait quelques programmes de radio et de télévision en mandarin, j'ai constaté que je comprenais très peu de la langue et que cela disparaissait immédiatement. Хотя были некоторые радиопередачи и телевизионные программы на мандаринском, я заметил, что я понимал язык очень плохо, и это сразу же забывалось. Хоча були деякі радіо- та телевізійні програми китайською, я зрозумів, що мало що розумію з мови, і це швидко забувалося. I když existovalo několik rozhlasových a televizních programů v mandarínštině, zjistil jsem, že rozumím jen málo z jazyka a že to okamžitě zapomínám. Anche se c'erano alcuni programmi radio e televisivi in mandarino, mi sono reso conto che capivo solo poco della lingua e che svaniva subito. Embora houvesse alguns programas de rádio e televisão em mandarim, percebi que eu entendia muito pouco da língua e que isso desaparecia rapidamente. بينما كانت هناك بعض البرامج الإذاعية والتلفزيونية باللغة الماندرين، اكتشفت أنني أفهم القليل فقط من اللغة وأنه سرعان ما يتلاشى. Aunque había algunos programas de radio y televisión en mandarín, me di cuenta de que solo entendía poco de la lengua y que se me olvidaba de inmediato. Auf der anderen Seite stellte ich fest, dass es sehr nützlich war, einen Kassettenrecorder zum mehrfachen anhören des von mir bereits verstandenen Stoffes einzusetzen. На|другой|стороне|стороне|я|я|заметил|что|это|очень|полезно|было|один|магнитофон|для|многократного|прослушивания|материала|от|меня|уже|понятых|материала|использования ||||||||||||||用于||||||||| على|الجانب|الآخر||أدركت|أنا|أن|أن|ذلك|جدا|مفيد|كان|مسجل|كاسيت|من أجل|المتكرر|الاستماع|إلى|من|لي|بالفعل|المفهوم|المادة|استخدام em|outra||lado|percebi|eu|constatei|que|isso|muito|útil|era|um|gravador de fita|para|múltiplas|ouvir|do|do|para mim|já|entendido|material|usar su|l'|altro|lato|ho constatato|io|che|che|ci|molto|utile|era|un|registratore a cassette|per|ripetuto|ascolto|del|di|me|già|compreso|materiale|utilizzare на|цій|іншій|стороні|я зрозумів||зрозумів|що|це|дуже|корисно|було|один|касетний магнітофон|для|багаторазового|прослуховування|цього|з|мені|вже|зрозумілого|матеріалу|використовувати en|el|otro|lado|me di cuenta|yo|que|que|eso|muy|útil|fue|un|grabadora de casetes|para|múltiples|escuchar|del|de|a mí|ya|entendido|material|usar na|té|druhé|straně|jsem zjistil|já|zjistil|že|to|velmi|užitečné|bylo|jeden|kazetový přehrávač|k|opakovanému|poslechu|toho|z|mě|již|pochopeného|materiálu|použít ||other||realized||||||useful|||tape recorder|to|multiple|listen to|of|||already|understood|material|use Sur|le|autre|côté|j'ai|je|réalisé|que|il|très|utile|était|un|dictaphone|pour|multiple|écoute|du|par|moi|déjà|compris|matière|utiliser On the other hand, I realized that it was very useful to use a tape recorder to listen to what I already understood several times. På den annen side fant jeg ut at det var veldig nyttig å bruke en kassettopptaker for å lytte til materialet jeg allerede forsto flere ganger. D'un autre côté, j'ai trouvé qu'il était très utile d'utiliser un dictaphone pour écouter plusieurs fois le matériel que j'avais déjà compris. С другой стороны, я обнаружил, что очень полезно использовать магнитофон для многократного прослушивания материала, который я уже понимал. З іншого боку, я виявив, що дуже корисно використовувати магнітофон для багаторазового прослуховування матеріалу, який я вже зрозумів. Na druhou stranu jsem zjistil, že je velmi užitečné mít diktafon, abych si mohl opakovaně poslechnout materiál, kterému jsem už rozuměl. D'altra parte, ho scoperto che era molto utile utilizzare un registratore a cassette per riascoltare più volte il materiale che avevo già compreso. Por outro lado, percebi que era muito útil usar um gravador de fita para ouvir várias vezes o material que eu já entendia. من ناحية أخرى، وجدت أنه من المفيد جداً استخدام مسجل كاسيت للاستماع المتكرر إلى المواد التي فهمتها بالفعل. Por otro lado, descubrí que era muy útil usar un grabador de casetes para escuchar varias veces el material que ya había entendido. Das Problem war ausreichend interessante Audioinhalte für meine Stufe des Hörverstehens zu bekommen. Это|проблема|было|достаточно|интересные|аудиоматериалы|для|моего|уровня|аудирования|понимания|для|получить |||足够||||||||| المشكلة||كان|كاف|مثيرة|المحتويات الصوتية|لمستوى|فهمي||من|الفهم السمعي|من أجل|الحصول على o|problema|era|suficiente|interessantes|conteúdos de áudio|para|meu|nível|da|compreensão auditiva|para|obter il|problema|era|sufficienti|interessanti|contenuti audio|per|il mio|livello|di|comprensione orale|da|ottenere це|проблема|було|достатньо|цікаві|аудіо матеріали|для|мого|рівня|цього|слухового розуміння|для|отримання el|problema|fue|suficiente|interesantes|contenidos de audio|para|mi|nivel|de|comprensión auditiva|para|obtener ten|problém|bylo|dostatečně|zajímavé|audio obsahy|pro|mou|úroveň|toho|porozumění poslechu|k|získání |||enough|interesting|audio content||my|level||listening comprehension||to get Le|problème|était|suffisamment|intéressants|contenus audio|pour|mon|niveau|de|compréhension auditive|à|obtenir The problem was to get enough interesting audio content for my level of listening comprehension. Problemet var å få nok interessant lyd til lyttenivået mitt. Le problème était d'obtenir suffisamment de contenus audio intéressants pour mon niveau de compréhension orale. Проблема заключалась в том, чтобы найти достаточно интересного аудиоконтента для моего уровня понимания на слух. Проблема полягала в тому, щоб знайти достатньо цікавого аудіо-контенту для мого рівня слухового сприйняття. Problém byl získat dostatečně zajímavý audio obsah pro moji úroveň poslechového porozumění. Il problema era trovare contenuti audio sufficientemente interessanti per il mio livello di comprensione orale. O problema era conseguir conteúdo de áudio suficientemente interessante para o meu nível de compreensão auditiva. كانت المشكلة هي الحصول على محتوى صوتي مثير للاهتمام بما يكفي لمستوى فهمي السمعي. El problema era conseguir contenido de audio lo suficientemente interesante para mi nivel de comprensión auditiva.

Als ich in Hong Kong lebte waren Kassettenrekorder nicht transportabel. Когда|я|в|Гонконг||жил|были|магнитофоны|не|переносными عندما|أنا|في|هونغ|كونغ|عشت|كانت|مسجلات الكاسيت|ليست|قابلة للنقل quando|eu|em|Hong|Kong|vivi|eram|gravadores de fita|não|portáteis quando|io|a|Hong|Kong|vivevo|erano|i registratori a cassette|non|trasportabili коли|я|в|Гонконг||жив|були|касетні магнітофони|не|переносні cuando|yo|en|Hong|Kong|vivía|eran|los reproductores de casetes|no|portátiles když|já|v|Hong|Kongu|žil|byli|kazetové přehrávače|ne|přenosné |||||lived||tape recorder||portable Quand|je|à|Hong|Kong|vivais|étaient|lecteurs de cassettes|pas|transportables When I lived in Hong Kong, tape recorders were not portable. Quand je vivais à Hong Kong, les magnétophones n'étaient pas portables. Когда я жил в Гонконге, магнитофоны не были портативными. Коли я жив у Гонконзі, магнітофони не були портативними. Když jsem žil v Hongkongu, kazetové přehrávače nebyly přenosné. Quando vivevo a Hong Kong, i registratori a cassette non erano portatili. Quando eu morava em Hong Kong, os gravadores de fita não eram portáteis. عندما كنت أعيش في هونغ كونغ، لم تكن مسجلات الكاسيت قابلة للنقل. Cuando vivía en Hong Kong, los reproductores de casetes no eran portátiles. Es waren noch die Tage jener Tonbandgeräte mit sichtbaren Bändern, welche groß, schwer und plump waren. Это|были|еще|те|дни|тех|магнитофонов|с|видимыми|лентами|которые|большими|тяжелыми|и|неуклюжими|были ||||||录音机||||||||笨重| كانت|كانت|لا تزال|أيام|الأيام|تلك|مسجلات الصوت|مع|مرئية|أشرطة|التي|كبيرة|ثقيلة|و|بدينة|كانت isso|eram|ainda|os|dias|daqueles|gravadores de fita|com|visíveis|fitas|que|grandes|pesados|e|desajeitados|eram essi|erano|ancora|i|giorni|di quegli|registratori a nastro|con|visibili|nastri|che|grandi|pesanti|e|goffi|erano це|були|ще|ті|дні|тих|магнітофони|з|видимими|стрічками|які|великі|важкі|і|незграбні|були era|eran|aún|los|días|de aquellos|grabadores de cinta|con|visibles|cintas|que|grandes|pesados|y|torpes|eran to|byli|ještě|ty|dny|těch|magnetofony|s|viditelnými|pásky|které|velké|těžké|a|neohrabané| It|||the|days|those|tape recorders||visible|bands|||heavy||bulky| Il|étaient|encore|les|jours|de ces|magnétophones|avec|visibles|bandes|qui|grands|lourds|et|encombrants|étaient It was still the days of tape recorders with visible tapes that were big, heavy and clumsy. Det var fortsatt dagene til disse båndopptakerne med synlige bånd, som var store, tunge og klønete. C'étaient encore les jours de ces enregistreurs à bande avec des bandes visibles, qui étaient grands, lourds et encombrants. Это были еще дни тех магнитофонов с видимыми лентами, которые были большими, тяжелыми и громоздкими. Це були ще дні тих магнітофонів з видимими стрічками, які були великими, важкими і незграбними. Byly to ještě dny těch magnetofonů s viditelnými pásky, které byly velké, těžké a neohrabané. Erano ancora i giorni di quegli apparecchi a nastro con nastri visibili, che erano grandi, pesanti e ingombranti. Ainda eram os dias daqueles gravadores de fita com fitas visíveis, que eram grandes, pesados e desajeitados. كانت تلك أيام أجهزة التسجيل الصوتي ذات الأشرطة المرئية، التي كانت كبيرة وثقيلة وغير مريحة. Eran aún los días de aquellos grabadores de cinta con cintas visibles, que eran grandes, pesados y torpes. Ich musste zum Hören zu Hause sitzen. Я|должен был|на|слушанию|в|доме|сидеть أنا|كان علي|من أجل|الاستماع|إلى|المنزل|الجلوس eu|tive que|para|ouvir|em|casa|sentar io|dovevo|per|ascolto|a|casa|sedere я|мусив|для|слухання|до|дому|сидіти yo|tenía que|para|escuchar|en|casa|sentarme já|musel|k|poslechu|k|doma|sedět |had to||hearing|||sit Je|devais|pour|écouter|à|la maison|rester I had to sit at home to listen. Je devais rester assis à la maison pour écouter. Мне приходилось сидеть дома, чтобы послушать. Я мусив сидіти вдома, щоб слухати. Musel jsem sedět doma, abych mohl poslouchat. Dovevo sedermi a casa per ascoltare. Eu tinha que sentar em casa para ouvir. كان علي أن أجلس في المنزل للاستماع. Tenía que sentarme en casa para escuchar. Die moderne Technologie macht es heute möglich interessanten Stoff zum herunterzuladen oder aufzunehmen problemlos zu finden, so dass du es zum Hören überall mit hinnehmen kannst. Эта|современная|технология|делает|это|сегодня|возможным|интересный|материал|для|загрузки|или|записи|без проблем|для|нахождения|так|что|ты|его|для|прослушивания|повсюду|с|взять|можешь |||||||||||||||||以便|你|||||带着|带走| التكنولوجيا|الحديثة||تجعل|من الممكن|اليوم|ممكن|مثير|محتوى|من أجل|التحميل|أو|التسجيل|بسهولة|إلى|العثور|بحيث|أن|يمكنك|ذلك|من أجل|الاستماع|في كل مكان|مع|أخذه| a|moderna|tecnologia|torna|isso|hoje|possível|interessante|material|para||ou||sem problemas|em|encontrar|assim|que|você|isso|para|ouvir|em qualquer lugar|com|levar| la|moderna|tecnologia|rende|esso|oggi|possibile|interessante|materiale|per||o|registrare|senza problemi|a|trovare|così|che|tu|esso|per|ascolto|ovunque|con|portare|puoi сучасна|технологія||робить|це|сьогодні|можливим|цікавий|матеріал|для|завантаження|або|записування|без проблем|до|знаходити|так|що|ти|це|для|слухання|скрізь|з|брати|можеш la|moderna|tecnología|hace|lo|hoy|posible|interesante|material|para||o||sin problemas|en|encontrar|así|que|tú|lo|para|escuchar|en cualquier lugar|con|llevar| ta|moderní|technologie|dělá|to|dnes|možné|zajímavý|materiál|k|stahování|nebo|nahrávání|bez problémů|k|nalezení|takže|že|ty|to|k|poslechu|všude|s|vzít| ||technology||||possible||content||download||record|without problems|||||||||everywhere||take (with you)| La|moderne|technologie|rend|cela|aujourd'hui|possible|intéressant|contenu|à|télécharger|ou|enregistrant|sans problème|à|trouver|si|que|tu|cela|à|écoute|partout|avec|emporter|peux Today's technology makes it possible to find interesting stuff to download or record easily, so you can take it anywhere to listen. Moderne teknologi gjør det nå enkelt å finne interessant materiale å laste ned eller ta opp, slik at du kan ta det med deg uansett hvor du går for å lytte. La technologie moderne permet aujourd'hui de trouver facilement des contenus intéressants à télécharger ou à enregistrer, afin que tu puisses les emporter partout avec toi. Современные технологии сегодня позволяют легко находить интересный материал для загрузки или записи, так что ты можешь брать его с собой куда угодно. Сучасні технології сьогодні дозволяють легко знаходити цікаві матеріали для завантаження або запису, так що ти можеш брати їх з собою куди завгодно. Moderní technologie dnes umožňuje snadno najít zajímavý materiál k stažení nebo nahrání, takže si ho můžeš vzít s sebou k poslechu kamkoli. La tecnologia moderna rende oggi possibile trovare facilmente materiale interessante da scaricare o registrare, in modo da poterlo portare con sé ovunque per ascoltarlo. A tecnologia moderna torna possível hoje encontrar facilmente material interessante para baixar ou gravar, para que você possa levá-lo para ouvir em qualquer lugar. تتيح لك التكنولوجيا الحديثة اليوم العثور بسهولة على محتوى مثير للتنزيل أو التسجيل، بحيث يمكنك أخذه معك للاستماع في أي مكان. La tecnología moderna hace posible hoy en día encontrar fácilmente material interesante para descargar o grabar, de modo que puedes llevarlo contigo para escuchar en cualquier lugar.

