×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

DW-Deutsch Lernen, Die Schlammschlacht

Die Schlammschlacht

Wer diese Schlacht gewinnen will, braucht keine Waffen. Dafür reicht schon eine Menge Dreck.

„Ich bin mal gespannt, wie diese Schlammschlacht der beiden endet.“ Das sagt jemand, der eine besondere Schlacht verfolgt. „Schlacht“ ist ein militärischer Ausdruck und beschreibt eigentlich einen länger andauernden Kampf zweier Gruppen, wie etwa im Krieg. Im übertragenen Sinn wird der Begriff aber auch für sportliche Wettkämpfe verwendet. Finden diese auf einem aufgeweichten – also schlammigen – Spielfeld statt, spricht man von einer Schlammschlacht. Die Spieler rennen über den schlammigen Boden und schleudern den Dreck umher, was das Ganze zu einer ziemlich schmutzigen Angelegenheit macht. Aber auch in anderen Bereichen des Lebens – abseits des Sports – kann es dreckig werden. Der Begriff „Schlammschlacht“ wird in übertragener Bedeutung benutzt, wenn mit unfairen Mitteln gespielt wird – beispielsweise in der Politik oder bei Trennungen von Paaren. Da bewirft man sich redensartlich mit Dreck, macht sich gegenseitig schlecht, erzählt Dinge, die dem anderen schaden sollen. Doch den Dreck dieser Schlammschlacht bekommt man durch Waschen nicht wieder weg!

Die Schlammschlacht The mud fight La lucha en el barro

**Wer diese Schlacht gewinnen will, braucht keine Waffen. Those who want to win this battle do not need weapons. Los que quieren ganar esta batalla no necesitan armas. Dafür reicht schon eine Menge Dreck. A lot of dirt is enough for that. Para eso basta con un montón de tierra. Bunun için çok fazla toprak yeterlidir. **

„Ich bin mal gespannt, wie diese Schlammschlacht der beiden endet.“ Das sagt jemand, der eine besondere Schlacht verfolgt. "I'm going to be curious to see how this mud fight of theirs ends." That's coming from someone who follows a particular battle. "Estoy impaciente por ver cómo acaba esta batalla de lodo entre ellos". Eso es lo que dice alguien que sigue una batalla especial. "Onların bu çamur atma savaşının nasıl sona ereceğini görmek için sabırsızlanıyorum." Özel bir savaşı takip eden biri böyle der. „Schlacht“ ist ein militärischer Ausdruck und beschreibt eigentlich einen länger andauernden Kampf zweier Gruppen, wie etwa im Krieg. "Battle" is a military term and actually describes a prolonged struggle between two groups, such as in war. "Batalla" es un término militar y en realidad describe una lucha prolongada entre dos grupos, como en la guerra. "Muharebe" askeri bir terimdir ve aslında savaşta olduğu gibi iki grup arasındaki uzun süreli mücadeleyi tanımlar. Im übertragenen Sinn wird der Begriff aber auch für sportliche Wettkämpfe verwendet. Figuratively, however, the term is also used for sports competitions. Sin embargo, en sentido figurado, el término también se utiliza para designar competiciones deportivas. Ancak mecazi anlamda bu terim spor müsabakaları için de kullanılmaktadır. Finden diese auf einem aufgeweichten – also schlammigen – Spielfeld statt, spricht man von einer Schlammschlacht. If these take place on a soggy - i.e. muddy - playing field, they are referred to as a mud battle. Si tienen lugar en un terreno de juego empapado, es decir, embarrado, se denominan peleas en el barro. Eğer bunlar ıslak - yani çamurlu - bir sahada gerçekleşirse, buna çamur savaşı denir. Die Spieler rennen über den schlammigen Boden und schleudern den Dreck umher, was das Ganze zu einer ziemlich schmutzigen Angelegenheit macht. Players run across the muddy ground and fling the dirt around, making it a pretty messy affair. Los jugadores corren por el suelo embarrado y lanzan la suciedad a su alrededor, convirtiéndolo en un asunto bastante sucio. Oyuncular çamurlu zeminde koşar ve toprağı etrafa savurur, bu da oyunu oldukça dağınık bir hale getirir. Aber auch in anderen Bereichen des Lebens – abseits des Sports – kann es dreckig werden. But in other areas of life - away from sports - things can get dirty, too. Pero las cosas también pueden ensuciarse en otros ámbitos de la vida, al margen del deporte. Ancak hayatın diğer alanlarında da işler kirlenebilir - spor dışında. Der Begriff „Schlammschlacht“ wird in übertragener Bedeutung benutzt, wenn mit unfairen Mitteln gespielt wird – beispielsweise in der Politik oder bei Trennungen von Paaren. The term "mudslinging" is used in a figurative sense when unfair means are used - for example, in politics or when couples break up. El término "mudsling" se utiliza en sentido figurado cuando se emplean medios desleales, por ejemplo en política o cuando se rompen parejas. "Çamur atma" terimi, örneğin siyasette veya çiftler ayrıldığında haksız araçlar kullanıldığında mecazi anlamda kullanılır. Da bewirft man sich redensartlich mit Dreck, macht sich gegenseitig schlecht, erzählt Dinge, die dem anderen schaden sollen. People throw mud at each other, badmouth each other, say things that are supposed to hurt the other person. La gente se tira barro, habla mal de los demás, dice cosas que pretenden herir a la otra persona. İnsanlar birbirlerine çamur atıyor, birbirleri hakkında kötü konuşuyor, diğer kişiyi incitecek şeyler söylüyor. Doch den Dreck dieser Schlammschlacht bekommt man durch Waschen nicht wieder weg! But you can't get rid of the dirt from this mud fight by washing! ¡Pero no puedes deshacerte de la suciedad de esta pelea de barro lavando! Ancak bu çamur savaşının kirinden yıkayarak kurtulamazsınız!