×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

DW-Deutsch Lernen, Der Zaunkönig

Der Zaunkönig

Vom kleinen, unscheinbaren Vogel zum „König der Vögel“: Eine Legende beschreibt, wie der Zaunkönig zu seinem Namen kam. Manchmal haben gerade die Unscheinbaren eine verborgene Schönheit.

Welcher König lebt im Garten, hat eine sehr schöne Stimme und kann auch noch fliegen? Der Zaunkönig, denn er gilt als der König der Vögel. Dabei sieht der kleine, braune Vogel gar nicht aus wie ein König. Eine alte Geschichte beschreibt, wie er zu seinem Namen kam. Einst beschlossen die Vögel nämlich, dass sie einen König bräuchten. Sie wollten denjenigen zu ihrem Herrscher machen, der am höchsten fliegen könnte. Der größte Vogel, der Adler, schwang sich höher als alle anderen in die Lüfte. Doch auf einmal flog ein Vogel noch höher: der Zaunkönig. „Wie hat der das gemacht?“, fragten sich die anderen Vögel. Ganz einfach: Der schlaue Zaunkönig hatte sich in den Federn des Adlers versteckt und als dieser hoch in der Luft war, kam der Zaunkönig hervor und flog noch ein Stück höher als der Adler. Durch diese List schaffte es der Kleine, „König der Vögel“ zu werden. Übrigens, wenn der Zaunkönig den Schnabel öffnet und singt, ist das auch sehr königlich. Denn sein Gesang gilt als besonders schön.


Der Zaunkönig The wren El reyezuelo Lo Scricciolo ザ・レン The Wren A carriça Рен Gärdsmygen Wren 鹪鹩 鹪鹩

Vom kleinen, unscheinbaren Vogel zum „König der Vögel“: Eine Legende beschreibt, wie der Zaunkönig zu seinem Namen kam. From a small, inconspicuous bird to the "king of birds": a legend describes how the wren got its name. De pájaro pequeño y discreto a "rey de los pájaros": una leyenda describe cómo obtuvo su nombre el chochín. Do pequeno e discreto pássaro ao “rei dos pássaros”: uma lenda descreve como a carriça recebeu esse nome. Manchmal haben gerade die Unscheinbaren eine verborgene Schönheit. Sometimes the inconspicuous have a hidden beauty. A veces es lo discreto lo que tiene una belleza oculta. Por vezes, é o discreto que tem uma beleza escondida.

Welcher König lebt im Garten, hat eine sehr schöne Stimme und kann auch noch fliegen? Which king lives in the garden, has a beautiful voice and can also fly? ¿Qué rey vive en el jardín, tiene una voz muy bonita y además puede volar? Der Zaunkönig, denn er gilt als der König der Vögel. The wren, because it is considered the king of birds. El chochín, porque se le considera el rey de los pájaros. A carriça, porque é considerada o rei dos pássaros. Dabei sieht der kleine, braune Vogel gar nicht aus wie ein König. Yet the small, brown bird doesn't look like a king at all. Sin embargo, el pequeño pájaro marrón no parece en absoluto un rey. Eine alte Geschichte beschreibt, wie er zu seinem Namen kam. Una vieja historia describe cómo obtuvo su nombre. Einst beschlossen die Vögel nämlich, dass sie einen König bräuchten. Once upon a time, the birds decided that they needed a king. Érase una vez, los pájaros decidieron que necesitaban un rey. Er was eens een tijd dat de vogels besloten dat ze een koning nodig hadden. Sie wollten denjenigen zu ihrem Herrscher machen, der am höchsten fliegen könnte. They wanted to make the person who could fly the highest their ruler. Querían convertir en su gobernante al que pudiera volar más alto. Der größte Vogel, der Adler, schwang sich höher als alle anderen in die Lüfte. The largest bird, the eagle, soared higher than all the others. El ave más grande, el águila, se elevó más alto que todas las demás. Doch auf einmal flog ein Vogel noch höher: der Zaunkönig. But suddenly a bird flew even higher: the wren. Pero, de repente, un pájaro voló aún más alto: el chochín. „Wie hat der das gemacht?“, fragten sich die anderen Vögel. "How did he do that?" the other birds wondered. Ganz einfach: Der schlaue Zaunkönig hatte sich in den Federn des Adlers versteckt und als dieser hoch in der Luft war, kam der Zaunkönig hervor und flog noch ein Stück höher als der Adler. Quite simply, the cunning wren had hidden in the eagle's feathers and when the eagle was high in the air, the wren came out and flew a little higher than the eagle. Muy sencillo: el astuto chochín se había escondido entre las plumas del águila y cuando ésta estaba en lo alto, el chochín salía y volaba un poco más alto que el águila. Durch diese List schaffte es der Kleine, „König der Vögel“ zu werden. Through this ruse, the little one managed to become "King of the Birds". Con esta treta, el pequeño consiguió convertirse en el "Rey de los Pájaros". Übrigens, wenn der Zaunkönig den Schnabel öffnet und singt, ist das auch sehr königlich. By the way, when the wren opens its beak and sings, it is also very regal. Denn sein Gesang gilt als besonders schön. Because his singing is considered particularly beautiful. Porque su canto se considera especialmente bello.