Da Chinesisch eigentlich keine Lautschrift hat, musste ich drei bis vier tausend Zeichen mit jeweils fünfzehn oder mehr Strichen lernen. Поскольку|китайский|на самом деле|нет|фонетической записи|имеет|мне пришлось|я|три|до|четыре|тысячи|иероглифов|с|каждый|пятнадцать|или|больше|чертежами|учить ||||音标系统||||||||||||||笔画| لأن|الصينية|في الواقع|لا|نظام كتابة صوتي|لديها|كان علي|أنا|ثلاثة|حتى|أربعة|آلاف|رموز|مع|كل|خمسة عشر|أو|أكثر|خطوط|تعلمت que|chinês|na verdade|nenhuma|escrita fonética|tem|tive que|eu|três|até|quatro|mil|caracteres|com|cada|quinze|ou|mais|traços|aprender poiché|cinese|in realtà|nessuna|trascrizione fonetica|ha|ho dovuto|io|tre|fino a|quattro|mille|caratteri|con|rispettivamente|quindici|o|più|tratti|imparare оскільки|китайська|насправді|жодна|фонетична транскрипція|має|мусив|я|три|до|чотирьох|тисяч|знаків|з|кожен|п'ятнадцять|або|більше|рисок|вивчити que|chino|en realidad|ninguna|escritura fonética|tiene|tuve que|yo|tres|hasta|cuatro|mil|caracteres|con|cada|quince|o|más|trazos|aprender protože|čínština|vlastně|žádnou|fonetický přepis|má|musel|já|tři|až|čtyři|tisíc|znaků|s|pokaždé|patnáct|nebo|více|tahů|učit se From||actually||phonetic transcription||||||||characters||each|fifteen|||strokes| Comme|chinois|en fait|pas de|transcription phonétique|a|devais|je|trois|à|quatre|mille|caractères|avec|chacun|quinze|ou|plus|traits|apprendre Since Chinese does not actually have phonetic transcription, I had to learn three to four thousand characters, each with fifteen or more strokes. Siden kinesisk faktisk ikke har noen fonetisk transkripsjon, måtte jeg lære tre til fire tusen tegn med femten eller flere strek hver. Comme le chinois n'a en fait pas d'alphabet phonétique, j'ai dû apprendre trois à quatre mille caractères avec quinze traits ou plus chacun. Поскольку китайский язык на самом деле не имеет фонетической транскрипции, мне пришлось выучить три-четыре тысячи иероглифов, каждый из которых состоит из пятнадцати и более черт. Оскільки китайська мова насправді не має фонетичної транскрипції, мені довелося вивчити три-чотири тисячі ієрогліфів, кожен з яких має п'ятнадцять або більше рисок. Jelikož čínština vlastně nemá fonetickou abecedu, musel jsem se naučit tři až čtyři tisíce znaků, z nichž každý má patnáct nebo více tahů. Poiché il cinese non ha realmente un alfabeto, ho dovuto imparare da tremila a quattromila caratteri, ognuno con quindici o più tratti. Como o chinês na verdade não tem uma escrita fonética, eu tive que aprender três a quatro mil caracteres, cada um com quinze ou mais traços. نظرًا لأن اللغة الصينية في الأساس لا تحتوي على نظام كتابة صوتي، كان عليّ أن أتعلم ثلاثة إلى أربعة آلاف حرف، كل منها يحتوي على خمسة عشر أو أكثر من الخطوط. Dado que el chino en realidad no tiene una escritura fonética, tuve que aprender entre tres y cuatro mil caracteres, cada uno con quince o más trazos. Unnötig zu erwähnen, dass die Bildung des Sprachschatzes schwieriger ist, als im Englischen. ненужно|к|упоминать|что|(определенный артикль)|формирование|(притяжательный артикль)|словарного запаса|сложнее|есть|чем|в|английском 不必要的||提到||the|教育|的|词汇||||| غير ضروري|أن|أذكر|أن|التعليم|بناء|من|المفردات|أصعب|هو|من|في|الإنجليزية desnecessário|a|mencionar|que|a|formação|do|vocabulário|mais difícil|é|do que|em|inglês непотрібно|щоб|згадувати|що|освіта|формування|словникового|запасу|важче|є|ніж|в|англійській superfluo|da|menzionare|che|la|formazione|del|vocabolario|più difficile|è|che|in|inglese innecesario|a|mencionar|que|la|formación|del|vocabulario|más difícil|es|que|en el|inglés zbytečné|k|zmínění|že|ta|výstavba|slovní zásoby||těžší|je|než|v|angličtině Needless||mention|that||development||vocabulary|more difficult||than|in| inutile|à|mentionner|que|la|formation|du|vocabulaire|plus difficile|est|que|en|anglais Needless to say that the education of the vocabulary is more difficult than in English. Det er unødvendig å si at ordforråd er vanskeligere å bygge opp enn engelsk. Inutile de dire que l'enrichissement du vocabulaire est plus difficile qu'en anglais. Не нужно упоминать, что формирование словарного запаса сложнее, чем в английском. Не варто згадувати, що формування словникового запасу складніше, ніж в англійській мові. Není třeba zdůrazňovat, že budování slovní zásoby je obtížnější než v angličtině. È superfluo dire che la costruzione del vocabolario è più difficile che in inglese. Desnecessário dizer que a formação do vocabulário é mais difícil do que em inglês. لا داعي للقول إن بناء المفردات أصعب من اللغة الإنجليزية. No es necesario mencionar que la formación del vocabulario es más difícil que en inglés. Ich stellte fest, dass das Wörterbuch die letzte Zuflucht für Sprachanfänger war. Я|установил|факт|что|это|словарь|последняя||убежище|для|начинающих изучать язык|было ||||||||避难所||| أنا|وجدت|أدركت|أن|القاموس|القاموس|الملاذ|الأخير|ملاذ|ل|مبتدئي اللغة|كان eu|constatei|que|que|o|dicionário|a|última|recurso|para|iniciantes em línguas|era io|ho constatato|che|che|il|dizionario|l'ultima||rifugio|per|principianti|era я|зрозумів|виявив|що|словник|словник|остання|остання|притулок|для|мовних початківців|був yo|encontré|claro|que|el|diccionario|el|último|refugio|para|principiantes en idiomas|fue já|jsem zjistil|zjistil|že|to|slovník|ta|poslední|útočiště|pro|začátečníky|bylo |realized|realized|||dictionary|||resort||language beginners|was Je|ai|constaté|que|le|dictionnaire|la|dernière|refuge|pour|débutants en langue|était I found that the dictionary was the last resort for language learners. Jeg fant ut at ordboken var siste utvei for nybegynnere. J'ai constaté que le dictionnaire était le dernier recours pour les débutants en langue. Я заметил, что словарь был последним прибежищем для начинающих изучать язык. Я зрозумів, що словник був останнім притулком для початківців. Zjistil jsem, že slovník byl poslední útočiště pro začátečníky v jazyce. Ho scoperto che il dizionario era l'ultima risorsa per i principianti della lingua. Eu percebi que o dicionário era o último recurso para iniciantes em línguas. وجدت أن القاموس هو الملاذ الأخير لمتعلمي اللغة. Me di cuenta de que el diccionario era el último recurso para los principiantes en el idioma. Wörter in einem der üblichen Wörterbuch nachzuschlagen ist eines der am wenigsten wirkungsvollen und am meisten unwirtschaftlichen Tätigkeiten beim Sprachenlernen. слова|в|одном|из|обычных|словаре|искать|является|одной|из|на|наименее|эффективных|и|на|наиболее|неэкономичных|деятельностей|при|изучении языков 单词||||常见的||||||||||||||| الكلمات|في|أحد|من|المعتادة|القاموس|البحث|هو|أحد|من|الأكثر|فعالية|الفعالة|و|الأكثر|غير الاقتصادية|غير الاقتصادية|الأنشطة|في|تعلم اللغات palavras|em|um|dos|comuns|dicionário|consultar|é|uma|das|dos|menos|eficazes|e|dos|mais|ineficientes|atividades|ao|aprender línguas слова|в|одному|з|звичайних|словниках|шукати|є|одне|з|найбільш|найменш|ефективних|і|найбільш||неекономічних|діяльностей|під час|вивчення мов parole|in|un|dei|comuni|dizionario|cercare|è|una|delle|tra i|meno|efficaci|e|tra i|più|poco economiche|attività|nell'|apprendimento delle lingue palabras|en|un|de los|habituales|diccionario|buscar|es|una|de las|menos|efectivas|efectivas|y|más|ineficientes|ineficientes|actividades|al|aprender idiomas slova|v|jednom|z|obvyklých|slovnících|vyhledávat|je|jednou|z|nej|nejméně|účinných|a|nej|nejvíce|neefektivních|činností|při|učení se jazykům words||||usual|dictionary|look up|||||least|effective|||most|uneconomical|activities|when|language learning Mots|dans|un|des|habituel|dictionnaire|à consulter|est|une|des|parmi|moins|efficaces|et|parmi|plus|inefficaces|activités|lors de|apprentissage des langues Looking up words in a standard dictionary is one of the least efficient and most wasteful activities in language learning. Å slå opp ord i en standard ordbok er en av de minst effektive og mest ineffektive aktivitetene innen språkopplæring. Att leta upp ord i en vanlig ordbok är en av de minst effektiva och mest ineffektiva aktiviteterna för språkinlärning. Chercher des mots dans un des dictionnaires habituels est l'une des activités les moins efficaces et les plus coûteuses lors de l'apprentissage des langues. Искать слова в одном из обычных словарей — это одно из наименее эффективных и самых неэкономичных занятий при изучении языков. Шукати слова в одному з звичайних словників - це одна з найменш ефективних і найбільш нерентабельних діяльностей при вивченні мов. Hledání slov v některém z běžných slovníků je jednou z nejméně účinných a nejvíce neefektivních činností při učení jazyků. Cercare parole in uno dei soliti dizionari è una delle attività meno efficaci e più dispendiose nell'apprendimento delle lingue. Procurar palavras em um dos dicionários comuns é uma das atividades menos eficazes e mais ineficientes ao aprender idiomas. البحث عن الكلمات في أحد القواميس الشائعة هو أحد أقل الأنشطة فعالية وأكثرها إهدارًا للوقت عند تعلم اللغات. Buscar palabras en uno de los diccionarios habituales es una de las actividades menos efectivas y más ineficientes al aprender idiomas. Sehr oft vergisst du die Bedeutung des Wortes, sowie du das Wörterbuch schließt. Очень|часто|забываешь|ты|артикль|значение|артикль|слова|как только|ты|артикль|словарь|закрываешь 非常||||||||以及|||| جدا|غالبا|تنسى|أنت|معنى|معنى|الكلمة|الكلمة|كما|أنت|القاموس|القاموس|تغلق muito|frequentemente|você esquece|você|a|significado|da|palavra|assim como|você|o|dicionário|você fecha дуже|часто|забуваєш|ти|значення||слова|слова|так як|ти|словник|словник|закриваєш molto|spesso|dimentichi|tu|il|significato|della|parola|non appena|tu|il|dizionario|chiudi muy|a menudo|olvidas|tú|el|significado|de la|palabra|así como|tú|el|diccionario|cierras velmi|často|zapomínáš|ty|význam|význam|slova|slova|jak|ty|slovník|slovník|zavřeš Very||forget||the|meaning||word|as well as||the|dictionary|closes Très|souvent|oublies|tu|la|signification|du|mot|dès que|tu|le|dictionnaire|fermes Very often you forget the meaning of the word as you close the dictionary. Svært ofte, så snart du lukker ordboken, glemmer du betydningen av ordet. Tu oublies très souvent la signification du mot, dès que tu fermes le dictionnaire. Очень часто ты забываешь значение слова, как только закрываешь словарь. Дуже часто ти забуваєш значення слова, як тільки закриваєш словник. Velmi často zapomínáš na význam slova, jakmile zavřeš slovník. Spesso dimentichi il significato della parola, non appena chiudi il dizionario. Muito frequentemente, você esquece o significado da palavra assim que fecha o dicionário. غالبًا ما تنسى معنى الكلمة بمجرد أن تغلق القاموس. A menudo olvidas el significado de la palabra, tan pronto como cierras el diccionario. Sich eines chinesischen Wörterbuchs zu bedienen ist sogar noch schwieriger, als ein Wort in einer Sprache nachzuschlagen, die auf dem Alphabet basiert. Себе|одного|китайского|словаря|к|пользоваться|есть|даже|еще|сложнее|чем|одно|слово|в|одном|языке|искать|которая|на|алфавите|алфавите|основана |||||使用|||||||||||||||| استخدام|قاموس|صيني|قاموس|ل|استخدام|هو|حتى|أكثر|صعوبة|من|كلمة|كلمة|في|لغة|لغة|البحث|التي|على|الأبجدية|الأبجدية|تعتمد se|de um|chinês|dicionário|a|usar|é|até|ainda|mais difícil|do que|um|palavra|em|uma|língua|procurar|que|em|o|alfabeto|é baseado si|di un|cinese|dizionario|a|servirsi|è|addirittura|ancora|più difficile|che|una|parola|in|una|lingua|cercare|che|su|l'|alfabeto|si basa себе|одного|китайського|словника|до|користуватися|є|навіть|ще|важче|ніж|одне|слово|в|одній|мові|шукати|яка|на|алфавіті||базується uno mismo|de un|chino|diccionario|a|usar|es|incluso|aún|más difícil|que|una|palabra|en|un|idioma|buscar|que|sobre|el|alfabeto|se basa se|jednoho|čínského|slovníku|k|používat|je|dokonce|ještě|těžší|než|jedno|slovo|v|jedné|jazyce|vyhledat|která|na|abecedě||založená Itself|||dictionary|to|use||even||more difficult|||||||look up|||the|alphabet|based Se|d'un|chinois|dictionnaire|à|utiliser|est|même|encore|plus difficile|que|un|mot|dans|une|langue|chercher|qui|sur|l'|alphabet|basé Using a Chinese dictionary is even more difficult than looking up a word in a language based on the alphabet. Å bruke en kinesisk ordbok er enda vanskeligere enn å slå opp et ord på et alfabetbasert språk. Utiliser un dictionnaire chinois est même encore plus difficile que de chercher un mot dans une langue basée sur l'alphabet. Пользоваться китайским словарем даже сложнее, чем искать слово в языке, основанном на алфавите. Користуватися китайським словником навіть складніше, ніж шукати слово в мові, що базується на алфавіті. Používat čínský slovník je dokonce ještě obtížnější než hledat slovo v jazyce, který je založen na abecedě. Usare un dizionario cinese è addirittura più difficile che cercare una parola in una lingua basata sull'alfabeto. Usar um dicionário chinês é ainda mais difícil do que procurar uma palavra em um idioma baseado no alfabeto. استخدام قاموس صيني أصعب حتى من البحث عن كلمة في لغة تعتمد على الأبجدية. Usar un diccionario chino es incluso más difícil que buscar una palabra en un idioma basado en el alfabeto.

Eines der Enttäuschungen, der wir alle beim Sprachen lernen begegnen, ist die Geschwindigkeit, mit der wir neu gelernte Worte wieder vergessen. Одно|из|разочарований|которым|мы|все|при|языков|изучении|сталкиваемся|есть|та|скорость|с|которой|мы|новые|изученные|слова|снова|забываем ||失望|||||||||||||||||| أحد|من|خيبات الأمل|التي|نحن|جميعا|أثناء|اللغات|التعلم|نواجه|هو|السرعة|السرعة|مع|التي|نحن|جديدة||كلمات|مرة أخرى|ننسى uma|das|decepções|que|nós|todos|ao|línguas|aprender|encontramos|é|a|velocidade|com|que|nós|recém||palavras|novamente|esquecer una|delle|delusioni|che|noi|tutti|durante|lingue|apprendimento|incontriamo|è|la|velocità|con|cui|noi|nuove||parole|di nuovo|dimentichiamo одне|з|розчарувань|з|ми|всі|під час|мов|навчання|стикаємося|є|швидкість||з|якою|ми|нові||слова|знову|забуваємо una|de las|decepciones|de las|nosotros|todos|al|idiomas|aprender|encontramos|es|la|velocidad|con|la|nosotros|recién||palabras|otra vez|olvidar jedno|z|zklamání|kterým|my|všichni|při|jazycích|učení|setkáváme|je|rychlost||s|kterou|my|nově||slova|znovu|zapomínáme ||disappointments||||when||learning|encounter|||speed|||||learned|words|again| Un|des|déceptions|auxquelles|nous|tous|en|langues|apprenant|rencontrons|est|la|vitesse|avec|laquelle|nous|nouvellement||mots|à nouveau|oublions One of the disappointments we all encounter while learning languages ​​is the speed with which we forget newly learned words. En av skuffelsene vi alle møter mens vi lærer et språk, er hastigheten vi glemmer nylærte ord på. L'une des déceptions auxquelles nous faisons tous face en apprenant des langues est la vitesse à laquelle nous oublions les mots nouvellement appris. Одно из разочарований, с которыми мы все сталкиваемся при изучении языков, — это скорость, с которой мы забываем вновь выученные слова. Одне з розчарувань, з якими ми всі стикаємося при вивченні мов, - це швидкість, з якою ми забуваємо нові слова. Jedním z zklamání, kterým všichni čelíme při učení jazyků, je rychlost, s jakou zapomínáme nově naučená slova. Una delle delusioni che tutti noi incontriamo nell'apprendimento delle lingue è la velocità con cui dimentichiamo le parole appena apprese. Uma das decepções que todos nós encontramos ao aprender idiomas é a velocidade com que esquecemos as palavras recém-aprendidas. واحدة من خيبات الأمل التي نواجهها جميعًا عند تعلم اللغات هي السرعة التي ننسى بها الكلمات الجديدة التي تعلمناها. Una de las decepciones que todos encontramos al aprender idiomas es la velocidad con la que olvidamos las palabras recién aprendidas. Es scheint so, als ob alles mehrfach wieder und wieder gelernt werden muss. Это|кажется|так|как|ли|всё|многократно|снова|и|снова|изучено|быть|должно يبدو|يبدو|هكذا|كما|إذا|كل شيء|عدة مرات|مرة أخرى|و|مرة أخرى|تعلم|يجب أن يتم| isso|parece|assim|como|se|tudo|várias vezes|novamente|e|novamente|aprendido|deve ser|deve ciò|sembra|così|come|se|tutto|più volte|di nuovo|e|di nuovo|imparato|deve essere| це|здається|так|як|що|все|багаторазово|знову|і|знову|вивчено|буде|мусить eso|parece|así|como|si|todo|múltiples|otra vez|y|otra vez|aprendido|debe|debe to|zdá se|tak|jako|by|všechno|mnohokrát|znovu|a|znovu|naučeno|být|musí |seems|so|as|if||multiple||||learned|be| Il|semble|si|comme|si|tout|plusieurs fois|encore|et|encore|appris|être|doit It seems like everything has to be learned over and over again. Det virker som om alt må læres om og om igjen. On dirait que tout doit être appris plusieurs fois encore et encore. Кажется, что все нужно учить многократно снова и снова. Здається, що все потрібно вивчати багато разів. Zdá se, že všechno musí být učení znovu a znovu. Sembra che tutto debba essere appreso più e più volte. Parece que tudo precisa ser aprendido várias e várias vezes. يبدو أن كل شيء يجب أن يتعلم عدة مرات. Parece que todo tiene que ser aprendido una y otra vez. Aufgrund der Problematik des Lernens der Schriftzeichen ist es im Chinesischen sogar ein noch größeres Problem. из-за|(определенный артикль)|проблемы|(определенный артикль)|обучения|(определенный артикль)|иероглифов|является|это|в|китайском языке|даже|(неопределенный артикль)|еще|большее|проблема ||问题||||||||||||| بسبب|من|مشكلة|تعلم|الكتابة|من|الرموز|هو|الأمر|في|الصينية|حتى|مشكلة|أكبر|أكبر|مشكلة devido a|da|problemática|do|aprendizado|dos|caracteres|é|isso|no|chinês|até|um|ainda|maior|problema a causa di|della|problematica|dell'|apprendimento|dei|caratteri|è|esso|nel|cinese|addirittura|un|ancora|più grande|problema через|цю|проблему|навчання|навчання|цих|ієрогліфів|є|це|в|китайській|навіть|ще||більше|проблема debido a|de la|problemática|del|aprendizaje|de los|caracteres|es es||en el|chino|incluso|un|aún|mayor|problema kvůli|té|problematice|učení|||znaků|je|to|v|čínštině|dokonce|ještě||větší|problém Due to||problem||learning||characters|||||even|||larger|problem en raison de|de|problématique|des|apprentissage|des|caractères|est|cela|en|chinois|même|un|encore|plus grand|problème Due to the problem of learning the characters it is even an even bigger problem in Chinese. Det er et enda større problem på kinesisk på grunn av problemet med å lære karakterene. En raison de la problématique de l'apprentissage des caractères, c'est un problème encore plus grand en chinois. Из-за проблемы изучения иероглифов это в китайском языке является еще большей проблемой. Через проблему вивчення ієрогліфів у китайській мові це навіть ще більша проблема. Vzhledem k problémům s učením znaků je v čínštině dokonce ještě větší problém. A causa della problematica dell'apprendimento dei caratteri, in cinese è addirittura un problema ancora più grande. Devido à problemática do aprendizado dos caracteres, é um problema ainda maior no chinês. نظرًا لمشكلة تعلم الأحرف، فإن الأمر يعد مشكلة أكبر في اللغة الصينية. Debido a la problemática del aprendizaje de los caracteres, en chino es incluso un problema aún mayor. Ich musste einen Weg finden die Geschwindigkeit, Schriftzeichen zu lernen, zu erhöhen. Я|должен был|один|способ|найти|скорость|скорость|иероглифы|чтобы|учить|чтобы|увеличить أنا|كان علي|طريقة|إيجاد|إيجاد|لزيادة|السرعة|الرموز|إلى|التعلم|إلى|زيادة eu|tive que|um|caminho|encontrar|a|velocidade|caracteres|a|aprender|a|aumentar io|dovevo|un|modo|trovare|la|velocità|caratteri|a|imparare|a|aumentare я|мусив|один|шлях|знайти|цю|швидкість|ієрогліфи|щоб|навчитися|щоб|збільшити yo|tuve que|un|camino|encontrar|la|velocidad|caracteres|a|aprender|a|aumentar já|musel|jeden|způsob|najít|tu|rychlost|znaky|k|učení|k|zvýšení ||||to find||speed|writing characters||||increase Je|devais|un|moyen|trouver|la|vitesse|caractères|à|apprendre|à|augmenter I had to find a way to increase the speed of learning characters. Jeg måtte finne en måte å øke hastigheten på å lære tegn. Je devais trouver un moyen d'augmenter la vitesse d'apprentissage des caractères. Мне нужно было найти способ увеличить скорость изучения иероглифов. Мені потрібно було знайти спосіб збільшити швидкість вивчення ієрогліфів. Musel jsem najít způsob, jak zvýšit rychlost učení znaků. Dovevo trovare un modo per aumentare la velocità con cui apprendere i caratteri. Eu precisava encontrar uma maneira de aumentar a velocidade de aprendizado dos caracteres. كان علي أن أجد طريقة لزيادة سرعة تعلم الأحرف. Tuve que encontrar una manera de aumentar la velocidad para aprender caracteres.

Ich entwickelte Techniken beim Erarbeiten von neuem Vokabelmaterial, die es mir ermöglichten das Lernen und Abspeichern von Vokabeln zu verfestigen. Я|разработал|техники|при|разработке|нового|нового|словарного материала|которые|это|мне|позволили|это|обучение|и|запоминание|слов|слов|к|укреплению 我||||制定|||||||||||保存||||巩固 أنا|طورت|تقنيات|أثناء|العمل|على|جديد|مادة مفردات|التي|الأمر|لي|مكنوني|التعلم|التعلم|و|التخزين|على|المفردات|إلى|تعزيز eu|desenvolvi|técnicas|ao|trabalhar|com|novo|material de vocabulário|que|isso|a mim|permitiram|o|aprendizado|e|memorização|de|vocabulário|a|solidificar я|розробив|техніки|під час|опрацювання|нового||словникового матеріалу|які|це|мені|дозволили|це|навчання|і|запам'ятовування|слів||щоб|закріпити io|sviluppai|tecniche|nel|elaborazione|di|nuovo|materiale lessicale|che|esse|a me|permisero|l'|apprendimento|e|memorizzazione|di|vocaboli|a|consolidare yo|desarrollé|técnicas|al|trabajar|con|nuevo|material de vocabulario|que|lo|a mí|permitieron|el|aprendizaje|y|almacenamiento|de|vocabulario|a|consolidar já|vyvinul|techniky|při|zpracovávání|novým||slovní zásobou|které|to|mi|umožnily|to|učení|a|ukládání|slov||k|upevnění I|developed|techniques|when|working on|of|new|vocabulary material||||enabled|the||and|memorizing||vocabularies||solidify Je|développai|techniques|lors de|élaboration|de|nouveau|matériel de vocabulaire|qui|cela|me|permirent|l'|apprentissage|et|mémorisation|de|vocabulaire|à|renforcer I developed techniques for creating new vocabulary material that allowed me to solidify learning and storing vocabulary. Jeg utviklet teknikker mens jeg jobbet med nytt ordforrådsmateriale, som gjorde det mulig for meg å konsolidere læring og lagring av ordforråd. Jag utvecklade tekniker när jag arbetade med nytt ordförrådsmaterial, vilket gjorde det möjligt för mig att konsolidera inlärningen och spara ordförrådet. J'ai développé des techniques pour travailler sur de nouveaux matériaux de vocabulaire, ce qui m'a permis de renforcer l'apprentissage et la mémorisation des mots. Я разработал техники для работы с новым словарным материалом, которые позволили мне укрепить процесс изучения и запоминания слов. Я розробив техніки при опрацюванні нового словникового матеріалу, які дозволили мені закріпити навчання та запам'ятовування слів. Vyvinul jsem techniky při zpracovávání nového slovního materiálu, které mi umožnily upevnit učení a zapamatování slov. Ho sviluppato tecniche per lavorare su nuovo materiale lessicale, che mi hanno permesso di consolidare l'apprendimento e la memorizzazione del vocabolario. Desenvolvi técnicas ao trabalhar com novo material de vocabulário, que me permitiram consolidar o aprendizado e a memorização de palavras. طورت تقنيات أثناء العمل على مواد المفردات الجديدة، مما مكنني من تعزيز تعلم وتخزين المفردات. Desarrollé técnicas al trabajar con nuevo material de vocabulario que me permitieron consolidar el aprendizaje y almacenamiento de vocabulario. Eine Methode basierte auf der Art und Weise, wie chinesische Kinder Schriftzeichen lernen. Один|метод|основывалась|на|определённой|способ|и|образом|как|китайские|дети|иероглифы|учат طريقة|طريقة|كانت تعتمد|على|من|طريقة|و|أسلوب|كيف|الصينية|الأطفال|الرموز|يتعلمون uma|método|baseou|em|a|maneira|e|forma|como|chinesas|crianças|caracteres|aprendem un|metodo|si basava|su|il|modo|e|maniera|in cui|cinesi|bambini|caratteri|imparano один|метод|базувався|на|способі||||як|китайські|діти|ієрогліфи|вчаться un|método|se basó|en|la|manera|y|forma|como|chinos|niños|caracteres|aprenden jedna|metoda|zakládala|na|té|způsobu|a|způsobu|jak|čínské|děti|znaky|učí ||based|||way||way||Chinese||characters|learn Une|méthode|basée|sur|la|manière|et|façon|comment|chinoises|enfants|caractères|apprennent One method was based on the way Chinese children learn characters. En metode var basert på måten kinesiske barn lærer tegn på. Une méthode était basée sur la façon dont les enfants chinois apprennent les caractères. Один из методов основывался на том, как китайские дети учат иероглифы. Одна з методик базувалася на тому, як китайські діти вивчають ієрогліфи. Jedna metoda byla založena na způsobu, jakým čínské děti učí znaky. Un metodo si basava sul modo in cui i bambini cinesi apprendono i caratteri. Um método se baseou na forma como as crianças chinesas aprendem os caracteres. استندت إحدى الطرق إلى الطريقة التي يتعلم بها الأطفال الصينيون الأحرف. Un método se basó en la forma en que los niños chinos aprenden caracteres. Ich kaufte Übungsbücher, die in Felder zum Eintragen von Schriftzeichen unterteilt waren. Я|купил|учебники|которые|в|поля|для|записи|из|знаков|разделены|были |||||||填写|||划分| أنا|اشتريت|كتب التمرين|التي|في|حقول|ل|إدخال|من|الأحرف|مقسمة|كانت eu|comprei|livros de exercícios|que|em|campos|para|inserir|de|caracteres|divididos|estavam io|comprai|libri di esercizi|che|in|campi|per|scrivere|di|caratteri|suddivisi|erano я|купив|робочі зошити|які|в|поля|для|записування|з|знаків|розділені|були yo|compré|libros de ejercicios|que|en|campos|para|escribir|de|caracteres|divididos|estaban já|koupil|cvičebnice|které|do|pole|k|zapisování|znaků||rozdělené|byly |bought|exercise books|that||fields||enter||characters|divided| Je|ai acheté|livres d'exercice|qui|en|cases|pour|inscription|de|caractères|divisés|étaient I bought exercise books, which were divided into fields for entering characters. Jeg kjøpte treningsbøker som var delt inn i mellomrom for å skrive karakterer. Jag köpte träningsböcker som var uppdelade i utrymmen för att skriva karaktärer. J'ai acheté des livres d'exercices qui étaient divisés en cases pour inscrire des caractères. Я купил учебники, которые были разделены на поля для записи иероглифов. Я купив навчальні книги, які були розділені на поля для запису ієрогліфів. Koupil jsem si cvičebnice, které byly rozděleny do polí pro zapisování znaků. Ho comprato libri di esercizi, che erano divisi in campi per inserire i caratteri. Comprei livros de exercícios que estavam divididos em campos para inserir caracteres. اشتريت كتب تمارين مقسمة إلى حقول لتدوين الأحرف. Compré libros de ejercicios que estaban divididos en campos para ingresar caracteres. Ich begann damit die Schriftzeichen sechs oder sieben Mal in die erste Spalte einzutragen und dann den Klang oder die englische Bezeichnung in die dritte Spalte zu schreiben. Я|начал|с тем чтобы|(определенный артикль мнч)|письменные знаки|шесть|или|семь|раз|в|(определенный артикль жр)|первая|колонка|внести|и|затем|(определенный артикль мр)|звук|или|(определенный артикль жр)|английская|обозначение|в|(определенный артикль жр)|третья|колонка|(предлог)|писать ||||||||||||列|||||||||名称|||||| أنا|بدأت|بذلك|الأحرف|الأحرف|ستة|أو|سبعة|مرات|في|العمود|الأول|العمود|لإدخالها|و|بعد ذلك|الصوت|الصوت|أو|التسمية|الإنجليزية|التسمية|في|العمود|الثالث|العمود|ل|الكتابة eu|comecei|com isso|os|caracteres|seis|ou|sete|vezes|em|a|primeira|coluna|inserir|e|então|o|som|ou|a|inglesa|designação|em|a|terceira|coluna|para|escrever io|iniziai|a|i|caratteri|sei|o|sette|volte|in|la|prima|colonna|scrivere|e|poi|il|suono|o|la|inglese|etichetta|in|la|terza|colonna|a|scrivere я|почав|з цим|знаки|знаки|шість|або|сім|разів|в|першу||колонку|записувати|і|потім|звук|звук|або|англійську||назву|в|третю||колонку|для|писати yo|comencé|con eso|los|caracteres|seis|o|siete|veces|en|la|primera|columna|escribir|y|luego|el|sonido|o|la|inglesa|designación|en|la|tercera|columna|para|escribir já|začal|tím|ty|znaky|šest|nebo|sedm|krát|do|první||sloupec|zapisovat|a|pak|ten|zvuk|nebo|tu|anglickou|označení|do|třetí||sloupec|k|psát ||to do so||characters||||times||||column|enter|||the|sound|||English|label|||third|column||to write Je|commençai|à|les|caractères|six|ou|sept|fois|dans|la|première|colonne|à inscrire|et|puis|le|son|ou|la|anglaise|désignation|dans|la|troisième|colonne|à|écrire I started typing the characters six or seven times in the first column and then writing the sound or English name in the third column. J'ai commencé par inscrire les caractères six ou sept fois dans la première colonne, puis à écrire le son ou la désignation anglaise dans la troisième colonne. Я начал записывать иероглифы шесть или семь раз в первый столбец, а затем записывать звук или английское название в третий столбец. Я почав записувати ієрогліфи шість або сім разів у першу колонку, а потім писати звук або англійську назву в третю колонку. Začal jsem tím, že jsem zapisoval znaky šest nebo sedmkrát do prvního sloupce a pak jsem do třetího sloupce napsal zvuk nebo anglický název. Ho iniziato a scrivere i caratteri sei o sette volte nella prima colonna e poi a scrivere il suono o la traduzione inglese nella terza colonna. Comecei a inserir os caracteres seis ou sete vezes na primeira coluna e depois escrevi o som ou a designação em inglês na terceira coluna. بدأت بتدوين الأحرف ست أو سبع مرات في العمود الأول ثم كتابة الصوت أو التسمية الإنجليزية في العمود الثالث. Comencé escribiendo los caracteres seis o siete veces en la primera columna y luego escribí el sonido o la designación en inglés en la tercera columna. Dann begann ich mit einem zweiten Schriftzeichen das gleiche zu tun. Затем|начал|я|с|вторым|вторым|письменным знаком|это|то же самое|к|делать ثم|بدأت|أنا|مع|حرف|الثاني|الحرف|ذلك|نفسه|ل|الفعل então|comecei|eu|com|um|segundo|caractere|o|mesmo|para|fazer poi|iniziai|io|con|un|secondo|carattere|che|stesso|a|fare тоді|почав|я|з|другим||знаком|те|саме|для|робити entonces|comencé|yo|con|un|segundo|carácter|eso|mismo|para|hacer pak|začal|já|s|jedním|druhým|znakem|to|stejné|k|dělat ||||||character||same|| Puis|commençai|je|avec|un|deuxième|caractère|cela|même|à|faire Then I started doing the same thing with a second character. Så begynte jeg å gjøre det samme med en annen karakter. Ensuite, j'ai commencé à faire la même chose avec un deuxième caractère. Затем я начал делать то же самое со вторым иероглифом. Потім я почав робити те ж саме з другим ієрогліфом. Pak jsem začal dělat to samé s druhým znakem. Poi ho iniziato a fare lo stesso con un secondo carattere. Então comecei a fazer o mesmo com um segundo caractere. ثم بدأت بفعل الشيء نفسه مع حرف ثان. Luego comencé a hacer lo mismo con un segundo carácter. Sobald ich das erste Schriftzeichen anging, musste ich lernen und es nochmals aufschreiben. Как только|я|это|первое|письменный знак|тронул|должен был|я|учиться|и|его|снова|переписывать |||||开始处理||||||| بمجرد أن|أنا|ذلك|الأول|الحرف|بدأت|كان علي|أنا|التعلم|و|ذلك|مرة أخرى|إعادة الكتابة assim que|eu|o|primeiro|caractere|comecei a trabalhar|tive que|eu|aprender|e|ele|novamente|reescrever non appena|io|il|primo|carattere|iniziai|dovevo|io|imparare|e|esso|di nuovo|riscrivere як тільки|я|перше||знак|взявся|мусив|я|вчити|і|його|ще раз|переписати tan pronto como|yo|el|primer|carácter|empecé a trabajar|tuve que|yo|aprender|y|lo|nuevamente|escribir jakmile|já|to|první|znak|začal se|musel|já|učit se|a|to|znovu|přepsat As||||character|beginning||||||again|write down Dès que|je|le|premier|caractère|touchai|devais|je|apprendre|et|cela|encore une fois|réécrire As soon as I started the first character I had to learn and write it down again. Så snart jeg kom til den første karakteren, måtte jeg studere og skrive den ned igjen. Så snart jag kom till den första karaktären var jag tvungen att studera och skriva ner den igen. Dès que j'abordais le premier caractère, je devais l'apprendre et le réécrire. Как только я приступал к первому иероглифу, мне нужно было учить его и записывать снова. Як тільки я почав з першого ієрогліфа, мені потрібно було вивчити його і записати ще раз. Jakmile jsem se pustil do prvního znaku, musel jsem se ho naučit a zapsat znovu. Non appena ho iniziato con il primo carattere, dovevo impararlo e riscriverlo. Assim que comecei com o primeiro caractere, eu precisava aprender e escrevê-lo novamente. بمجرد أن بدأت بالحرف الأول، كان علي أن أتعلم وأعيد كتابته مرة أخرى. Tan pronto como abordé el primer carácter, tenía que aprenderlo y escribirlo de nuevo. Mit anderen Worten, ich erinnerte mich selbst regelmäßig an die Worte, die ich kurz zuvor gelernt hatte, bevor ich das Risiko einging, sie zu vergessen. С|другими|словами|я|напоминал|себе|сам|регулярно|о|те|слова|которые|я|вскоре|ранее|выучил|имел|прежде|я|это|риск|принял|их|к|забыть |||||||||||||||||||||进入||| مع|الآخرين|الكلمات|أنا|تذكرت|نفسي|بنفسه|بانتظام|على|الكلمات||التي|أنا|قبل|قليلًا|تعلمت|كنت|قبل أن|أنا|هذا|خطر|دخلت|عليها|أن|أنسى com|outros|palavras|eu|lembrei|me|mesmo|regularmente|a|as|palavras|que|eu|pouco|antes|aprendido|tinha|antes de|eu|o|risco|correr|elas|a|esquecer con|altri|parole|io|ricordai|mi|stesso|regolarmente|a|le|parole|che|io|poco|prima|imparato|avevo|prima che|io|il|rischio|intrapresi|esse|a|dimenticare з|іншими|словами|я|згадував|себе|сам|регулярно|на|ті|слова|які|я|незадовго|до цього|вивчені|я|перш ніж|я|це|ризик|я взяв|їх|щоб|забути con|otros|palabras|yo|recordé|me|a mí mismo|regularmente|a|las|palabras|que|yo|poco|antes|aprendido|había|antes de que|yo|el|riesgo|asumí|las|a|olvidar s|jinými|slovy|já|vzpomněl|si|sám|pravidelně|na|ta|slova|která|já|krátce|předtím|naučil|jsem|než|já|to|riziko|podstoupil|je|k|zapomenutí ||||remembered|||regularly|||words|||short|before|learned||before|||risk|forgetting|||forget Avec|autres|mots|je|me suis rappelé|me|moi-même|régulièrement|à|les|mots|que|je|peu|auparavant|appris|avais|avant|je|le|risque|prenais|les|à|oublier In other words, I regularly reminded myself of the words I had learned recently before I took the risk of forgetting them. Med andre ord minnet jeg meg regelmessig om ordene jeg hadde lært kort før jeg risikerte å glemme dem. En d'autres termes, je me rappelais régulièrement les mots que j'avais appris peu de temps auparavant, avant de prendre le risque de les oublier. Другими словами, я регулярно напоминал себе о словах, которые только что выучил, прежде чем рискнуть их забыть. Іншими словами, я регулярно нагадував собі про слова, які я щойно вивчив, перш ніж ризикувати їх забути. Jinými slovy, pravidelně jsem si připomínal slova, která jsem se krátce předtím naučil, než jsem riskoval, že je zapomenu. In altre parole, mi ricordavo regolarmente delle parole che avevo appena imparato, prima di correre il rischio di dimenticarle. Em outras palavras, eu me lembrava regularmente das palavras que havia aprendido pouco antes de correr o risco de esquecê-las. بعبارة أخرى، كنت أذكر نفسي بانتظام بالكلمات التي تعلمتها قبل قليل، قبل أن أخاطر بنسيانها. En otras palabras, me recordaba regularmente las palabras que había aprendido poco antes, antes de arriesgarme a olvidarlas. Anfangs konnte ich bloß zehn Schriftzeichen am Tag lernen, aber nach einer Weile schaffte ich bis zu dreißig am Tag, mit einer ungefähr fünfzig prozentigen Merkquote. Сначала|мог|я|только|десять|письменных знаков|в|день|учить|но|через|некоторое|время|смог|я|до|до|тридцать|в|день|с|около|примерно|пятьдесят|процентной|запоминаемости |||||||||||||||||||||||||记忆率 في البداية|استطعت|أنا|فقط|عشرة|رموز|في|يوم|أن أتعلم|لكن|بعد|فترة|من الوقت|تمكنت|أنا|حتى|أن|ثلاثين|في|يوم|مع|نسبة|تقريبًا|خمسين|بالمئة|معدل الاحتفاظ no começo|consegui|eu|apenas|dez|caracteres|por|dia|aprender|mas|depois de|um|tempo|consegui|eu|até|a|trinta|por|dia|com|uma|aproximadamente|cinquenta|percentual|taxa de memorização inizialmente|potevo|io|solo|dieci|caratteri|al|giorno|imparare|ma|dopo|un|po'|riuscii|io|fino a|a|trenta|al|giorno|con|una|circa|cinquanta|percentuale|tasso di memorizzazione спочатку|міг|я|лише|десять|символів|на|день|вивчати|але|через|деякий|час|я зміг||до|до|тридцять|на|день|з|приблизно||п’ятдесяти|відсотковою|частотою запам’ятовування al principio|pude|yo|solo|diez|caracteres|por|día|aprender|pero|después de|un|tiempo|logré|yo|hasta|a|treinta|por|día|con|una|aproximadamente|cincuenta|porcentual|tasa de retención zpočátku|jsem mohl|já|jen|deset|znaků|za|den|učení|ale|po|jedné|době|jsem zvládl|já|až|k|třicet|za|den|s|jednou|přibližně|padesát|procentní|míra zapamatování Initially|could||only||characters|||||||while|managed||||||||one|about|fifty|percent|retention rate Au début|pouvais|je|seulement|dix|caractères|par|jour|apprendre|mais|après|une|période|réussissais|je|jusqu'à|à|trente|par|jour|avec|une|environ|cinquante|pourcent|taux de mémorisation At first, I could only learn ten characters a day, but after a while, I managed up to thirty a day, with about fifty percent retention. Først kunne jeg bare lære ti tegn om dagen, men etter en stund kunne jeg gjøre opptil tretti om dagen, med omtrent femti prosent huskningsrate. Au début, je ne pouvais apprendre que dix caractères par jour, mais après un certain temps, j'ai réussi à en apprendre jusqu'à trente par jour, avec un taux de mémorisation d'environ cinquante pour cent. Сначала я мог выучивать всего десять символов в день, но через некоторое время я достигал до тридцати в день с примерно пятидесятипроцентной запоминаемостью. Спочатку я міг вивчати лише десять символів на день, але з часом я досягав до тридцяти на день, з приблизно п'ятдесяти відсотками запам'ятовування. Zpočátku jsem mohl naučit jen deset znaků denně, ale po nějaké době jsem zvládl až třicet denně, s přibližně padesátiprocentní úspěšností. All'inizio riuscivo a imparare solo dieci caratteri al giorno, ma dopo un po' sono riuscito ad arrivare fino a trenta al giorno, con una percentuale di memorizzazione di circa il cinquanta percento. No início, eu conseguia aprender apenas dez caracteres por dia, mas depois de um tempo, consegui até trinta por dia, com uma taxa de retenção de aproximadamente cinquenta por cento. في البداية، كنت أستطيع تعلم عشرة أحرف فقط في اليوم، ولكن بعد فترة تمكنت من تعلم ما يصل إلى ثلاثين حرفًا في اليوم، مع معدل احتفاظ حوالي خمسين في المئة. Al principio solo podía aprender diez caracteres por día, pero después de un tiempo logré hasta treinta por día, con una tasa de retención de aproximadamente el cincuenta por ciento. Die Merkquote war höher, wenn sich die Worte auf einen Inhalt bezogen, den ich gelesen oder gehört hatte. The|запоминаемость|была|выше|когда|себя|the|слова|на|некий|содержание|относились|который|я|прочитал|или|услышал|имел |||||||||||相关的|||||| النسبة|معدل الاحتفاظ|كانت|أعلى|عندما|تتعلق|الكلمات||بمحتوى|محتوى||يتعلق|الذي|أنا|قرأت|أو|سمعت|كنت a|taxa de memorização|era|maior|quando|se|as|palavras|sobre|um|conteúdo|referiam|que|eu|lido|ou|ouvido|tinha la|tasso di memorizzazione|era|più alta|quando|si|le|parole|su|un|contenuto|riferivano|che|io|letto|o|sentito|avevo частота|запам’ятовування|була|вищою|коли|слова|які||на|певний|зміст|стосувалися|який|я|читав|або|чув|я la|tasa de retención|era|más alta|cuando|se|las|palabras|sobre|un|contenido|referían|que|yo|leído|o|escuchado|había ta|míra zapamatování|byla|vyšší|když|se|ta|slova|na|nějaký|obsah|vztahovala|který|já|četl|nebo|slyšel|jsem |recall rate||higher|||||to||content|referenced|||||heard| La|taux de mémorisation|était|plus élevé|quand|se|les|mots|sur|un|contenu|référant|que|je|lu|ou|entendu|avais The retention rate was higher when the words referred to a content I had read or heard. Oppbevaringsgraden var høyere når ordene relatert til innhold som jeg hadde lest eller hørt. Le taux de mémorisation était plus élevé lorsque les mots se rapportaient à un contenu que j'avais lu ou entendu. Запоминаемость была выше, когда слова относились к содержанию, которое я читал или слышал. Коефіцієнт запам'ятовування був вищим, коли слова стосувалися змісту, який я читав або чув. Úspěšnost byla vyšší, když se slova týkala obsahu, který jsem četl nebo slyšel. La percentuale di memorizzazione era più alta quando le parole si riferivano a un contenuto che avevo letto o ascoltato. A taxa de retenção era maior quando as palavras se referiam a um conteúdo que eu havia lido ou ouvido. كان معدل الاحتفاظ أعلى عندما كانت الكلمات تتعلق بمحتوى قرأته أو سمعته. La tasa de retención era más alta cuando las palabras se referían a un contenido que había leído o escuchado. Dieses Prinzip neue Worte systematisch immer wieder zu lernen bis sie haften bleiben, wurde auf mein gesamtes Sprachen lernen übertragen. Это|принцип|новые|слова|систематически|всегда|снова|к|учить|пока|они|прилипнут|останутся|было|на|мой|весь|языков|обучение|перенесено |||||||||||记住||||||||传递 هذا|المبدأ|جديدة|كلمات|بشكل منهجي|دائمًا|مرة أخرى|أن|أن أتعلم|حتى|تبقى|تلتصق|تبقى|تم|على|تعلمي|الكامل|لغات|تعلم| este|princípio|novas|palavras|sistematicamente|sempre|de novo|a|aprender|até que|elas|grudem|ficar|foi|para|meu|total|idiomas|aprendizado| questo|principio|nuove|parole|sistematicamente|sempre|di nuovo|a|imparare|fino a|esse|aderiscono|rimangono|fu|su|il mio|intero|lingue|apprendimento| цей|принцип|нові|слова|систематично|завжди|знову|щоб|вивчати|поки|вони|прилипнуть|залишаться|був|на|моє|все|мови|вивчення|перенесено este|principio|nuevas|palabras|sistemáticamente|siempre|de nuevo|a|aprender|hasta que|las|se adhieran|queden|fue|en|mi|total|idiomas|aprendizaje|transferido tento|princip|nová|slova|systematicky|vždy|znovu|k|učení|dokud|je|držet|zůstat|bylo|na|moje|celé|jazyky|učení|přeneseno |principle|||systematically||again|||until|they|stick||was|||entire|languages||transferred Ce|principe|nouveaux|mots|systématiquement|toujours|encore|à|apprendre|jusqu'à ce que|ils|adhèrent|restent|a été|sur|mon|entier|langues|apprentissage|transféré This principle of systematically learning new words again and again until they stick, was transferred to my entire language learning. Dette prinsippet om å lære nye ord systematisk om og om igjen til de fester seg, har blitt overført til hele språklæringen min. Ce principe d'apprendre systématiquement de nouveaux mots encore et encore jusqu'à ce qu'ils restent en mémoire a été appliqué à l'ensemble de mon apprentissage des langues. Этот принцип систематического повторения новых слов до тех пор, пока они не запомнятся, был применен ко всему моему изучению языков. Цей принцип систематичного повторного вивчення нових слів до тих пір, поки вони не закріпляться, був перенесений на все моє вивчення мов. Tento princip systematického opakovaného učení nových slov, dokud se nezapamatují, byl aplikován na celé mé učení jazyků. Questo principio di imparare sistematicamente nuove parole fino a quando non rimangono impresse è stato applicato a tutto il mio apprendimento delle lingue. Esse princípio de aprender novas palavras sistematicamente até que elas fiquem gravadas foi aplicado a todo o meu aprendizado de idiomas. تم تطبيق هذا المبدأ المتمثل في تعلم كلمات جديدة بشكل منهجي مرارًا وتكرارًا حتى تبقى في الذاكرة، على تعلمي للغات بشكل عام. Este principio de aprender sistemáticamente nuevas palabras una y otra vez hasta que se queden, se aplicó a todo mi aprendizaje de idiomas.

Es war wichtig für mich Chinesisch zu schreiben, auch wenn meine Kalligrafie schwach war. Это|было|важно|для|меня|китайский|писать|писать|также|когда|моя|каллиграфия|слабая|была |||||||||||书法|| كان|كان|مهم|بالنسبة|لي|الصينية|أن|أكتب|أيضا|إذا|خطي|الخط|ضعيف|كان isso|foi|importante|para|mim|chinês|de|escrever|também|se|minha|caligrafia|fraca|era esso|era|importante|per|me|cinese|di|scrivere|anche|se|la mia|calligrafia|debole|era це|було|важливо|для|мене|китайською|інфінітивна частка|писати|також|хоча|моя|каліграфія|слабка|була fue|era|importante|para|mí|chino|a|escribir|también|aunque|mi|caligrafía|débil|era to|bylo|důležité|pro|mě|čínsky|infinitivní částice|psát|také|když|moje|kaligrafie|slabá|byla It||important|||||||||calligraphy|weak| Il|était|important|pour|moi|chinois|à|écrire|aussi|quand|ma|calligraphie|faible|était It was important for me to write Chinese, even though my calligraphy was weak. Det var viktig for meg å skrive kinesisk selv om kalligrafien min var svak. Il était important pour moi d'écrire en chinois, même si ma calligraphie était faible. Для меня было важно писать по-китайски, даже если моя каллиграфия была слабой. Для мене було важливо писати китайською, навіть якщо моя каліграфія була слабкою. Bylo pro mě důležité psát čínsky, i když moje kaligrafie byla slabá. Era importante per me scrivere in cinese, anche se la mia calligrafia era debole. Era importante para mim escrever em chinês, mesmo que minha caligrafia fosse fraca. كان من المهم بالنسبة لي كتابة الصينية، حتى لو كانت خطي ضعيفاً. Era importante para mí escribir en chino, aunque mi caligrafía era débil. Wenn ich Chinesisch schrieb hatte ich Zeit meine Sätze zusammenzusetzen und meine Worte sorgfältig auszuwählen. Когда|я|китайский|писал|имел||время|мои|предложения|составить|и|мои|слова|тщательно|выбирать ||||||||句子|||||| إذا|أنا|الصينية|كتبت|كان لدي|أنا|وقت|جمل|جمل|لتكوين|و|كلماتي|كلمات|بعناية|لاختيار quando|eu|chinês|escrevi|tinha|eu|tempo|minhas|frases|para montar|e|minhas|palavras|cuidadosamente|para escolher quando|io|cinese|scrivevo|avevo|io|tempo|le mie|frasi|mettere insieme|e|le mie|parole|con attenzione|scegliere коли|я|китайською|писав|мав|я|час|мої|речення|складати|і|мої|слова|ретельно|обирати cuando|yo|chino|escribía|tenía|yo|tiempo|mis|oraciones|para componer|y|mis|palabras|cuidadosamente|para elegir když|já|čínsky|psal|měl|já|čas|moje|věty|sestavit|a|moje|slova|pečlivě|vybírat |||||||my|sentences|put together||||carefully|choose Quand|je|chinois|écrivais|avais||temps|mes|phrases|de les assembler|et|mes|mots|soigneusement|de les choisir When I wrote Chinese, I had time to compose my sentences and carefully select my words. Da jeg skrev kinesisk, hadde jeg tid til å sette setningene mine sammen og velge ordene mine nøye. Quand j'écrivais en chinois, j'avais le temps de composer mes phrases et de choisir mes mots avec soin. Когда я писал по-китайски, у меня было время составить свои предложения и тщательно выбрать слова. Коли я писав китайською, у мене був час скласти речення і ретельно вибрати слова. Když jsem psal čínsky, měl jsem čas sestavit své věty a pečlivě vybírat svá slova. Quando scrivevo in cinese, avevo tempo per mettere insieme le mie frasi e scegliere le mie parole con cura. Quando eu escrevia em chinês, tinha tempo para montar minhas frases e escolher minhas palavras com cuidado. عندما كنت أكتب الصينية، كان لدي الوقت لتجميع جملتي واختيار كلماتي بعناية. Cuando escribía en chino, tenía tiempo para componer mis oraciones y elegir mis palabras cuidadosamente. Schreiben half mir meinen Wortschatz zu verfestigen. Письмо|помогло|мне|мой|словарный запас|для|укрепления الكتابة|ساعد|لي|مفرداتي|مفردات|أن|أرسخ escrever|ajudou|me|meu|vocabulário|de|solidificar scrivere|aiutava|me|il mio|vocabolario|di|consolidare писання|допомогло|мені|мій|словниковий запас|інфінітивна частка|закріплювати escribir|ayudó|a mí|mi|vocabulario|a|para consolidar psaní|pomohlo|mi|můj|slovní zásobu|infinitivní částice|upevnit writing|helped||my|vocabulary||solidify Écrire|m'a aidé|à moi|mon|vocabulaire|à|renforcer Writing helped me to solidify my vocabulary. Skriving hjalp meg med å konsolidere ordforrådet mitt. Écrire m'a aidé à renforcer mon vocabulaire. Письмо помогло мне закрепить мой словарный запас. Писання допомогло мені закріпити словниковий запас. Psaní mi pomohlo upevnit si slovní zásobu. Scrivere mi aiutava a consolidare il mio vocabolario. Escrever me ajudou a consolidar meu vocabulário. ساعدني الكتابة على تعزيز مفرداتي. Escribir me ayudó a consolidar mi vocabulario. Es war zudem eine Möglichkeit Satzstrukturen zu üben. Это|было|кроме того|одна|возможность|структуры предложений|инфинитивная частица|практиковать كان|كان|بالإضافة|وسيلة|وسيلة|تراكيب الجمل|أن|أمارس isso|foi|além disso|uma|oportunidade|estruturas de frases|de|praticar esso|era|inoltre|un|modo|strutture frasali|di|esercitare це|було|крім того|можливість||структури речень|інфінітивна частка|практикувати eso|fue|además|una|oportunidad|estructuras de oraciones|a|para practicar to|bylo|navíc|možnost||větné struktury|infinitivní částice|cvičit ||in addition||possibility|sentence structures||practice Il|était|en outre|une|possibilité|structures de phrase|à|pratiquer It was also a possibility to practice sentence structures. Det var også en mulighet til å øve på setningsstrukturer. C'était aussi un moyen de pratiquer les structures de phrases. Это также была возможность практиковать структуры предложений. Це також була можливість практикувати структури речень. Byla to také příležitost procvičit si větné struktury. Era anche un modo per esercitare le strutture delle frasi. Além disso, era uma maneira de praticar estruturas de frases. كانت أيضاً وسيلة لممارسة هياكل الجمل. Además, era una forma de practicar las estructuras de las oraciones.

Im heutigen China ist die geschriebene Sprache ähnlich der gesprochenen Sprache, und mein Geschriebenes war es sicherlich. В|современном|Китае|является|письменный|написанный|язык|похожим|на|разговорный|язык|и|мой|письменное|было|оно|определенно |||||||||||和|我的||||肯定是 في|الحالي|الصين|هو|اللغة|المكتوبة|اللغة|مشابهة|للغة|المنطوقة|اللغة|و|كتابتي|ما كتبته|كان|هو|بالتأكيد em|atual|China|é|a|escrita|língua|semelhante|à|falada|língua|e|minha|escrita|foi|isso|certamente in|odierno|Cina|è|la|scritta|lingua|simile|a|parlata|lingua|e|il mio|scritto|era|esso|sicuramente в|сьогоднішньому|Китаї|є|ця|писемна|мова|подібна|до|усної|мови|і|моє|написане|було|це|напевно en|actual|China|es es|la|escrita|lengua|similar|a la|hablada|lengua|y|mi|escrito|fue|es|seguramente v|dnešním|Číně|je|ta|psaná|jazyk|podobný|tomu|mluvenému|jazyku|a|můj|psaní|bylo|to|jistě |today's||||written||similar||spoken||and|my|written|||certainly Dans|actuel|Chine|est|la|écrite|langue|similaire|à la|parlée|langue|et|mon|écrit|était|cela|certainement In today's China, the written language is similar to the spoken language, and it certainly was my writing. I Kina i dag ligner skriftspråket talespråket, og skrivingen min var det absolutt. Dans la Chine d'aujourd'hui, la langue écrite est similaire à la langue parlée, et ce que j'ai écrit l'était certainement. В современном Китае письменный язык похож на разговорный, и то, что я написал, определенно таково. У сучасному Китаї писемна мова подібна до розмовної, і те, що я написав, безумовно, було таким. V dnešním Číně je psaný jazyk podobný mluvenému jazyku, a moje psaní tomu určitě odpovídalo. Nella Cina di oggi, la lingua scritta è simile alla lingua parlata, e ciò che ho scritto lo era sicuramente. Na China de hoje, a língua escrita é semelhante à língua falada, e o que escrevi certamente era assim. في الصين اليوم، اللغة المكتوبة مشابهة للغة المحكية، وما كتبته كان بالتأكيد كذلك. En la China actual, el lenguaje escrito es similar al lenguaje hablado, y lo que escribí ciertamente lo era. Andererseits wurde klassisches Chinesisch in einer eleganten Kurzschrift geschrieben, völlig abweichend von der gesprochenen Sprache. С другой стороны|было|классическое|китайский|в|одной|элегантной|кратком письме|написано|совершенно|отличающееся|от|разговорной|разговорной|язык |||||||简体字|||偏离的|||| من ناحية أخرى|تم|الكلاسيكي|الصينية|في|خط|أنيق|مختصر|كتب|تمامًا|مختلف|عن|اللغة|المنطوقة|اللغة por outro lado|foi|clássico|chinês|em|uma|elegante|escrita curta|escrito|totalmente|divergente|da|da|falada|língua d'altra parte|è stato|classico|cinese|in|una|elegante|scrittura abbreviata|scritto|completamente|divergente|dalla|alla|parlata|lingua з іншого боку|було|класичне|китайська|в|елегантній||короткій|написано|абсолютно|відмінно|від|усної||мови por otro lado|fue|clásico|chino|en|una|elegante|escritura corta|escrito|completamente|diferente|de|la|hablada|lengua na druhou stranu|bylo|klasické|čínština|v|elegantní||krátkým písmem|psáno|zcela|odchylující|od|té|mluvené|jazyku On the other hand||classical|Chinese||||shorthand|written|completely|different|||spoken| D'autre part|était|classique|chinois|en|une|élégante|écriture abrégée|écrite|complètement|différente|de|la|parlée|langue On the other hand, classical Chinese was written in an elegant shorthand, completely different from the spoken language. På den annen side ble klassisk kinesisk skrevet i en elegant stenografi, helt forskjellig fra talespråket. D'autre part, le chinois classique était écrit dans une écriture élégante et concise, totalement différente de la langue parlée. С другой стороны, классический китайский язык писался элегантным кратким стилем, совершенно отличным от разговорного языка. З іншого боку, класичний китайський писався елегантним скороченим шрифтом, що повністю відрізняється від розмовної мови. Na druhou stranu byl klasický čínský jazyk psán elegantní zkrácenou formou, zcela odlišnou od mluveného jazyka. D'altra parte, il cinese classico era scritto in una calligrafia elegante, completamente diversa dalla lingua parlata. Por outro lado, o chinês clássico era escrito em uma caligrafia elegante, totalmente diferente da língua falada. من ناحية أخرى، كانت اللغة الصينية الكلاسيكية مكتوبة بخط أنيق مختصر، مختلف تمامًا عن اللغة المحكية. Por otro lado, el chino clásico se escribía en una elegante taquigrafía, completamente diferente del lenguaje hablado. Moderne chinesische Schriftsteller beziehen häufig einiges dieser verfeinerten Sprache in ihre Prosa mit ein. Современные|китайские|писатели|включают|часто||этого|утонченного|языка|в|их|прозу|с|включают 现代||作家|涉及||||精致的||||散文|| الحديثة|الصينية|الكتاب|يدمجون|غالبًا|بعض|من هذه|المصقولة|اللغة|في|نثرهم|النثر|مع| |||||||||||Prosa|| modernos|chineses|escritores|incorporam|frequentemente|algumas|dessa|refinada|língua|em|sua|prosa|com| сучасні|китайські|письменники|включають|часто|деякі|цієї|вишуканої|мови|в|свою|прозу|з|включаючи moderni|cinesi|scrittori|includono|spesso|alcune|di questo|raffinata|lingua|nella|la loro|prosa|con| modernos|chinos|escritores|incorporan|frecuentemente|algo|de este|refinada|lengua|en|su|prosa|con| moderní|čínští|spisovatelé|zahrnují|často|něco|tohoto|rafinovaného|jazyka|do|jejich|prózu|s|zahrnout modern|Chinese|writer|incorporate|often|some||refined||||prose|with| Moderne|chinoise|écrivains|intègrent|souvent||de ce|raffinée|langue|dans|leur|prose|avec|un Modern Chinese writers often incorporate some of this refined language into their prose. Moderne kinesiske forfattere innlemmer ofte noe av dette raffinerte språket i prosaen sin. Les écrivains chinois modernes intègrent souvent une partie de ce langage raffiné dans leur prose. Современные китайские писатели часто включают некоторые элементы этого утонченного языка в свою прозу. Сучасні китайські письменники часто включають деякі з цих вишуканих мов у свою прозу. Moderní čínští spisovatelé často zahrnují některé z tohoto rafinovaného jazyka do své prózy. Gli scrittori cinesi moderni spesso incorporano parte di questo linguaggio raffinato nella loro prosa. Escritores chineses modernos frequentemente incorporam um pouco dessa linguagem refinada em sua prosa. غالبًا ما يدمج الكتاب الصينيون المعاصرون بعضًا من هذه اللغة الراقية في نثرهم. Los escritores chinos modernos a menudo incorporan algo de este lenguaje refinado en su prosa. Ich hielt mich nicht damit auf. Я|держал|себя|не|с этим|занимал |停留|||| أنا|توقفت|نفسي|لا|بذلك|على eu|mantive|a mim mesmo|não|com isso|em io|ho tenuto|mi|non|con esso|occupato я|тримав|себе|не|цим|зайнявся yo|mantuve|me|no|con eso|en já|jsem se|sebe|ne|tím|zabývat I|bothered|||with it| Je|tenais|me|ne|avec ça|occupé I did not dwell on it. Jeg gadd ikke med det. Jag brydde mig inte om det. Je ne me suis pas attardé là-dessus. Я не стал на этом зацикливаться. Я не витрачав на це час. Netrápil jsem se tím. Non mi sono soffermato su questo. Eu não me preocupei com isso. لم أكن مشغولًا بذلك. No me detuve en eso. Mein Geschriebenes in Chinesisch war einfach und direkt, völlig ausreichend, um Zeitungsartikel oder was immer mir als Lernmaterial gegeben wurde, zu übersetzen. Мой|написанное|на|китайском|было|простым|и|прямым|совершенно|достаточным|чтобы|газетные статьи|или|что|угодно|мне|как|учебный материал|дано|было|для|перевода ما كتبته|المكتوب|باللغة|الصينية|كان|سهلاً|و|مباشراً|تماماً|كافياً|من أجل|مقالات الصحف|أو|ما|دائماً|لي|ك|مادة تعليمية|مُعطى|كان|من أجل|الترجمة meu|escrito|em|chinês|foi|simples|e|direto|totalmente|suficiente|para|artigos de jornal|ou|o que|sempre|me|como|material de aprendizado|dado|foi|para|traduzir il mio|scritto|in|cinese|era|semplice|e|diretto|completamente|sufficiente|per|articoli di giornale|o|ciò che|sempre|mi|come|materiale di apprendimento|dato|è stato|per|tradurre мій|написане|на|китайською|було|простим|і|прямим|абсолютно|достатнім|щоб|газетні статті|або|що|завжди|мені|як|навчальний матеріал|дано|було|для|перекласти mi|escrito|en|chino|fue|simple|y|directo|completamente|suficiente|para|artículos de periódico|o|lo que|siempre|me|como|material de aprendizaje|dado|fue|para|traducir můj|napsané|v|čínštině|bylo|jednoduché|a|přímo|zcela|dostatečné|aby|novinové články|nebo|co|vždy|mi|jako|učební materiál|dáno|bylo|k|překládání My|written||||||directly|completely|sufficient||newspaper article||||||learning material|given|was||translate Mon|écrit|en|Chinois|était|simple|et|direct|complètement|suffisant|pour|articles de journal|ou|ce qui|toujours|me|comme|matériel d'apprentissage|donné|était|à|traduire My writing in Chinese was simple and direct, completely sufficient to translate newspaper articles or whatever was provided to me as learning material. Det å skrive på kinesisk var enkelt og greit, helt tilstrekkelig for å oversette avisartikler eller hva som helst som ble gitt meg som studiemateriale. Mon écrit en chinois était simple et direct, tout à fait suffisant pour traduire des articles de journaux ou tout ce qui m'était donné comme matériel d'apprentissage. Мой текст на китайском языке был простым и прямым, вполне достаточным для перевода газетных статей или всего, что мне давали в качестве учебного материала. Мої написані тексти китайською були простими і зрозумілими, цілком достатніми для перекладу газетних статей або будь-якого іншого навчального матеріалу, який мені давали. Můj psaný projev v čínštině byl jednoduchý a přímý, zcela dostatečný k překladu novinových článků nebo čehokoli, co mi bylo dáno jako učební materiál. I miei scritti in cinese erano semplici e diretti, del tutto sufficienti per tradurre articoli di giornale o qualsiasi cosa mi fosse stata data come materiale di apprendimento. Meu escrito em chinês era simples e direto, totalmente suficiente para traduzir artigos de jornal ou qualquer material de aprendizado que me fosse dado. ما كتبته باللغة الصينية كان بسيطًا ومباشرًا، كافيًا تمامًا لترجمة المقالات الصحفية أو أي شيء تم إعطاؤه لي كمواد تعليمية. Lo que escribí en chino fue simple y directo, completamente suficiente para traducir artículos de periódico o cualquier material de aprendizaje que se me proporcionara. Mein Geschriebenes gewissermaßen als eine Erweiterung meiner gesprochenen Sprache zu betrachten, verbesserte meine Fähigkeit, mich in Chinesisch auszudrücken. Мой|написанное|в определенном смысле|как|одно|расширение|моей|разговорной|речи|в|рассматривать|улучшило|мою|способность|себя|на|китайском|выражаться ||在某种程度上||||||||||||||| ما|المكتوب|إلى حد ما|ك|امتداد|توسيع|لغتي|المنطوقة|لغة|من أجل|اعتبر|حسّن|قدرتي|قدرة|نفسي|باللغة|الصينية|للتعبير meu|escrito|de certa forma|como|uma|extensão|da minha|falada|língua|para|considerar|melhorou|minha|habilidade|me|em|chinês|expressar il mio|scritto|in un certo senso|come|un|estensione|della mia|parlata|lingua|per|considerare|migliorò|la mia|capacità|esprimere|in|cinese|esprimere мій|написане|певною мірою|як|розширення|розширення|моєї|усної|мови|для|вважати|покращило|мою|здатність|себе|на|китайською|висловлюватися mi|escrito|en cierto modo|como|una|extensión|de mi|hablada|lengua|para|considerar|mejoró|mi|habilidad|a mí|en|chino|expresarme můj|napsané|jaksi|jako|rozšíření|rozšíření|mé|mluvené|řeči|k|považovat|zlepšilo|mou|schopnost|se|v|čínštině|vyjadřovat My|written|somewhat|||extension||spoken|||view|improved||ability||||express Mon|écrit|en quelque sorte|comme|une|extension|de ma|parlée|langue|à|considérer|améliora|ma|capacité|me|en|chinois|d'exprimer Looking at my writing as an extension of my spoken language improved my ability to express myself in Chinese. Å se skrivingen min som en utvidelse av talespråket mitt forbedret evnen min til å uttrykke meg på kinesisk. Att se mitt skrivande som en förlängning av mitt talade språk förbättrade min förmåga att uttrycka mig på kinesiska. Considérer mon écrit comme une extension de ma langue parlée a amélioré ma capacité à m'exprimer en chinois. Рассматривать мой текст как своего рода расширение моего разговорного языка улучшило мою способность выражаться на китайском. Розглядати мої написані тексти як своєрідне розширення моєї усної мови покращило мою здатність висловлюватися китайською. Pohled na můj psaný projev jako na rozšíření mé mluvené řeči zlepšil mou schopnost vyjadřovat se v čínštině. Considerare i miei scritti come un'estensione del mio linguaggio parlato ha migliorato la mia capacità di esprimermi in cinese. Considerar meu escrito como uma extensão da minha língua falada melhorou minha capacidade de me expressar em chinês. اعتبار كتابتي نوعًا ما كامتداد لأسلوبي في الكلام، حسّن قدرتي على التعبير عن نفسي باللغة الصينية. Considerar mi escritura como una extensión de mi lengua hablada mejoró mi capacidad para expresarme en chino. Sprachanfänger sollten häufig schreiben und sie sollten jede Abweichung zwischen ihrer geschriebenen und gesprochenen Sprache klein halten. начинающие изучать язык|должны|часто|писать|и|они|должны|каждую|отклонение|между|их|письменной|и|разговорной|речью|небольшой|держать ||||||||偏差|||||||| مبتدئي اللغة|يجب عليهم|كثيراً|الكتابة|و|هم|يجب عليهم|كل|انحراف|بين|لغتهم|المكتوبة|و|المنطوقة|لغة|صغيرة|الحفاظ على iniciantes em línguas|deveriam|frequentemente|escrever|e|eles|deveriam|qualquer|divergência|entre|sua|escrita|e|falada|língua|pequena|manter principianti|dovrebbero|frequentemente|scrivere|e|essi|dovrebbero|ogni|deviazione|tra|la loro|scritta|e|parlata|lingua|piccola|mantenere мовні початківці|повинні|часто|писати|і|їх|повинні|кожну|відхилення|між|їхньою|письмовою|і|усною|мовою|маленькою|тримати principiantes de idiomas|deberían|frecuentemente|escribir|y|ellos|deberían|cada|desviación|entre|su|escrita|y|hablada|lengua|pequeña|mantener začátečníci|měli by|často|psát|a|je|měli by|každou|odchylku|mezi|jejich|psanou|a|mluvenou|řečí|malou|udržovat language learner||often||||||deviation|between|their|written|and|spoken||small|keep débutants en langue|devraient|souvent|écrire|et|ils|devraient|chaque|écart|entre|leur|écrite|et|parlée|langue|petit|garder Language learners should often write and they should minimize any deviation between their written and spoken language. Nybegynnere på språket bør skrive ofte og bør minimere eventuelle avvik mellom skriftspråket og talespråket. Nybörjare på språk bör skriva ofta och bör minimera eventuella avvikelser mellan deras skrivna och talade språk. Les débutants en langue devraient écrire fréquemment et ils devraient minimiser toute divergence entre leur langue écrite et parlée. Начинающим изучать язык следует часто писать, и им следует минимизировать любые отклонения между их письменной и разговорной речью. Початківці в мовленні повинні часто писати і тримати будь-які відхилення між їхньою письмовою та усною мовою на мінімальному рівні. Začátečníci v jazyce by měli často psát a měli by udržovat každou odchylku mezi jejich psanou a mluvenou řečí na minimu. I principianti della lingua dovrebbero scrivere frequentemente e dovrebbero mantenere al minimo le discrepanze tra il loro linguaggio scritto e parlato. Iniciantes em línguas devem escrever com frequência e devem manter qualquer desvio entre sua língua escrita e falada ao mínimo. يجب على المبتدئين في اللغة الكتابة بشكل متكرر ويجب أن يحافظوا على أي انحراف بين لغتهم المكتوبة والم spokenة صغيرًا. Los principiantes de un idioma deberían escribir con frecuencia y deberían mantener pequeñas las diferencias entre su lengua escrita y hablada.

Ein anderes Prinzip neue Vokabeln so zu lernen, dass sie haften bleiben, ist die Bedeutsamkeit des zusammenhängenden Textes. Один|другой|принцип|новые|слова|так|чтобы|учить|что|они|прилипают|остаются|есть|(определенный артикль)|значимость|(предлог)|связного|текста ||||||||||||||重要性||| مبدأ|آخر|مبدأ|جديدة|مفردات|هكذا|من أجل|التعلم|أن|هي|تلتصق|تبقى|هو|أهمية|أهمية|النص|المتسق|النص um|outro|princípio|novas|palavras|de forma que|para|aprender|que|elas|grudar|ficar|é|a|importância|do|coeso|texto un|altro|principio|nuove|parole|in modo|da|imparare|che|esse|restare|impresse|è|la|significato|del|coerente|testo одне|інше|принцип|нові|слова|так|для|вивчати|що|вони|прилипають|залишаються|є|значущість|важливість|зв'язного|тексту| un|otro|principio|nuevas|palabras|de tal manera|para|aprender|que|ellas|se adhieran|quedarse|es|la|importancia|del|coherente|texto jedno|jiné|princip|nové|slovíčka|tak|k|učení|že|je|držet|zůstat|je|ta|důležitost|souvislého|souvislého|textu ||||||||that||stick|remain|||meaningfulness||connected|texts Un|autre|principe|nouveaux|vocabulaire|de cette manière|à|apprendre|que|elles|adhèrent|restent|est|la|signification|du|cohérent|texte Another way of learning new vocabulary in such a way that it sticks is the significance of the coherent text. Et annet prinsipp for å lære nytt ordforråd på en måte som gjør at det holder seg, er viktigheten av den sammenhengende teksten. En annan princip för att lära sig nytt ordförråd på ett sådant sätt att det fastnar är vikten av den sammanhängande texten. Un autre principe pour apprendre de nouveaux mots de manière à ce qu'ils restent en mémoire est la signification du texte cohérent. Другой принцип изучения новых слов так, чтобы они запоминались, заключается в значимости связного текста. Інший принцип навчання нових слів так, щоб вони запам'ятовувалися, - це значущість зв'язного тексту. Dalším principem, jak se učit nová slova tak, aby zůstala v paměti, je význam souvislého textu. Un altro principio per imparare nuove parole in modo che rimangano impresse è l'importanza del testo coerente. Outro princípio para aprender novas palavras de forma que elas fiquem na memória é a relevância do texto coeso. مبدأ آخر لتعلم المفردات الجديدة بطريقة تبقى عالقة هو أهمية النص المتماسك. Otro principio para aprender nuevas palabras de manera que se queden es la relevancia del texto coherente. Es ist leichter sich die Bedeutungen chinesischer Schriftzeichen in, aus zwei oder mehr Schriftzeichen zusammengesetzten, Worten zu merken, als einzeln betrachtet. Это|есть|легче|себе|(определенный артикль)|значения|китайских|иероглифов|в|из|два|или|больше|иероглифов|составных|словах|(предлог)|запомнить|чем|по отдельности|рассматриваемыми من السهل|يكون|أسهل|على المرء|المعاني|المعاني|الصينية|الأحرف|في|من|اثنين|أو|أكثر|الأحرف|المركبة|الكلمات|أن|يتذكر|من|بشكل فردي|ينظر isso|é|mais fácil|a si mesmo|as|significados|chineses|caracteres|em|de|dois|ou|mais|caracteres|compostos|palavras|de|lembrar|do que|individualmente|considerado esso|è|più facile|si|i|significati|cinesi|caratteri|in|da|due|o|più|caratteri|composti|parole|da|ricordare|che|singolarmente|considerati це|є|легше|собі|ці|значення|китайських|ієрогліфів|в|з|два|або|більше|ієрогліфів|складених|слів|до|запам'ятовувати|ніж|окремо|розглянуті es|es ist|más fácil|a uno mismo|las|significados|de caracteres chinos|caracteres|en|de|dos|o|más|caracteres|compuestos|palabras|a|recordar|que|individualmente|considerados to|je|lehčí|si|ty|významy|čínských|znaků|v|z|dvou|nebo|více|znaků|složených|slovech|k|zapamatování|než|jednotlivě|považováno It||easier|||meanings|Chinese|characters|||||more|characters|composed of|||remember||individually|considered Il|est|plus facile|se|les|significations|chinois|caractères|dans|de|deux|ou|plus|caractères|composés|mots|à|retenir|que|individuellement|considérés It is easier to remember the meanings of Chinese characters in words composed of two or more characters as individually considered. Det er lettere å huske betydningen av kinesiske tegn i ord sammensatt av to eller flere tegn enn når man ser på dem individuelt. Il est plus facile de se souvenir des significations des caractères chinois dans des mots composés de deux caractères ou plus que de les considérer individuellement. Легче запомнить значения китайских иероглифов в словах, состоящих из двух или более иероглифов, чем рассматривать их по отдельности. Легше запам'ятовувати значення китайських ієрогліфів у словах, що складаються з двох або більше ієрогліфів, ніж розглядати їх окремо. Je snazší si zapamatovat významy čínských znaků ve slovech složených ze dvou nebo více znaků, než je posuzovat jednotlivě. È più facile ricordare i significati dei caratteri cinesi in parole composte da due o più caratteri, piuttosto che considerandoli singolarmente. É mais fácil lembrar os significados dos caracteres chineses em palavras compostas por dois ou mais caracteres do que quando considerados isoladamente. من الأسهل تذكر معاني الأحرف الصينية في الكلمات المكونة من حرفين أو أكثر، بدلاً من النظر إليها بشكل فردي. Es más fácil recordar los significados de los caracteres chinos en palabras compuestas por dos o más caracteres que considerarlos individualmente. Ich habe noch Schwierigkeiten einige Schriftzeichen von selbst zu erkennen, kann aber leicht die Bedeutung von Schriftzeichen in zusammengesetzten Worten bestimmen. Я|имею|еще|трудности|некоторые|иероглифы|от|самостоятельно|к|распознать|могу|но|легко|(определенный артикль)|значение|(предлог)|иероглифов|в|составных|словах|определять ||||||||||||||||||||确定 أنا|لدي|لا زلت|صعوبات|بعض|الأحرف|من|بمفردي|أن|أتعرف|أستطيع|لكن|بسهولة|المعنى|المعنى|من|الأحرف|في|المركبة|الكلمات|أحدد eu|tenho|ainda|dificuldades|alguns|caracteres|de|por conta própria|de|reconhecer|posso|mas|facilmente|a|significado|de|caracteres|em|compostos|palavras|determinar io|ho|ancora|difficoltà|alcuni|caratteri|di|da solo|da|riconoscere|posso|ma|facilmente|il|significato|di|caratteri|in|composti|parole|determinare я|маю|ще|труднощі|деякі|ієрогліфи|з|самостійно|до|розпізнавати|можу|але|легко|значення|значення|з|ієрогліфів|в|складених|словах|визначати yo|tengo|todavía|dificultades|algunos|caracteres|de|por mí mismo|a|reconocer|puedo|pero|fácilmente|la|significado|de|caracteres|en|compuestos|palabras|determinar já|mám|ještě|potíže|některé|znaky|od|sám|k|rozpoznání|mohu|ale|snadno|ty|význam|od|znaky|v|složených|slovech|určení I|||difficulties|some|characters|of|itself||recognize|can||easily||meaning||characters||compound||determine Je|ai|encore|difficultés|quelques|caractères|de|soi-même|à|reconnaître|peux|mais|facilement|la|signification|de|caractères|dans|composés|mots|déterminer I still have difficulty recognizing some characters by themselves, but can easily determine the meaning of characters in compound words. Jeg har fortsatt problemer med å gjenkjenne noen tegn alene, men jeg kan enkelt bestemme betydningen av tegn i sammensatte ord. J'ai encore des difficultés à reconnaître certains caractères par moi-même, mais je peux facilement déterminer la signification des caractères dans des mots composés. У меня все еще есть трудности с распознаванием некоторых иероглифов самостоятельно, но я легко могу определить значение иероглифов в составных словах. У мене ще є труднощі з розпізнаванням деяких ієрогліфів самостійно, але я можу легко визначити значення ієрогліфів у складених словах. Stále mám potíže s rozpoznáváním některých znaků sám, ale snadno určuji význam znaků ve složených slovech. Ho ancora difficoltà a riconoscere alcuni caratteri da solo, ma posso facilmente determinare il significato dei caratteri in parole composte. Ainda tenho dificuldades em reconhecer alguns caracteres por conta própria, mas consigo facilmente determinar o significado dos caracteres em palavras compostas. لا زلت أواجه صعوبة في التعرف على بعض الأحرف بمفردي، لكن يمكنني بسهولة تحديد معنى الأحرف في الكلمات المركبة. Todavía tengo dificultades para reconocer algunos caracteres por mí mismo, pero puedo determinar fácilmente el significado de los caracteres en palabras compuestas. Dieses Prinzip, Worte im Zusammenhang mit Ausdrücken und längeren Inhalten zu lernen, ist in jeder Sprache sinnvoll und wurde ein wesentliches Merkmal des von uns entwickelten Lernsystems. Это|принцип|слова|в|контексте|с|выражениями|и|более длинными|содержаниями|для|изучения|является|в|каждом|языке|разумным|и|стало|одним|основным|признаком|системы|нами||разработанной|обучения |||||||||||||||||||||特征||||| هذا|المبدأ|الكلمات|في|السياق|مع|العبارات|و|الأطول|المحتويات|أن|أتعلم|يكون|في|كل|لغة|منطقي|و|أصبح|سمة|أساسية|خاصية|من|من|لنا|المطورة|نظام التعلم este|princípio|palavras|em|contexto|com|expressões|e|mais longos|conteúdos|de|aprender|é|em|qualquer|língua|sensato|e|foi|uma|essencial|característica|do|de|nós|desenvolvido|sistema de aprendizagem questo|principio|parole|in|contesto|con|espressioni|e|più lunghi|contenuti|da|imparare|è|in|ogni|lingua|sensato|e|è stato|un|essenziale|caratteristica|del|da|noi|sviluppato|sistema di apprendimento цей|принцип|слова|в|зв'язку|з|виразами|і|довшими|змістами|до|вивчення|є|в|кожній|мові|доцільно|і|стало|однією|суттєвою|ознакою|системи|з|нами|розробленої| este|principio|palabras|en|contexto|con|expresiones|y|más largas|contenidos|a|aprender|es es|en|cada|idioma|razonable|y|se convirtió|un|esencial|característica|del|de|nosotros|desarrollado|sistema de aprendizaje tento|princip|slova|v|souvislosti|s|výrazy|a|delšími|obsahy|k|učení|je|v|každém|jazyce|smysluplné|a|bylo|jedno|podstatné|rys|toho|od|nás|vyvinutého|učebního systému ||words|in|context||expressions||longer|contents||to learn|||||meaningful|and|was||essential|feature||||developed|learning system Ce|principe|mots|dans|contexte|avec|expressions|et|plus longs|contenus|à|apprendre|est|dans|chaque|langue|sensé|et|a été|un|essentiel|caractéristique|du|par|nous|développé|système d'apprentissage This principle of learning words related to expressions and longer content makes sense in every language and has become an essential feature of the learning system we have developed. Dette prinsippet om å lære ord i forbindelse med uttrykk og lengre innhold gir mening på alle språk og har blitt et viktig trekk i læringssystemet vi har utviklet. Ce principe d'apprendre des mots dans le contexte d'expressions et de contenus plus longs a du sens dans toutes les langues et est devenu une caractéristique essentielle du système d'apprentissage que nous avons développé. Этот принцип изучения слов в контексте выражений и более длинных текстов имеет смысл в любом языке и стал важной особенностью разработанной нами учебной системы. Цей принцип навчання слів у контексті виразів та довших змістів є доцільним у будь-якій мові і став суттєвою рисою розробленої нами навчальної системи. Tento princip učení slov v souvislosti s výrazy a delšími obsahy dává smysl v každém jazyce a stal se zásadním rysem našeho vyvinutého učebního systému. Questo principio di apprendere parole nel contesto di espressioni e contenuti più lunghi ha senso in ogni lingua ed è diventato una caratteristica fondamentale del sistema di apprendimento che abbiamo sviluppato. Esse princípio de aprender palavras no contexto de expressões e conteúdos mais longos faz sentido em qualquer idioma e se tornou uma característica essencial do sistema de aprendizado que desenvolvemos. هذه المبدأ، وهو تعلم الكلمات في سياق التعبيرات والمحتويات الأطول، منطقي في كل لغة وقد أصبح سمة أساسية لنظام التعلم الذي طورناه. Este principio de aprender palabras en el contexto de expresiones y contenidos más largos tiene sentido en cualquier idioma y se ha convertido en una característica esencial del sistema de aprendizaje que hemos desarrollado.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.43 SENT_CWT:AFkKFwvL=18.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.86 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.69 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.19 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.46 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.91 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.91 PAR_CWT:B7ebVoGS=45.55 fr:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL uk:AvJ9dfk5 cs:AvJ9dfk5 it:B7ebVoGS pt:B7ebVoGS ar:B7ebVoGS es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=34 err=0.00%) translation(all=67 err=0.00%) cwt(all=1056 err=1.99%)